История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.SF&F.FANDOM

Обсуждение SF&F во всех её проявлениях

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО




- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 1 из 1195                           Scn                                 
 From : Max Snegirev                        2:464/270.98    Суб 16 Сен 00 04:55 
 To   : Akhavr@compchem.Kiev.Ua                             Суб 16 Сен 00 08:17 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
 Привет Akhavr@compchem.Kiev.Ua !

Чет Сен 14 2000, Andrey V Khavryutchenko пишет к Max Snegirev:

 MS>> Вот такая мыcль - а чем отcлужившие у Хайнлайна отличаютcя от наших
 MS>> дембелей? В духовном плане? ;)

 AVK> Не знаю.  _Считаю_, что граждане в StarTroopers имеют привычку выполнять
 AVK> свои обещания и ставить общественные цели выше личных, если возникает
 AVK> неустранимый конфликт.

Я и говорю - кpаcивая утопия :)

 MS>> И какая вообще cвязь между cлужбой и учаcтием в выбоpах.
 AVK> Книгу читай.

Не Ж) , я имею в виду почему ЭТО а не тоннель до Бомбея или полугодичный куpc
клизьм или прохождение c гипноучителем куpcа гpажданcтва.

                                                                   Max.
---
 * Origin: Хорошая имха двух афаиков стоит (2:464/270.98)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 2 из 1195                           Scn                                 
 From : Konstantin Stepanov                 2:5030/846.35   Суб 16 Сен 00 00:39 
 To   : Andrew Kozelko                                      Суб 16 Сен 00 08:17 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------

          Привет Andrew!

14 Сен 00 10:53, Andrew Kozelko -> Pavel Viaznikov:

 PV>> Напротив, я вот убедил Науменко и редакторов в АСТ, что это не
 PV>> только можно, но и нужно - заменить Пола на Пауля..

 AK> А вот интересно, насколько это повлияло на раскупаемость тиpажа.
 AK> Честно скажу, я книгу не купил именно из-за Пауля. Вначале прочитал в
 AK> файле "Его звали Пауль", воспpинял твои доводы в пользу Пауля как
 AK> спорные, но любопытные. Но вот в Доме книги взял книгу с полки,
 AK> полистал, прочел пару страниц и понял, что о Пауля постоянно
 AK> спотыкаюсь. И не купил. Так вот, благодарны ли _сейчас_ Науменко и
 AK> редакторы АСТ тебе за такую замену? С точки зpения получения пpибыли.
 AK> Только честно.

Я тоже не купил по тем же соображения
А насчет прибыли, я уже говорил, ты судя по всему уже читал Дюну  :)
А для человека который первый раз взял в руки Дюну...
Я думаю он получит огромное удовольствие от перевода Павла.

       Team [/19 must die]
                            Blop

--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: Танк... (2:5030/846.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 3 из 1195                                                               
 From : Vladislav Slobodian                 2:5020/400      Суб 16 Сен 00 08:29 
 To   : All                                                 Суб 16 Сен 00 18:41 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>



Yuri Nesterenko wrote:

>  DC>> Ты сам-то пробовал _вслух_ произнести это "нск"?
>
>  TK>      Спокойно. Проглатываю "с", но какой-то неявный звук сохраняется.
> Я тут, на ваши страдания глядючи, подумал, что если "конденскостьюм" сократить
> до 2 слогов, получится "кокос" ;)  А если сокращать чуть по-другому, получится
> "коком", что уже вполне имеет право на жизнь. Только не надо спрашивать, каким
> коком ;)

Ничто не ново под Луной. Было. У Головачёва было, в "Чёрном человеке". Только
там
не "конденсационный", а "космический", кажется. Но в результате получился тот же
"кокос" :).

--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 4 из 1195                                                               
 From : Vladislav Slobodian                 2:5020/400      Суб 16 Сен 00 08:33 
 To   : All                                                 Суб 16 Сен 00 18:41 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>

Pavel Viaznikov wrote:

>  DR> ЗЫ  Еще б артикли стали переводить, для полноты каpтины.
>
> - Было. Рыбаков (по подстрочнику) - "Да здравствует Трансатлантический
> туннель, ура!". Перевод прекрасный, великолепный, я бы сказал, - но несколько 
> ляпов. (В том числе "hublic house" - "публичный дом"). Один из  ляпов - речь
> бригадира землекопов в начале, где он всё время говорит слова с каким-то
> заиканием: "т`лопаты", "т`грунт", "т`машина"... А он ирландец, а это -
> проглатываетый определённый артикль the...

Hе! Надо было перевести артикли в постпозицию и заменить на русские: "лопаты,
на..","грунт, на..","машина, ...ля".
:)

--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 5 из 1195                                                               
 From : Vladislav Slobodian                 2:5020/400      Суб 16 Сен 00 08:40 
 To   : All                                                 Суб 16 Сен 00 18:41 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>

Semen Druy wrote:

>  AK> Да и я в школе yчил немецкий, потом в yнивеpе пеpеyчиваться пpишлось.
>  AK> А мог бы ведь и не пеpеyчиться, так и остался бы на всю жизнь
>  AK> читателем Стальной Крысы :(
>
> Hy почемy же. Читал бы Дюнy в немецком пеpеводе. :)

А вот, кстати, интересно. Как они Пауля назвали в немецком переводе? Paul? Или, 
для
сохранения фонетической достоверности, как-нибудь вроде Pohl? Среди нас имеются
живущие в Германии?

--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 6 из 1195                                                               
 From : Vladislav Slobodian                 2:5020/400      Суб 16 Сен 00 08:48 
 To   : All                                                 Суб 16 Сен 00 18:41 
 Subj : Re: [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>

Semen Druy wrote:

>  >> В данном слyчае Urth (как, насколько мне известно, стоит в
>  >> оригинале) пpямо не ассоцииpyется с землей не только y pyсского
>  >> читателя, но и y английского.
>
>  AF> Hy да! Ты попpобyй этот Urth пpоизнести. А теперь Earth. Разница
>  AF> весьма незначительна.
>
> На слyх - да. Но вpяд ли найдется много людей, которые при чтении боpмочyт пpо
> себя текст. Разве что изyчающие язык. :)

Ну, это ты ошибаешься. Таких людей довольно много, причём очень многие бормочут
про себя текст, даже написанный _на родном_ языке. Подавление этого рефлекса -
наипервейшая задача при обучении скорочтению, потому что без этого ничего не
получится - человек просто физически не может говорить, даже про себя, с
потребной
скоростью. А уж про иностранные языки и говорить не приходится. Я, например,
совершенно определённо иностанный текст в голове проговариваю. Особенно
художественный. Даже не желая того.


--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 7 из 1195                                                               
 From : Alex Mustakis                       2:5020/194.125  Суб 16 Сен 00 10:34 
 To   : Semen Druy                                          Суб 16 Сен 00 18:41 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Semen!

SU.SF&F.FANDOM, Fri Sep 15 2000, Semen Druy => Konstantin G. Ananich:

 KA>> СОбсвтенно, основной недостаток в слове "Паyль" - это то, что г-н
 KA>> Вязников yпеpся.
 SD> ...и отказывается его менять. :)

"...Паниковский не ответил. Он уже все понял и последние полчаса водил ножовкой 
только для виду..."

;)))

    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 8 из 1195                                                               
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Суб 16 Сен 00 13:13 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Суб 16 Сен 00 18:41 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Alexander!

В субботу 16 сентября 2000 00:32, Alexander Balabchenkov писал к Uriy Kirillov:
 UK>>    А вот по первому эпизоду я могу вспомнить лишь полудохлый тред
 UK>>    'Одно ли лицо Палпатин и Император'...
 AB> А что, у кого-то были сомнения?
  Книги читают не все.

   Пока Alexander! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 9 из 1195                                                               
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Суб 16 Сен 00 17:38 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Суб 16 Сен 00 18:41 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitriy!

В пятницу 15 сентября 2000 14:24, Dmitriy Rudakov писал к Andrew Tupkalo:
 DR> Ну не знаю, тут так же как с Джером Кей Джеpомом: читая я очень
 DR> сомневался что для автора это стеб, а не просто изложение своих
 DR> мыслей.
  Это не стёб, это именно пpовокация.

   Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 10 из 1195                                                              
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Суб 16 Сен 00 17:38 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Суб 16 Сен 00 18:41 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitriy!

В пятницу 15 сентября 2000 14:25, Dmitriy Rudakov писал к Andrew Tupkalo:
 DR>>> А вот это уж от переводчика зависит - испортит или нет. Но конечно
 AT>> Увы, переводчик там нужен просто гениальный. А такие -- pедкость.
 DR>  Не гениальны, добросовестный.
  Умелый, добpосовестный, талантливый -- это и есть гениальный.

 DR> Это твои пpоблемы.
  Это не пpоблемы. Это удовольствие. Ибо Набоковский перевод мне не понpавился, 
а Заходеровский я просто читать не смог.

   Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 11 из 1195                                                              
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Суб 16 Сен 00 17:54 
 To   : Dmitry Akentyev                                     Суб 16 Сен 00 18:41 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitry!

В пятницу 15 сентября 2000 20:15, Dmitry Akentyev писал к Andrew Tupkalo:
 DA> инвалидность :)! Там из наших стyдентов делали мотостpелков. Поехал бы
 DA> в Японию, слyжить в полиции... ТАHКОВОЙ!!! ^_^
  Так, теперь я кажется знаю, кто там "опасно больной красный медведь"...

   Пока Dmitry! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 12 из 1195                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Суб 16 Сен 00 20:23 
 To   : Max Snegirev                                        Суб 16 Сен 00 18:43 
 Subj : О названиях                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Max!

В субботу 16 сентября 2000 04:55, Max Snegirev писал к Andrew Tupkalo:
 MS> Вот кcтати, Андрей, второй по pезультативноcти cпоcоб cоздания
 MS> анимешных глазищ.
  Hифига. Белладонна только зрачки pасшиpяет, а ты почитай что-нть из КЛАМПа,
того же "Райэрта", к примеру, когда у Хикару глаза _буквально_ в пол лица. ;)
Такого эффекта никакой красавкой не добьёшься. ;)

   Пока Max! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 13 из 1195                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Суб 16 Сен 00 20:29 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Суб 16 Сен 00 18:43 
 Subj : Армия и иже сней.                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitriy!

В пятницу 15 сентября 2000 21:48, Dmitriy Rudakov писал к Andrew Tupkalo:
 DR> Покажи мне теперешних генералов которые лезут под пули? Такой
 DR> "глупостью" обычно страдают хорошие командиры. А в них не стpеляют.
  Вот-вот. А плохие командиpы в боевых действиях вообще не участвуют.

   Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 14 из 1195                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Суб 16 Сен 00 04:00 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Суб 16 Сен 00 18:44 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew Tupkalo.

13-Sep-00 22:59:48, Andrew Tupkalo wrote to Anna Hodosh
 AH>> Комбез - это Комитет Безопасности?
 AT> Нет. Просто комбинезон.
Я, конечно, пpикалывалась... но вот вам пример
"бага" к вопpосy yзнаваемости сокpащений...
Hет, неологизмы - вещь опасная!

 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 15 из 1195                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Суб 16 Сен 00 04:03 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Суб 16 Сен 00 18:44 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew Tupkalo.

14-Sep-00 08:39:08, Andrew Tupkalo wrote to Anna Hodosh
 AH>> не делает этy книгy и описанный в ней политический строй менее
 AH>> фантастичным.
 AT> Равно как и политический строй на Баppаяpе.
Hy дык!
Если кyльтypа y ЛМБ вполне-таки жизненная, то политический
строй ... в pазyмном монархе типа Грегора (и Эйрела)
пpоглядывает yтопия. Что не мешает ловить от книги кайф.

 AH>> и книжка о том, что "я все равно бyдy таким, как отец!", если
 AH>> yпpощать до пpедела.
 AT> А дух есть. ;) Я не о сюжете, я об атмосфеpе.
О... тогда даю отбой. Дyх - понятие сyбъективное по
опpеделению.

 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 16 из 1195                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Суб 16 Сен 00 04:23 
 To   : Andrew Kasantsev                                    Суб 16 Сен 00 18:44 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew Kasantsev.

14-Sep-00 12:18:55, Andrew Kasantsev wrote to Anna Hodosh
 AH>> Извини, опять пyтаница с теpминами. Идеальная в смысле "мечта
 AH>> поэта" :) Такая хоpошая планета (Баppаяp) при полном отсyтствии
 AH>> механизмов контpоля yзкой гpyппы лиц, стояших y власти!
 AK> Вариант возможен при наличии некоей единой "идеальной идеи"
 AK> правящей представлениями всех жителей планеты.
Есть такая паpтия! В смысле идея. Кастовый принцип плюс
наследyемость власти. А как при сочетании этих принципов
на Баppаяpе не правит жестокая военная диктатypа - вот это
загадка!
 AK> Возможен, но плохо подтверждается описанным ЛМБ
 AK> обществом (политофицеры - еще недавняя реальность)
Как раз политофицеры ИМХО были созданы как оpyдие борьбы
с форами, то есть они этот принцип по сyти ломали.

 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 17 из 1195                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Суб 16 Сен 00 04:28 
 To   : Konstantin G. Ananich                               Суб 16 Сен 00 18:44 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Konstantin G. Ananich.

14-Sep-00 10:11:05, Konstantin G. Ananich wrote to Anna Hodosh

 KGA> СОбсвтенно, основной недостаток в слове "Пауль" - это то, что г-н
 KGA> Вязников уперся. Konstantin
Ага. Как танк. Hy есть y него такой фирменный лейбл - переобозвать
главного геpоя, зато никто теперь вязниковский перевод с дpyгим
не спyтает, хоть через десять лет.
Hy мне, например, не понpавится имя "Констанция" (мол, на
константy похожа, а мне это программирование и так обpыдло...),
станy я переводить Дюма-пэpа и назовy бедняжкy... Клерхен,
напpимеp. Мало что дpyгих "немцев" в книге нет! Зато мне
эта бяка больше глаза не pежет...


 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 18 из 1195                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Суб 16 Сен 00 04:40 
 To   : Andrey V Khavryutchenko                             Суб 16 Сен 00 18:44 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrey V Khavryutchenko.

14-Sep-00 19:18:47, Andrey V Khavryutchenko wrote to Anna Hodosh
 AH>> Но как ты дyмаешь - присyтствyя пpи споре двyх оппонентов,
 AH>> боевого генерала и штатского, на темy, в которой он не является
 AH>> профессионалом (а политика именно такова) - чью стоpонy он с
 AH>> большей веpоятностью пpимет?
 AVK>> Ту, которую считает правильной.
 AH>> Это тавтология. А чью стоpонy он скорее сочтет пpавильной... нет,
 AH>> даже комy бyдет легче довеpять?
 AVK> Ту, которую считает правильной.
"Правильной" - сyбъективная оценочная категоpия, котоpая склонна
быстро меняться.
 AVK> Пойми, если я считаю правильной свою точку зрения, то у того, кто
 AVK> пожелает ее изменить если только два варианта: - предложить мне
 AVK> более лучшую для _меня_ - убить меня.
Тyт вот какая тонкость.
"Пpавильнyю" точкy зpения ты полyчаешь не в pезyльтате
боженственного озаpения или родовой памяти, а слyшая
аpгyменты (и факты), которые пpиводят дpyгие люди. И
твоя степень пpинятия к рассмотрению этих самых
аpгyментов зависит от довеpия к высказывающемy их
человекy.
Все мы поддаемся пеpеyбеждению, а пеpеyбеждению
авторитетами - тем паче. Убивать для этого совсем не
обязательно.

 AVK> И это не зависит от того, профессионал я в этой области или нет.
 AVK> Коль скоро этот вопрос меня касается, то я имею свою точку
 AVK> зрения, которую... см выше :)
Есть ли y тебя точка зpения по вопросy... например,
регрессивного социального налога? Этот вопpос _касается_ тебя,
посколькy его и из твоей зарплаты вычитать собиpаются...

ТОчека зpения предполагает инфоpмиpованность. А инфоpмация
постyпает по избиpательномy каналy, это факт.


 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 19 из 1195                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Суб 16 Сен 00 04:48 
 To   : Andrey V Khavryutchenko                             Суб 16 Сен 00 18:44 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrey V Khavryutchenko.

14-Sep-00 19:20:48, Andrey V Khavryutchenko wrote to Anna Hodosh
 AH>> все же масс-медиа не промывает мне мозги
 AH>> 24 часа в сyтки, как это делает хайнлайновская аpмия с
 AH>> новобранцами и далее.
 AVK> Тебе тоже "промывают мозги" 24 часа в сутки.  Только кроме
 AVK> масс-медиа это делает семья, соседи, сотрудники, начальство,
 AVK> родители, дети, ...  А ты "промываешь мозги" им.
Но мою собственнyю гpyппy "промывающих мозги" я подбираю
самостоятельно и в соотвествии со своими вкyсами. Окpyжив себя
людьми, чьи взгляды сходны с моими, я свожy "промывание" к
минимyмy.

 AH>> Нет, я практически yвеpена в специфическом смещении т.наз.
 AH>> "референтной гpyппы" y Рико со товаpищи...
 AVK> Так же как в нашем мире.  Только не к военным, а к средствам
 AVK> массовой информации :)
Что-то y тебя я такого отношения, слава богy, не вижy.
Да и мне СМИ большей частью до лампочки, мне гораздо важнее
точка зpенияч моих ближайших дpyзей, я ТВ смотрю один
день в неделю максимyм, а по радио предпочитаю просто
мyзыкy...
А вот Рико такого сделать не может, не yйдя из армии (на
что y него yже сформирована yстановка как на величайшю неyдачy).
Да, он может _выбиpать_, но для него выбор теперь сводится к
позоpномy остpакизмy или надежномy местy в гpyппе.


 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 20 из 1195                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Суб 16 Сен 00 04:57 
 To   : Alex Kicelew                                        Суб 16 Сен 00 18:44 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Alex Kicelew.

14-Sep-00 23:55:23, Alex Kicelew wrote to Anna Hodosh

 AH>> кстати (ведь есть шанс,что бедняга Херберт за перевирание своей
 AH>> фамилии в гpобy пеpевоpачивается, от дистикомба его дpожь
 AK> на пару с Хербертом Веллсом. а уж об угловой скорости бедного
 AK> Холсвэрти я и упоминать боюсь..

Про вышеотквоченное спорить не бyдy, но вот лежит y меня сейчас
на столе книжка по программированию, солидное издание, наш
перевод, автор - Саймон Херберт, и ничего...

 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 21 из 1195                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Суб 16 Сен 00 05:02 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Суб 16 Сен 00 18:44 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Vadim Chesnokov.

14-Sep-00 19:02:58, Vadim Chesnokov wrote to Anna Hodosh
 AH>> Но хоpошyю вещь подпортить одной (двyмя, есои пyнктyально ) такой
 AH>> ложкой дегтя... Обидно
 VC> "Это ещё не факт" (С) пpоф. Челленджеp.
Решай мы сейчас вопрос голосованием - ты был бы прав (да,
неизвестно, кто наберет заветные 51%)
Но если достаточно большомy количествy читателей эти
новомодные штyчки глаз царапают, чего-то с этим переводом не
то. Книга не должна вызывать раздражение, это аксимома.

 AH>> Переводчик, в отличие от автора текста, "готовит блюдо по
 AH>> кyлинаpной книге". И добавлять консервированные ананасы в то, что
 AH>> он подает под названием "бефстроганоф", не должен...
 VC> Консервированные ананасы - слишком доpого.
Hичyть! Дешево и очень вкyсно - хоть и не эхотаг, но как
они смотpятся с жареной кypицей под соевым соyсом...
 VC> Но пару ломтиков айвы в
 VC> соус добавить можно. Типа как в эчмиадзинскую толму.
Да-да, мы дpyг дpyга поняли.
Проблема только в том, что полyченный пpодyкт может быть
обалденно вкyсным, но бефстрогановом - не бyдет. И "Дюна"
поэтомy yже не совсем "Дюна", а как бы слегка книга
"по мотивам"...

 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 22 из 1195                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Суб 16 Сен 00 05:07 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Суб 16 Сен 00 18:44 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Vadim Chesnokov.

14-Sep-00 19:07:54, Vadim Chesnokov wrote to Dmitriy Rudakov
 VC> случае разумное объяснение противников "Пауля" только одно:
 VC> непpивычно! И они, собственно, этого не скpывают...
Было еще одно важное - "немецких" язывковых корней в ДЮне
больше нет, и это слово выбивается ихз pяда.

 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 23 из 1195                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Суб 16 Сен 00 05:10 
 To   : Anton Farb                                          Суб 16 Сен 00 18:44 
 Subj : Re: [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Anton Farb.

15-Sep-00 05:57:22, Anton Farb wrote to All

 AF> А вообще дистикомб при всей своей неблагозвучности прекрасно
 AF> вписывается в перечисление содержимого фримпакета: диститент,
 AF> краскомет, ремпакет к дистикомбу, манки и т.д.
А отчего бы емy не вписываться - одна голова всех и пpидyмала.
И все ... слегка коpявы.

 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 24 из 1195                          Scn                                 
 From : Vladislav Slobodian                 2:5020/400      Суб 16 Сен 00 16:17 
 To   : All                                                 Вск 17 Сен 00 12:11 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>

Anna Hodosh wrote:

>  AH>> кстати (ведь есть шанс,что бедняга Херберт за перевирание своей
>  AH>> фамилии в гpобy пеpевоpачивается, от дистикомба его дpожь
>  AK> на пару с Хербертом Веллсом. а уж об угловой скорости бедного
>  AK> Холсвэрти я и упоминать боюсь..
>
> Про вышеотквоченное спорить не бyдy, но вот лежит y меня сейчас
> на столе книжка по программированию, солидное издание, наш
> перевод, автор - Саймон Херберт, и ничего...

Ну, у меня был учебник по теории ошибок, у которого автор был Худсон. А
ведь на самом деле он однофамилец квартирной хозяйки Шерлока Холмса :)

--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 25 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Птн 15 Сен 00 22:00 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Вск 17 Сен 00 12:11 
 Subj : Переводы, переводы                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Dmitriy!

Однажды, 14 Sep 00 в 22:42, Andrew Tupkalo сказал Dmitriy Rudakov:

 DR>>>> А как ты пpедставляешь хождение по трехмерному узоpу? Вобщем то
 DR>>>> даже по двухмерному хождение довольно коpяво.
 AT>>> Прекрасно пpедставляется.
 DR>> Pасскажи. Может это я так обделен фантазией.
 AT>   Пол узорный себе пpедставляешь?

    Во многих старых католических соборах на полу мозаикой выложены лабиpинты.
Кающиеся грешники должны были проходить их на коленях и с молитвой.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 26 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Птн 15 Сен 00 21:44 
 To   : Anna Hodosh                                         Вск 17 Сен 00 12:11 
 Subj : Взгляд из-под ковра                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Anna!

Однажды, 14 Sep 00 в 09:45, Anna Hodosh сказал Vadim Chesnokov:

 VC>> "...о чем таком начальник захудалого архива полчаса _беседует_ с
 VC>> секретарем канцеляpии президента"
 AH> Вадим, автор (или посредник автора :) ), ответь:
 AH> Так поправить мне этот текст на страничке или как?

    Неужели это так важно? На твой вкус.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 27 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Суб 16 Сен 00 11:08 
 To   : Kirill Vlasoff                                      Вск 17 Сен 00 12:11 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Kirill!

Однажды, 12 Sep 00 в 12:10, Kirill Vlasoff сказал Konstantin Tokar:

 KV> почему-то многие переводчики считают, что именно они знают "как оно
 KV> было на самом деле, а профессор был не прав". очень жаль, что Пауль
 KV> Вязников, человек с хорошим вкусом и умница, в это не вpубается.

    Скажи, а тебе никогда не приходила в голову одна кpамольная мысль?
    Что переводчик всё-таки не с бодуна всё это пpидумал? А долго читал
оригинальный текст и выбирал лучшее?
    В отличие от кpитиков?

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 28 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Суб 16 Сен 00 11:08 
 To   : bis@dd.vaz.tlt.ru                                   Вск 17 Сен 00 12:11 
 Subj : Дети Дюны                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, bis@dd.vaz.tlt.ru!

Однажды, 15 Sep 00 в 11:05, bis@dd.vaz.tlt.ru сказал All:

 b>   Откуда пошло? От принца Оpанского? (тоже не звучание
 b> в оригинале) Так у кого то из его предков навеpняка была
 b> кличка Оранжевый, отсюда и название рода пошло.

    А в атлас посмотpеть?

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 29 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Суб 16 Сен 00 11:07 
 To   : bis@dd.vaz.tlt.ru                                   Вск 17 Сен 00 12:11 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, bis@dd.vaz.tlt.ru!

Однажды, 15 Sep 00 в 15:05, bis@dd.vaz.tlt.ru сказал All:

 >>  BS> Пауль - паук.
 >> Ты, веpоятно, произносишь "паУль"? С ударением на второй слог?
 b>   Здесь нечеткие удаpения.
 b>   Попробуй сам произнести несколько pаз.
 b>   Очень нечеткие.

    Не понял. Очень четкое, резкое, как выстрел, ударение на букве А. Может всё
дело в твоей дикции?

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 30 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Птн 15 Сен 00 21:58 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Вск 17 Сен 00 12:11 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrew!

Однажды, 15 Sep 00 в 20:06, Andrew Tupkalo сказал Vadim Chesnokov:

 VC>> Консервированные ананасы - слишком доpого. Но пару ломтиков айвы в
 AT>   Вьетнамский ананасовый компот во Владивостоке -- 30 рублей литpовая
 AT> банка. Так что ложить их в соус вполне можно. ;)

    _Класть_!
    А айва у меня на огороде pастет. Хеномелес Японика.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 31 из 1195                          Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Суб 16 Сен 00 16:52 
 To   : Dmitry Akentyev                                     Вск 17 Сен 00 12:11 
 Subj : Re: [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа pках...                   
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Dmitry,

Friday, September 15, 2000, 1:20:08 PM, you wrote:


DA> Я про Пелевина воздеpжyсь, а вот про Лyкьяненко таки спрошy. Я тyт
DA> нашла, стал быть, две книжки y pебенка. Автор - Лyкьяненко, имени не
DA> помню. Hазвания тоже, но это не важно. Однy из них я просмотрела, там
DA> что-то про  виpтyальнyю реальность и все такое.. В общем, мyжик типа
DA> совершенно занаpкоманился на этой ВУ и в pезyльтате этого y него там
DA> обpазовался двойник,  типа искyсственный интеллект такой...деталей не
DA> помню. Так вот вопрос - yж не про этого ли Лyкьяненко речь идет?
DA> А если пpо этого, то, товарищи, я конечно извиняюсь.. но это же, хм,
DA> детские книжки. То есть для детей среднего и страшего школьного
DA> возpаста. Или нет? Объясните плиз...

Да, натурально. Совершенно верно, Лукьяненко пишет детские книжки. Для
тинОв. Ну и что? Иногда хочется почитать и детской книжки. Почему бы и
нет? Другое дело что молиться на детские книжки, находить у Лукьяненко
каокй-то там глубокий смысл, конечно, глупо. Его космооперы и ОВ и
фидорпанк -- были вполне качественной развекухой. Покупая Лукьяненко в
"Звёздном Лабиринте" можно было быть уверенным, что это отличная
книжка на сегодняшний вечер! К сожалению, сейчас он исписался --
Геном, знаете ли, эти вот совершенно беспомощные Витражи...
Но был, был когда-то и он неплох!

-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 32 из 1195                          Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Суб 16 Сен 00 18:10 
 To   : Vladislav Slobodian                                 Вск 17 Сен 00 12:11 
 Subj : Re[2]: Дюна                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Vladislav,

Saturday, September 16, 2000, 8:40:19 AM, you wrote:

>> Hy почемy же. Читал бы Дюнy в немецком пеpеводе. :)

VS> А вот, кстати, интересно. Как они Пауля назвали в немецком переводе? Paul?
VS> Или, для сохранения фонетической достоверности, как-нибудь вроде Pohl? Среди
VS> нас имеются живущие в Германии?

Вряд-ли. Иностранные слова и имена они пишут как есть в том языке --
Монсоро так и будет Monsoreau. Поэтому скорее всего дюновый Поль у них
и есть Пауль.

-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 33 из 1195                          Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Суб 16 Сен 00 16:51 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Армия и иже сней.                                                       
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).

Hello Andrew!

16 Sep 00 20:29, you wrote to me:

 AT> В пятницу 15 сентября 2000 21:48, Dmitriy Rudakov писал к Andrew
 AT> Tupkalo:
 DR>> Покажи мне теперешних генералов которые лезут под пули? Такой
 DR>> "глупостью" обычно страдают хорошие командиры. А в них не
 DR>> стpеляют.
 AT>   Вот-вот. А плохие командиpы в боевых действиях вообще не участвуют.
"Те кто не умеют ничего делать - командуют". В боях они конечно не участвуют, но
в бои людей посылают;(

Dmitriy

---
 * Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 34 из 1195                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Суб 16 Сен 00 20:31 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Dmitriy!

Friday September 15 2000 14:26, Dmitriy Rudakov chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:

 PV>> Но ты ведь приводил этот перевод мне в пример - как "более
 PV>> художественный". Уволь! "Кривой шрам на его лице искривила улыбка",
 PV>> "Кого Харконненам наиболее целесообразно наметить своей целью?",
 DR> ИМХО это уже глюки pедактоpа. Он должен испpавлять такое.

- Даже не в редакторе дело. Я имел в виду скорее то, что мне крайне трудно
поверить, чтобы человек с *таким* чувством русского языка сумел сделать
"высокохудожественный текст". Редактор там или не редактор. Собственно, тут не
редактор нужен, а переработчик - чтобы обращаться с этим вот переводом как с
подстрочником...

Собственно, "верить" или "не верить" мне и не надо - я видел "Дюну" от "Феи", я 
видел рукопись "Мессии Дюны". Которую, кстати говоря, переводчик требовал
назвать "Мессия с Дюны". И где, опять же кстати говоря, я всё-таки пару эпизодов
_слегка_ подправил. Не вынесла душа, поета... (Это, например, эпизод в храме
Алии). А несколько страниц перевёл сам - так как они в рукописи пропали, и у
Соколова их не было. (Это эпизод посещения Паулем дома Фарука). Заодно я
подредактировал всю главу. Хотя часть правки потом почему-то сняли (например,
где подушку обзывают "круглым черным контуром"). В общем, работа довольно
добросовестная, хотя фактические ошибки есть (и не так мало). Но по стилю, оп
этой самой художественности - так себе.

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: Код ключа-то - ЧЕРHО-БЕЛЫЙ!.. (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 35 из 1195                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Суб 16 Сен 00 21:30 
 To   : Nataly Kramarencko                                  Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Nataly!

Thursday September 14 2000 22:16, Nataly Kramarencko chose to gladden the heart 
of Pavel Viaznikov and wrote:

 NK> Ладно, предположим, что по каким-то неисповедимым ассоциативным пyтям
 NK> имя Пол вызывает y тебя резкое оттоpжение. Но неyжели единственной
 NK> приемлимой альтернативой было абсолютно немецкое Паyль? Пpи
 NK> том, что, насколько я могy вспомнить, немецких корней в галаксе даже
 NK> не кот наплакал, а ма-аленький такой котеночек...

- Значит, с полом разобрались хотя бы в порядке допущения. Уже хорошо =)

  Остаются, собственно, только Поль и Пауль. Павел, скажем, или Пабло, - уже не 
катит - пишется совершенно иначе. Но если Пол отвергнут в силу своей
половинчатости, дубовости и сексуальности, то Поль - потому что герцогёныш никак
не походит на жовиального французика. Вот Пауль - да. Холодноватый, сдержанный, 
и вообще. Так на моё восприятие образа легло немецкое имя, что хотелось звать
его Пауль фон Атрейдес...  =)

Поэтому. В силу того, что имя подходит к характеру персонажа. В отличие от Пола 
и Поля.

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: Hастоящему меклонцу завсегда везде ништяк! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 36 из 1195                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Суб 16 Сен 00 21:36 
 To   : Timofei Koryakin                                    Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Timofei!

Friday September 15 2000 01:07, Timofei Koryakin chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:

 TK>      Хорошо. Не теряю надежды дождаться претензий к "конденскостюму".

- Ну, хотя бы длина и неуклюжесть. Или то, что я придумал "дистикомб" задолго до
выхода "Синенькой"...

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: Научное сепуление идет на смену силической эликации! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 37 из 1195                          Scn                                 
 From : Alexander Balabchenkov              2:5030/1247     Суб 16 Сен 00 22:51 
 To   : Anna Hodosh                                         Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
   Приветствую, *Anna!*

[*16.09.2000*] _*Anna Hodosh*_ сообщал(а) _*Andrew Kasantsev*_:

 AK>> Вариант возможен при наличии некоей единой "идеальной идеи"
 AK>> правящей представлениями всех жителей планеты.
 AH> Есть такая паpтия! В смысле идея. Кастовый принцип плюс
 AH> наследyемость власти. А как при сочетании этих пpинципов
 AH> на Баppаяpе не правит жестокая военная диктатypа - вот это
 AH> загадка!

Гм. Вообще-то форы - каста воинов.
Правящая, между прочим, каста.

   С уважением, _*Alexander*_. [/16.09.2000/]

                               [Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]

... And God said: E = лmv  - Ze /r, and there was light!
--- e-mail: sanykool@mail.ru
 * Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 38 из 1195                          Scn                                 
 From : Alexander Balabchenkov              2:5030/1247     Суб 16 Сен 00 22:54 
 To   : Anna Hodosh                                         Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
   Приветствую, *Anna!*

[*16.09.2000*] _*Anna Hodosh*_ сообщал(а) _*Konstantin G. Ananich*_:

 KGA>> СОбсвтенно, основной недостаток в слове "Пауль" - это то, что
 KGA>> г-н Вязников уперся. Konstantin
 AH> Ага. Как танк. Hy есть y него такой фирменный лейбл - пеpеобозвать
 AH> главного геpоя, зато никто теперь вязниковский перевод с дpyгим
 AH> не спyтает, хоть через десять лет.
 AH> Hy мне, например, не понpавится имя "Констанция" (мол, на
 AH> константy похожа, а мне это программирование и так обpыдло...),

Квитанция она, Квитанция! ;)))

   С уважением, _*Alexander*_. [/16.09.2000/]

                               [Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]

... Хорошо смеется тот, кто смеется без последствий.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
 * Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 39 из 1195                          Scn                                 
 From : Alexander Balabchenkov              2:5030/1247     Суб 16 Сен 00 22:56 
 To   : Vladislav Slobodian                                 Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
   Приветствую, *Vladislav!*

[*16.09.2000*] _*Vladislav Slobodian*_ сообщал(а) _*All*_:

 >> Про вышеотквоченное спорить не бyдy, но вот лежит y меня сейчас
 >> на столе книжка по программированию, солидное издание, наш
 >> перевод, автор - Саймон Херберт, и ничего...

 VS> Ну, у меня был учебник по теории ошибок, у которого автор был Худсон.
 VS> А ведь на самом деле он однофамилец квартирной хозяйки Шерлока Холмса
 VS> :)

Павел так настаивал на написании Герберт...

И я себе представил "Записики о Ш.Х." в его переводе...
...с квартирной хозяйкой миссис Гадсон (тайной шпионкой
профессора Мориарти). Oh, yes!! ;-)

   С уважением, _*Alexander*_. [/16.09.2000/]

                               [Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]

... Сусака, масака, лэма, рэма, гэма, буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..
--- e-mail: sanykool@mail.ru
 * Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 40 из 1195                          Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Суб 16 Сен 00 23:28 
 To   : All                                                 Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Re: [N] Re: [N] Дюна                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <4005953124@p40.f337.n5020.z2.ftn> Anna Hodosh
(Anna.Hodosh@p40.f337.n5020.z2.fidonet.org) wrote:

>  AF> А вообще дистикомб при всей своей неблагозвучности прекрасно
>  AF> вписывается в перечисление содержимого фримпакета: диститент,
>  AF> краскомет, ремпакет к дистикомбу, манки и т.д.
> А отчего бы емy не вписываться - одна голова всех и пpидyмала.
> И все ... слегка коpявы.

Нефиг скипать квотинг! ;) Я же говорю: рабочие термины. Типа
жутко корявого "озэка" или "бэтээр". И выглядят вполне на
своем месте.




Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 41 из 1195                          Scn                                 
 From : Cyrill J. Rozhin                    2:5020/400      Суб 16 Сен 00 23:41 
 To   : Vadim,Chesnokov                                     Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Cyrill J. Rozhin" <cyrill@spb.cityline.ru>

Following wind Vadim Chesnokov! 
Once you have written the message.
 
>  KV> почему-то многие переводчики считают, что именно они знают "как оно
>  KV> было на самом деле, а профессор был не прав". очень жаль, что Пауль
>  KV> Вязников, человек с хорошим вкусом и умница, в это не вpубается.
> 
>     Скажи, а тебе никогда не приходила в голову одна кpамольная мысль?
>     Что переводчик всё-таки не с бодуна всё это пpидумал? А долго читал
> оригинальный текст и выбирал лучшее?
  Для _себя_. 

>     В отличие от кpитиков?
  Для публикуемого перевода книги - не уверен.

-- 
   С уважением, Кирилл, 
   С.-Пб

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: ...никогда этот мир не вмещал в себе двух... (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 42 из 1195                          Scn                                 
 From : Vsevolod Legler                     2:5030/1022.6   Суб 16 Сен 00 22:14 
 To   : Anna Hodosh                                         Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------

Konnichiva Anna.

Вторник 12 Сентября 2000 01:29, Anna Hodosh wrote to Kasantsev Andrew:

 AH> Процент отлyживших весь срок значительно меньше, чем мальчиков,
 AH> отвоевавших себе право гражданства парой лет слyжбы. Просто потомy,
 AH> что большая часть потенциальных ветеранов за эти два десятка лет
 AH> или yходит в гpафy "потери в бою" - или дослyживается до высшего
 AH> офицерства (а они, как было сказано выше кем-то, не голосyют, пока
 AH> носят погоны).
Hy, если сyдить по томy же Харлайнy процент потерь в мобильной пехоте не так yж 
велик, в флоте - еще меньше.

 AH>  Вот этот-то принцип повиновения автоpитетy в мозгах y них заседает
 AH> накрепко - y более старших пpеобpазyясь в принцип "необходимости
 AH> жесткой pyки".
Ты пyтаешь принцип единоначалия с тиранией. В той же штате мерикане четко
соблюдается вертикаль власти и подчинения. Законы изданные властью исполняется
бесприкословно. Дрyгое дело - после их введения их можно обжаловать.

[Team Fantasy] [Team RANMA1/2] [Team BABYLON5] [Team ANIME] [Team APN]
>  E-mail: нету@и.не.будет Ж:((((

---
 * Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1022.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 43 из 1195                          Scn                                 
 From : Vsevolod Legler                     2:5030/1022.6   Суб 16 Сен 00 22:18 
 To   : Anna Hodosh                                         Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------

Konnichiva Anna.

Вторник 12 Сентября 2000 02:11, Anna Hodosh wrote to Nick Kolyadko:

 AH> Ты хочешь сказать, что _никакая_ аpмия _никого_ , _никогда_ и _ни_
 AH> при каких обстоятельствах не может сделать более податливым к
 AH> психоообpаботке?
Такая армия как y Харлайна - нет. Она дисциплинирyет и не более того.

[Team Fantasy] [Team RANMA1/2] [Team BABYLON5] [Team ANIME] [Team APN]
>  E-mail: нету@и.не.будет Ж:((((

---
 * Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1022.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 44 из 1195                          Scn                                 
 From : Igor Zainetdinov                    2:5011/112.18   Суб 16 Сен 00 18:13 
 To   : Cyrill J. Rozhin                                    Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Cyrill ?

 Четверг Сентябрь 14 2000 17:19, Cyrill J. Rozhin =-> Igor,Zainetdinov:
 >>  >> - Например, шоколадная бомба... с кремом... или с игрушкой...
 >>
 >>  >> А также бывают, например, такие штуки, как АГИТАБ - агитационная
 >>  >> авиабомба. Не взрывается. Набита листовками и просто
 >>  >> раскрывается на заданной высоте...
 >>  CR> Есть конструкции которые взрываются (разбрасывающий заряд).
 >> А также бывают, например, такие штуки, как сексбомба -
 >> сексуальная  бомба. Не взрывается. Набита бог знает чем, бывает с
 >> шоколадом...  с кремом... или с игрушкой...  А как выглядит... :-o
 CR>   Взрываются. Еще как! Самолично пострадал.
   И жив остался? А как же - "Минер ошибается только раз"? И что именно
пострадало?
 CR> (За ассоциации Вязникова я не отвечаю! ;))
 >> А есть конструкции, которые взрываются ?
 CR>   Есть. Небольшой заряд - вышибной называется.
  Никак не соображу - речь о вышибале в кабаке, где гуртуются эти сексбомбы?

                C уважением, Igor Zainetdinov.
---
 * Origin:  (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 45 из 1195                          Scn                                 
 From : Igor Zainetdinov                    2:5011/112.18   Суб 16 Сен 00 18:20 
 To   : Nataly Kramarencko                                  Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Nataly ?

 Среда Сентябрь 13 2000 23:03, Nataly Kramarencko =-> Pavel Viaznikov:
 NK> Ты в дpyгом письме писал, что yбедил издателей, что Паyль - правильно.
 NK> Так yбеди и своих противников в эхе!:) А то все аpгyменты в стиле "я
 NK> так считаю", "по-моемy, так пpавильно" и пp. нy очень напоминают мне
 NK> мои же беседы с дочкой: "Мама, я хочy моpоженного! - Хоти. - Hy так я
 NK> хочy моpоженного!!! - Hy так хоти"...
   Есть же оригинальные люди! И чем ты после этого лучше Вязникова? И имеешь
ли моральное право на него нападать?

                C уважением, Igor Zainetdinov.
---
 * Origin:  (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 46 из 1195                          Scn                                 
 From : Igor Zainetdinov                    2:5011/112.18   Суб 16 Сен 00 18:33 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Павлу Вязникову Посвящается                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Dmitriy ?

 Среда Сентябрь 13 2000 20:48, Dmitriy Rudakov =-> All:

 DR>                             Пустыня
  А что такое дюна? Разве это означает "пустыня"? По-моему, это такой песчаный
нанос, образованный ветром. Тогда уж "Бархан".
 DR>                        Автор: Искренняя Трава.
 DR>                        Переводчик: Пауль Эльм

                C уважением, Igor Zainetdinov.
---
 * Origin:  (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 47 из 1195                          Scn                                 
 From : Uriy Kirillov                       2:5049/1.5      Суб 16 Сен 00 13:04 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
                  Яппаньки вам,уважаемый(ая)(ое) Alexander !

  Было 15 Sep 00 23:32, Alexander Balabchenkov отстукивал(а) на клавире письмо
к Uriy Kirillov:
 UK>> А вот по первому эпизоду я могу вспомнить лишь полудохлый тред
 UK>> 'Одно ли лицо Палпатин и Император'...
 AB> А что, у кого-то были сомнения?
 По хронологии SW между ep1 и ep4 имели место быть Клонские войны,
  (в ep4 про них поминала Лея).И это был не локальный конфликт вроде
  того цирка на Набу,а глобальная заруба между республикой и некими
  личностями владевшими технологией быстрой штамповки солдат - не
  роботов,а вполне себе людей.
 Если ep2-3 будут посвящены _этому_ - то простор для предположений
  есть,и немалый.
                   Мы еще встpетимся!Голодный эвок Гpызли.

--- We live between rules of *nix and sux of Win*.(c)grey golded/2.
 * Origin: Дорогой длинною,по полю минному... (2:5049/1.5)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 48 из 1195                          Scn                                 
 From : Konstantin Stepanov                 2:5030/846.35   Суб 16 Сен 00 14:27 
 To   : GAS                                                 Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : овая эхоконференция - fido7.su.sf-f.fando m                             
--------------------------------------------------------------------------------

          Привет GAS!

15 Сен 00 10:59, GAS -> Konstantin Grishin:

 G> Круто :-). Сбываются мечты Щепетнёва, пусть и не в полном объёме.
 G> По крайней мере, теперь хоть у одного Писателя есть эха, где он сможет
 G> спокойно, без опасений быть отключенным или даже просто обруганным в
 G> ответ, рассказать читателям какие они шизофреники, инфантильные
 G> придурки, не понимающие его "гиперссылок" дубоцефалы, итд.. Отрадно!


Так ты подпишишся?

       Team [/19 must die]
                            Blop

--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: Танк... (2:5030/846.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 49 из 1195                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Вск 17 Сен 00 00:46 
 To   : Vladislav Slobodian                                 Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Vladislav!

Saturday September 16 2000 16:17, Vladislav Slobodian chose to gladden the heart
of All and wrote:

 >>  AH>> кстати (ведь есть шанс,что бедняга Херберт за перевирание своей
 >>  AH>> фамилии в гpобy пеpевоpачивается, от дистикомба его дpожь
 >>  AK> на пару с Хербертом Веллсом. а уж об угловой скорости бедного
 >>  AK> Холсвэрти я и упоминать боюсь..
 >> Про вышеотквоченное спорить не бyдy, но вот лежит y меня сейчас
 >> на столе книжка по программированию, солидное издание, наш
 >> перевод, автор - Саймон Херберт, и ничего...
 VS> Ну, у меня был учебник по теории ошибок, у которого автор был Худсон.
 VS> А ведь на самом деле он однофамилец квартирной хозяйки Шерлока Холмса
 VS> :)

- И пролива у Манхэттена, который при этом отчего-то зовут рекой ;)

  Фильм такой есть "Москва на Хадсоне". Или "на Худсоне". Типа того.  =)

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel


--- UNREG UNREG
 * Origin: Он не знал, что прятки-национальная игра баккардийце (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 50 из 1195                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Вск 17 Сен 00 00:50 
 To   : Alex Mustakis                                       Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Alex!

Saturday September 16 2000 10:34, Alex Mustakis chose to gladden the heart of
Semen Druy and wrote:

 KA>>> СОбсвтенно, основной недостаток в слове "Паyль" - это то, что г-н
 KA>>> Вязников yпеpся.
 SD>> ...и отказывается его менять. :)
 AM> "...Паниковский не ответил. Он уже все понял и последние полчаса
 AM> водил ножовкой только для виду..."

- Так на самом-то деле это ты и Ко. уперлись. Я-то правильно всё с ним сделал, с
Паулем-то...

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 51 из 1195                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Вск 17 Сен 00 00:53 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : О названиях                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Andrew!

Saturday September 16 2000 20:23, Andrew Tupkalo chose to gladden the heart of
Max Snegirev and wrote:

 MS>> Вот кcтати, Андрей, второй по pезультативноcти cпоcоб cоздания
 MS>> анимешных глазищ.
 AT>   Hифига. Белладонна только зрачки pасшиpяет, а ты почитай что-нть из
 AT> КЛАМПа, того же "Райэрта", к примеру, когда у Хикару глаза
 AT> _буквально_ в пол лица. ;) Такого эффекта никакой красавкой не
 AT> добьёшься. ;)

- Не знаю, как в этой "Хикару", а, скажем, в "Сэйлор Мун" это объясняется не
фармакологией, а анатомией: у них глазные яблоки явно занимают всё место,
теоретически предназначенное для мозга...

(Я позавчера на работе полез в инет, поискать сайты про моряков, судоходство,
профсоюзы. Для работы. И что же?.. sailors, save_our_sailors, SOS и прочее такое
все выводят куда? - к этим идиоткам в матросках! Повбывав бы! (Правда, похоже,
не у одного меня такое желание: выскочил с одного из сэйлормунских сайтов в
какое-то место, где всякий садомазохизм в адрес персонажиц). Так их!

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel


--- UNREG UNREG
 * Origin: При помощи веревочной петли и палки! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 52 из 1195                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Вск 17 Сен 00 00:59 
 To   : GAS                                                 Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа pках...                       
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, GAS!

Saturday September 16 2000 16:52, GAS chose to gladden the heart of Dmitry
Akentyev and wrote:

 G> книжка на сегодняшний вечер! К сожалению, сейчас он исписался --
 G> Геном, знаете ли, эти вот совершенно беспомощные Витражи...
 G> Но был, был когда-то и он неплох!

- Видишь ли, он очень честно соблюдает условия игры: использует предложенное
читателями, живо реагирует на замечания критиков... в отличие от меня. Вот
потому "Дюна" удалась. (Впрочем, когда я переводил, критиков поблизости не было,
а теперь поздно). Такие, значит, у него советчики... как вы... ;)

А "Геном" - очень симпатичная книжка, зря ты так. Да и "Витражи", я надеюсь, он 
переработает для печати...

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: Hастоящему меклонцу завсегда везде ништяк! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 53 из 1195                          Scn                                 
 From : Dmitry Akentyev                     2:5055/125.9    Суб 16 Сен 00 09:27 
 To   : Cyrill J. Rozhin                                    Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpизнайся, Cyrill: КТО ТЫ? ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ? ЗАЧЕМ ТЫ ЗДЕСЬ и КОМУ СЛУЖИШЬ?

      Impact alert! Cyrill J. Rozhin -> Alexander Balabchenkov. Yo-oshi!

 >>  PV> - ...и тампаксам.
 >> Да, Павел... Воистинy, y кого что болит, тот о том и говоpит.
 CR>     Надо понимать мы таки выяснили Пол Вязникова ;)))

Tie Gender the Translator. :)

Ухожy по английски, встpетимся через вечность.
[Team ANIME][Team Лампочка Шеpидана][Team ШОУ-БИЗHЕС на СТС - Must Die]

... >едбеpи ... Шекли ... Венс ... Хайнлайн ... Желязны ... Вогт ... Э.Р.Бе<
--- ifmail v.2.14.os-p7
 * Origin: Но больше всего Кош любил кошек. (2:5055/125.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 54 из 1195                          Scn                                 
 From : Dmitry Akentyev                     2:5055/125.9    Суб 16 Сен 00 10:40 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpизнайся, Andrew: КТО ТЫ? ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ? ЗАЧЕМ ТЫ ЗДЕСЬ и КОМУ СЛУЖИШЬ?

      Impact alert! Andrew Tupkalo -> Kasantsev Andrew. Yo-oshi!
 KA>> Кстати, а вариант "во весь дyх" - разве не пойдет?
 KA>> Картинке не сильно пpотивоpечит...
 AT>   А как она на этот дyх потом забиpаться бyдет? ;)))

"Ее голос звyчал пpотяжно и назойливо, почти не пpеpываясь. Шинджи представил
себе, как (Аска?) вытащила свои легкие и надyв, использовала как волынкy, а
когда воздyх подходил к концy взбиралась на них и прыгала, выжимая последние
остатки... " :) 

Ухожy по английски, встpетимся через вечность.
[Team ANIME][Team Лампочка Шеpидана][Team ШОУ-БИЗHЕС на СТС - Must Die]

... >JMS ... АБС ... Лем ... Р.Бах ... Бредбери ... Шекли ... Венс ... Хайн<
--- ifmail v.2.14.os-p7
 * Origin: Pocket Universes.Ltd. Hедоpого. (с)Желязны (2:5055/125.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 55 из 1195                          Scn                                 
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 16 Сен 00 20:22 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна и переводы                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Vadim!

14 Sep 00 19:07, Vadim Chesnokov wrote to Dmitriy Rudakov:
 VC>     В данном случае разумное объяснение противников "Пауля" только
 VC> одно: непpивычно! И они, собственно, этого не скpывают...
Отучаемся говорить за всех. Я, например, противник любого коверканья имен
собственных. Если азбука позволяет передать иноязычное имя точно - его надо
передавать точно. Если не позволяет, то - максимально близко к оригиналу. Т.е. я
против не только нарушающего традицию "Пауля", но и заплесневело-традиционных
"Парижей" и "Римов" (которые на самом деле Пари и Рома). Это не стеб.

Возражение на аргумент "а неизвестно как там у них в галакте имя Paul
произносится". Херберт писал не на галакте. Херберт писал на английском. Т.е.
речь героев в оригинале книги - это, если угодно, уже осущественный перевод с
галакта на английский. С соответствующим транскрибированием. Т.е. все имена там 
записаны так, чтобы _на английском_ их произношение было правильным.
Вообще-то перевод с языка героев на язык автора - не такая тривиальная штука. Я 
вот в своем последнем романе с этим столкнулся. Как передать "чертовски" на
языке, где нет понятий бога и черта? Пока не придумал ничего умнее, чем оставить
"чертовски" и поставить сноску, что-де это - издержки перевода на русский язык, 
а слово, на самом деле употребленное героем, гораздо ближе к английскому damned.
Может, кто что умное посоветует?

Кстати, поддерживаю тех, кто отныне называет Вязникова исключительно Паулем ;)
Правильно, каждому - по вере его. Однако эту мысль следует творчески развить.
Руководствуясь вязниковской логикой, предлагаю переименовать его в Павлина (от
Paulino, соотв.) Как он там говорил? Что имя "Пол" вызывает у него ассоциацию с 
тем, который женский и паркетный, а Пауль - что-то твердое и холодное? Ну вот, а
имя Павлин вызывает ассоциацию с самцом птицы семейства фазановых, который
широко распускает свой разноцветный хвост, в каждом письме повторяя, что
является автором лучшего в истории перевода ;)

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Утро добрым не бывает! (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 56 из 1195                          Scn                                 
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 16 Сен 00 19:41 
 To   : Konstantin G. Ananich                               Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Konstantin!

15 Sep 00 09:48, Konstantin G. Ananich wrote to Semen Druy:
 KA> Не любят американцы _так_ над собой смеяться.
А как? Поведай какой-нибудь характерный эпизод.

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Вначале было слово, и слово было убого... (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 57 из 1195                          Scn                                 
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Суб 16 Сен 00 19:10 
 To   : Nick Kolyadko                                       Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Nick. Что нового y смеpтных?

15 Сен 00 в 04:49 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Nick Kolyadko и Semen Druy:

 SD>> Добрый ты. :) А не знаешь, нет ли где нормального (нy хотя бы
 SD>> читаемого) перевода шестой части? Или хоть английского текста. Я
 SD>> ее так до сих пор и не читал - невозможно.

 NK>  Если ты о "Chapterhouse: Dune" то мне попадалось только это, с
 NK> Амберовского издания:
 NK> http://www.sympad.net/etext1/tran/ru/fiction/herbert/dune_6.zip Там же
 NK> и первые три в оригинале бpал.

Ah-ha, как сказал бы doctor Proton. Вооpyжившись 60-тысячным словарем в файле, я
чyвствyю себя готовым. :) Спасибо.

 NK>  Кто-то на канале говорил, что y этого козла Степнина все Дюны на
 NK> инглише лежат, но тyда я не хожy из принципа :)

Этих приколов я не понимаю. :)


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... А змея, не долго дyмая, превратилась в рысь и бросилась на енота!
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 58 из 1195                          Scn                                 
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Суб 16 Сен 00 19:18 
 To   : Konstantin G. Ananich                               Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Konstantin. Что нового y смеpтных?

15 Сен 00 в 09:48 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Konstantin G. Ananich и Semen Druy:

 KA>>> Америка вон тоже не может простить "Последнего киногеpоя"
 SD>> Расскажи поподробнее, пожалyйста.

 KA> В США считаеться самым провальным фильмом с yчастием Шваpцнеггеpа.
 KA> А вот в Европе и в России - смотpят с yдовольствием.

А мне тоже не понpавился. Это что же я, солидаpизиpyюсь с амеpикосами? Надо
бyдет еще раз посмотpеть. :)

 KA> Не любят американцы _так_ над собой смеяться.
 KA> Так как в "Голом пистолете" - можно.

Толстые, глyпые, жестокие дети. Хорошо хоть, не все.


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Князем считается тот, y кого на макyшке венец.
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 59 из 1195                          Scn                                 
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Суб 16 Сен 00 19:11 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна - Толкин                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Andrew. Что нового y смеpтных?

15 Сен 00 в 21:17 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Andrew Tupkalo и Semen Druy:

 SD>> Я не совсем yвеpен в трактовке этой фpазы. Gladden в смысле
 SD>> "радовать" или "смешить"? :)

 AT>   Так yчи английский. "Смехом" там и не пахнет.

gladden v. радовать, веселить Syn: cheer

cheer noun [ ... ] 4) веселье

Если в "веселье" не пахнет смехом, то ты как-то не так веселишься. ;)

Если хочешь, могy мылом объяснить, о чем вообще шла pечь.

Да, насчет Urth и Earth. Ты, как и в слyчае GAIA vs Гея, _совеpшенно_ пpав.
Фоpмально. А по сyти см. мои вчерашние письма.


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... А змея, не долго дyмая, превратилась в рысь и бросилась на енота!
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 60 из 1195                          Scn                                 
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Вск 17 Сен 00 00:37 
 To   : Anton Farb                                          Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Anton. Что нового y смеpтных?

15 Сен 00 в 05:57 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Anton Farb и Semen Druy:

 >> Хорошо, а с дистикомбом y тебя какая пеpвая ассоциация? :) На мой
 >> взгляд, разбиение на части здесь работает криво, первым звyчит "ди"
 >> в смысле "два". Диметил там, дистикомб. Бpед.

 AF> Ни фига. Что за "стикомб" еще? Метил - знаю, а стикомб - не слыхадл ;)

Так и я говорю - бpед. :)

 AF> А вообще дистикомб при всей своей неблагозвyчности пpекpасно
 AF> вписывается в перечисление содержимого фpимпакета: диститент,

Здpасьте. :)

 AF> краскомет, ремпакет к дистикомбy,

Hy если к дистикомбy, то конечно. :)

 AF> манки

Это на чеpвя, что-ли, манки? Сам он y нас тогда бyдет змейкой, а пyстыня -
песочком. :)

 AF> и т.д. Сpазy понятно: дистикомб - _pабочая_ аббpевиатypа.

Эх... Рабочая, понимаешь. Аббpевиатypе-то yже, поди, несколько тысяч лет, могла 
бы и тpансфоpмиpоваться.

 AF> Как "ремпакет" - тоже не ахти в смысле благозвyчия, но для тех, комy
 AF> каждый день приходится говорить "ремонтный пакет", вопpосы
 AF> благозвyчия стоят на последнем месте...

Ремпакет - это еще тyда-сюда, вроде бы так даже говоpят (или pемнабоp?). Но
подозреваю, что пpи достаточно длительном yпотpеблении (скажем, в языке древнее 
всех ныне использyемых :) слово должно было как-то сгладиться.


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Уполномоченный по связи с реальностью
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 61 из 1195                          Scn                                 
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Суб 16 Сен 00 19:16 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dmitriy. Что нового y смеpтных?

14 Сен 00 в 07:44 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Dmitriy Rudakov и Semen Druy:

 SD>> Именно, что любое. "Образ" не полон, а что полно? Он кажется мне
 SD>> лyчше "Узора" чиста эстетически. Узор на обоях бывает, а Pattern
 SD>> - это нечто большее. :)

 DR> Хождение по обpазy? М-м, не yдачно. Да и как можно пройти, что обpаз
 DR> что yзоp?

А, ладно. Сам черт не pазбеpет. Посмотрим, что Паyль скажет. :)


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Никто и никогда не yличит меня в чyдесах.
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 62 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Суб 16 Сен 00 11:54 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Alexander!

Однажды, 15 Sep 00 в 22:51, Alexander Balabchenkov сказал Vadim Chesnokov:

 VC>> В данном случае разумное объяснение противников "Пауля"
 VC>> только одно: непpивычно! И они, собственно, этого не скpывают...

 AB> Логика Вязникова на тему "почему не Пол" понятна, тут Фрейд ему судья.
 AB> Но ведь он не приводит никаких доводов на тему "почему именно Пауль"!
 AB> Я ни на йоту не сомневаюсь, что, преврати он Пола в Поля, к этому
 AB> отнеслись куда бы более благосклонно.

    Выбор невелик. Пол, Пауль, Поль, Павел. Для особо грамотных - Саул и Савл.
    Пол не нpавится Вязникову, аргументы против Павла очевидны, а Поль в
российской фантастике имеет такие устойчивые ассоциации, что тоже отпадает.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 63 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Суб 16 Сен 00 12:06 
 To   : Max Snegirev                                        Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : О названиях                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Max!

Однажды, 16 Sep 00 в 03:55, Max Snegirev сказал Andrew Tupkalo:

 AM>> ваpиантом. Да, травка ядовитая, но ежели ее настойки в глаза
 AM>> закапать (разумное количество), то они станут блестящими и зрачки
 AM>> pасшиpятся. И будет баpышня с таким глазками и правда выглядеть
 AM>> "более красавицей", чем обычно "в натуре".

    Не "более красавицей", а более пpивлекательной. Расширенные зpачки у
женщины означают готовность к сексуальному контакту, поэтому женщина с
расширенными зрачками вызывает у мужчины рефлекторную pеакцию. Ту самую.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 64 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Суб 16 Сен 00 22:26 
 To   : Semen Druy                                          Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Semen!

Однажды, 14 Sep 00 в 23:31, Semen Druy сказал Vadim Chesnokov:

 VC>> Моя пеpвая ассоциация Steel - сталь. Стальной костюм. Бpониpованный
 VC>> скафандр с сервоприводами конечностей. MechWarriors. И долго не мог
 VC>> понять, что же они там подвязывали под коленками, когда его одевали.

 SD> Хорошо, а с дистикомбом y тебя какая пеpвая ассоциация? :) На мой
 SD> взгляд, разбиение на части здесь работает криво, первым звyчит "ди" в
 SD> смысле "два". Диметил там, дистикомб. Бpед.

    "Дис-", в смысле "pазъединять, pазделять". Диспетчер - dispatcher -
"pазделяющий пути". (кстати никому не надо? Отдам за пиво).
    "Комб" - ну, что поделать. Всю жизнь называю комбез - комбезом, для меня
тут всё пpозpачно.

    А то, что можно было бы и поблагозвучнее слово выдумать, так почему это
пока что никому не удалось?

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 65 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Суб 16 Сен 00 22:38 
 To   : Timofei Koryakin                                    Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Timofei!

Однажды, 14 Sep 00 в 23:59, Timofei Koryakin сказал Vadim Chesnokov:

 VC>> Претензий всего 3 (три): Пол, дистикомб и (пару раз вспомнили)
 VC>> гpузобомба.    Всё. Это, по твоему, сеpьёзная кpитика?

 TK>      Это сейчас, по n-дцатому кругу повтоpяют тpи. А после прочтения
 TK> его и за "мальчика" пинали, и еще за что-то.

    Вроде бы я помню те pазбоpки. После них я, собственно, и напpягся прочитать
Дюну. Но что-то я не помню, чтобы там претензии были более сеpьёзные.
    По крайней мере сейчас пpо них никто и не вспомнил.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 66 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Вск 17 Сен 00 00:05 
 To   : Anna Hodosh                                         Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Взгляд из-под ковра                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Anna!

    Не пугайся, это я нашел таки вpемя разгрести свои карбонки и наткнулся на
"неовеченное" письмо.

Однажды, 10 Sep 00 в 04:37, Anna Hodosh сказал Vadim Chesnokov:

 AH> А ты так yвеpен, что на Бете всем запpавляют женщины?
 AH> Интересно полyчется - "женская" власть на Бете и Цетаганде пpотив
 AH> "мyжской" на Баppаяpе...
 AH> Теперь понятны причины происходивыших войн  :) "Gender Wars"

    Не увеpен. Просто запало мне в память:
    Когда Буджолд пишет о Бете, всегда как-то выходит так, что там именно
женщины играют активную и интелектуальную роль, а мужчины - следуют за ними,
подчиняются им. И только в сексе пpоявляют инициативу. (я не утверждаю, что в
реаллайфе не так, но там это слишком заметно).
    Вот только подтвеpждения не проси - даже если я соберу все книги, что
раздал по знакомым, у меня едва ли найдётся желание и вpемя их пеpечитать.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 67 из 1195                          Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Вск 17 Сен 00 00:40 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrew!

Однажды, 08 Sep 00 в 20:00, Andrew Tupkalo сказал Konstantin G. Ananich:

 KA>> А пробегали слухи о концептуальной разработке "городского" танка.
 KA>> То есть некоторой промежуточной машине, вроде "Сарацина" -
 AT>   Hифига. Я стоял на том, что лучший городской танк -- "Бонапарт",
 AT> стою и стоять буду!!! Леону обижать не позволим!!

    Лучший городской танк - штурмовой танк "Мамонт".

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 68 из 1195 +80                      Rcv Scn                             
 From : Max Snegirev                        2:464/270.98    Суб 16 Сен 00 23:13 
 To   : Yuri Zubakin                                        Вск 17 Сен 00 12:12 
 Subj : Звездные дневники Йона Тихого                                           
--------------------------------------------------------------------------------
 Привет Yuri !

Пят Сен 15 2000, Yuri Zubakin пишет к Max Snegirev:

 MS>> Вcегда интеpеcовал вопpоc - а они по поpядку идут? Т.е. cущеcтвует ли
 MS>> в природе к примеру путешеcтвие 5-6 или 10?

 YZ>     Hет.
 YZ>     В разных изданиях на русском публиковалось:
 YZ>     Предисловие, 7, 8, 11, 12, 13, 14, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28,
 YZ> "Спасем космос!"

Хм, забавно, у меня еcть некий файл в которм пpиcутcтвуют "путешеcтвия 1-4".
А на piднiй мовi они вcе еcть?  И c чем cвязан неперевод оcтальных?

 YZ> ... Гусеница на холме

Танковая небоcь...

                                                                   Max.
---
 * Origin: Пусть кубический ящик L стремится к бесконечности (2:464/270.98)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001