История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

Н. Наумов

КОГДА ОСМЕЛИТСЯ ВРАГ...

П. Павленко «На Востоке», журнал «Знамя» 12

ФАНТАСТЫ И КНИГИ

© Н. Наумов, 1937

Челябинский рабочий (Челябинск).- 1937.- 28 февр.- ( 48).- С. 3.

Пер. в эл. вид Ю. Зубакин, 2002

"2.30 японцы произвели первый налет силами пятидесяти ночных бомбардировщиков и истребителей одновременно атаковали с моря десантом заливе Ольга зпт то же время две их дивизии начали операцию районе Посьета стоп. Население организованно вывожу сопки. Полухрустов".

Японские генералы начав войну стремились захватить Страну советов врасплох. Японский штаб, зная, что его авиация слабее советской, произвел молниеносное внезапное нападение на аэродром Ивановской авиабазы. Ставка делалась на то, чтобы разрушить советские самолеты, пока они еще не успели подняться в воздух.

Но весть о нападении японцев мгновенно облетела Дальний Восток. Радист Жорка кричит в эту ночь в телефоны, радиорупоры: "вставайте, вышли на нас" и слыша этот призыв, вставали фактории, просыпались зверобои, запрягали собак нанайцы, на юге взяв винтовки выходили к морю женщины, спешно собирались в отряды партизаны, колхозники, рабочие.

"Перекликались города.

- Вставайте, идут на нас.

И - встали все".

Таковы события, которыми начинается вторая книга романа Павленка "На Востоке" (журнал "Знамя" № 12).

В первой книге этого романа (журнал "Знамя" № 7 за 1936 год) писатель показал читателям как изменился Дальний Восток за годы пятилеток, как пробуждались к жизни дремлющие богатства огромного края, как росли сами строители Дальнего Востока - советские труженики. Одна особенность красной нитью проходит сквозь все их действия: непосредственная близость границы, сознание постоянно растущей военной угрозы, замечательное чувство ответственности не только за спокойствие края, но за спокойствие огромной страны, форпостом которой является Дальневосточный край.

Строятся на Дальнем Востоке заводы, создаются новые промыслы, возникают города столь сказочно быстро, что их "не успевают нумеровать". И каждая новая победа в хозяйственном и культурном строительстве связана с укреплением дальневосточных границ. Протягиваются железобетонные укрепления, "стальное и электрическое хозяйство, две недели могущее жить и бодрствовать, не вылезая наверх".

В первой книге Михаил Семенович, один из главных героев романа, руководитель области, пламенный большевик, восклицает: "Война, война! Что я тебе скажу? Надо иметь столько стали и железа, сколько нет у противника, хлеба больше, чем он имеет, и мужества больше, чем он предполагает в нас".

Если события, разворачивающиеся в первой книге, заканчиваются примерно на 1936 годе, то во второй книге автор пытается заглянуть в будущее: враг напал на Страну советов, война разразилась. Автор фантазируя с чутьем и талантом подлинного реалиста, с большой и волнующей правдой подошел к движению народных масс во время решающих столкновений. И для советских читателей, хорошо знающих о героизме советских пограничников, для которых хорошо памятны героические бои времен гражданской войны, ясно видно, что именно глубокая жизненная правда обеспечила художественную победу Павленко.

Одна глава романа называется "Москва вступает в войну". Столица узнала о нападении врага. Народные массы выходят на демонстрации. Рабочая семья несет плакат, текст его непосредственно перекликается с, уже приведенными выше, словами дальневосточника Михаила Семеновича: "Дадим 200 процентов мужества, 300 процентов выдержки, 500 процентов спокойствия".

Автор показывает, какое блестящее выражение получат те качества советских патриотов, которые повседневно партия воспитывает в массах. Мужество и выдержка советских людей безгранична. Огромный народный под'ем. Толпа кричала, и звала: "Сталин! Сталин! Сталин!" и это был клич силы и чести, он звучал, как "Вперед!" В минуту народного под'ема толпа звала своего вождя..."

Сталин выступил перед народом. "Слова его вошли в пограничный бой, мешаясь с огнем и грохотом снарядов, будя еще непроснувшиеся колхозы на Севере и заставляя плакать от радости мужества дехкан в оазисах на Аму-Дарье.

Голос Сталина был в самом пекле боя. Радиорупор у разбитой снарядами хаты Василия Лузы, прострелянный пулями, сражался долго. Сталин говорил с бойцами в подземных казематах и с летчиками в вышине. Раненые на перевязочных пунктах приходили в сознание под негромкий и душевный голос этот. Это был голос нашей родины, простой и ясный, и бесконечно честный, и безгранично добрый, отечески неторопливый сталинский голос".

Он вдохновляет народ, вливает в него новые силы.

Павленко не собирается преуменьшать вражеских сил. Противник опасный. В течении долгого времени он замышлял и готовился к войне. Но Страна советов неутомимо ковала оборону. Пояс пограничных укреплений японским армиям не удается уничтожить.

Бойцы не только бьют врага в воздухе, на суше и на море, но быстро сломав его наступление, они громят врага на той территории, откуда он пришел.

Основные герои последней книги "На Востоке" те же, что и в первой. Павленко не старается свести их путем замысловатых сюжетных ухищрений. Книга построена в многих планах. И все же судьбы героев многообразные, и ярко индивидуальные имеют общее, что их роднит, что создает подлинную органическую целостность всего романа: это великое чувство любви и преданности к своей социалистической родине.

Умирает Михаил Семенович - суровый, незнавший отдыха, всегда охваченный волнением творчества, работник. В ту минуту, когда его убивает залетевший в вагон снаряд, радист вносит депешу, именем Михаила Семеновича назвали партизаны четырех колхозов свой отряд. И тогда, находившийся в вагоне, Черняев, несмотря на свою растерянность, ясно ощущая волю покойного, шлет от имени Михаила Семеновича борющимся и побеждающим бойцам ответ:

- "Живой или мертвый - я всегда с вами. Михаил".

Женя Тарасенкова девушка из тайги, которая недавно окончила летную школу, уже в качестве военного летчика участвует в воздушном рейде на Токио. Перед вылетом накануне боя она в числе шести летчиков подает заявление о приеме в партию. Их принимают.

- "Спасибо партии, спасибо командованию, что посылаете меня на большое дело, - крикнула Евгения. Иду за всех девушек Союза. Драться буду, как старшие дрались в Октябре, как испанки дрались, как китайские женщины дрались в Фушуне".

Эскадрилья, в которой участвует Женя достигает цели, разрушает столицу врага, штаб, откуда тянулись к нашим границам кровавые щупальца войны.

Шлегель заменил Михаила Семеновича на его посту. Огромный талант подлинного полководца проявляет командир Шершавин и т. д.

"Чтобы нас победить, надо уничтожить, вырезать все человечество" - эти слова рабочегона митинге в Москве чрезвычайно убедительны. Книга Павленко проникнута интернационализмом. Вступление в войну народных масс Японии и Китая - это вступление верных союзников свободного советского народа в решающую схватку с империализмом, с рабством. Роман кончается разгромом японского империализма.

В конце романа описывается создание нового города, в дни упорных боев на фронте. Город назван именем старейшего японского коммуниста Сен-Катаяма. Сюда поместили пленных японцев, пленных китайцев их манчжурской армии, пленных корейцев.

- Незачем терять время, надо делать из них людей сознательных, - так определяет Шлегель задачу этого необычного города братства народа.

Суд над японским шпионом Мурсимой в Сен-Катаяме превращается в суд над старым порядком его породившим, над всей мерзостью и подлостью, которая культивировалась, внедрялась вожаками империализма.

На вечеринке по случаю торжественного открытия города присутствуют старые партизаны, партийцы, японские и китайские коммунисты, руководители манчжурских и корейских партизан. Перед каждым из них стоит прекрасное, открытое советской властью, революцией, будущее. И Варвара провозглашая тост говорит проникновенные слова:

- Выпьем за советскую власть, что она из нас сделала!.... За советскую власть!

На XVII с'езде партии тов. Ворошилов сказал:

"Японские военные писатели и просто военные, публицисты и ученые, фабриканты и политики, общественные и государственные деятели за последние два года так много и открыто говорили о необходимости войны Японии против СССР, так иной раз цинично, откровенно в статьях и речах обсуждали подробности завоевания нашего Приморья, Забайкалья и даже всей Сибири, что было бы странным, если бы мы сделали вид, что ничего не замечаем, что мы попрежнему доверчиво относимся к нашему дорогому соседу".

Не сбыться намерениям японской военщины!

Величайшее достоинство книжки Павленко в том, что она художественными средствами выражает уверенность советского народа в своих силах. Красные войска, весь советский народ, сплоченный вокруг партии Ленина-Сталина, уничтожит врага, если он осмелится перешагнуть границу страны социализма. Раздувающие пожар войны сами погибнут в его пламени.

Роман "На Востоке" по праву займет видное место в советской литературе. Это правдивое произведение воспевает силу советского патриотизма, великую преданность советских людей своей социалистической родине.

    Н. НАУМОВ



Русская фантастика > ФЭНДОМ > Фантастика >
Книги | Фантасты | Статьи | Библиография | Теория | Живопись | Юмор | Фэнзины | Филателия
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2018
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001