История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

Д. Скирюк

ДОЛГОВА, ЕЛЕНА «СФЕРА МААЛЬФАСА»

ФАНТАСТЫ И КНИГИ

© Д. Скирюк

Любезно предоставлено творческой мастерской «Второй блин»

Долгова, Елена - "Сфера Маальфаса", роман. (М. "Эксмо", серия "Знак Единорога", 2001).

Замечательный дебютный роман молодой пермской писательницы, уже успевшей засветиться несколькими рассказами в периодике, по счастью, не имеет ничего общего с творениями Николая Перумова, хотя их начали сравнивать сразу же по выходе. "Сфера Маальфаса" в отличие от книг питерского мэтра, исповедующего непрерывный action, отличается некоей "размытостью форм", глубоким психологизмом в описании героев и очень достоверной напряжённостью внутренних драм. Детальная проработка антуража, пристальное внимание к внутреннему миру героев, превосходный, выверенный, отточенный стиль изложения, - вот далеко не полный перечень достоинств этого романа. Люди поступают здесь как люди, если кто и носит маску, очень скоро та слетает, обнажая душу и лицо. Долгову интересует всё, что способно повлиять на характер человека, изменить его стиль жизни, убеждения и мировоззрение. В стороне не остается никто - любой, даже мельком упомянутый герой её романа, будь то император, молодая баронесса, инквизитор или полуграмотный наёмник, рано или поздно сталкивается с каким-то внутренним барьером, который он обязан одолеть. Свобода выбора всякий раз оказывается сведённой к дилемме "или - или", и это сближает книгу с трудами, скорее, других мастеров жанра - киевлян Марины и Сергея Дяченко.

К сожалению, после прочтения книги возникает больше вопросов, чем ответов. Почти сразу на поверхность всплывает один громадный недостаток романа: "Сфера Маальфаса" - это книга ни о чём. Это крепкое, добротное фэнтези в средневековом антураже, но и только. Не то, чтобы она уж совершенно бессюжетна, нет, но сюжет так мал и так слабо проработан, что следы его можно разглядеть лишь в электронный микроскоп. Так бывает с историческими романами - описываемые события бессвязны, герои схематичны, - нас просто ставят перед фактом: "было так". Мы киваем и воспринимаем текст, как он есть, поскольку знаем, что случилось до, и что случилось после, ибо сами живём в этом мире и рассказанная нам сказка - часть нашей Истории. Но не надо смешивать исторический роман и фэнтези! Что в первом случае выглядит цитатой из известного произведения, то в фэнтези является всего лишь вырванной страницей из большого манускрипта, который нам никогда и ни за что не прочитать. Да, в большинстве романов-фэнтези сюжет изрядно затаскан и сводится к спасению очередного Мира от очередного Медного Таза, или, хотя бы, к банальному квесту. Елена Долгова попыталась избежать заезженных сюжетных ходов и штампов, и это ей удалось. Стоил результат такой цены, или же нет - решать читателю.

Роман полон изящных, но потерянных парадоксов, недоразвитых и попросту зачаточных сюжетных линий, могущих украсить любое произведение, но в итоге так и оставшихся нераскрытыми. Совершенно не получает развития идея "молящихся" - кучки избранных, насильно отданных храму; что с ними сталось после истребления подземного народа, так и остаётся непонятным, а какая была бы сцена! Фантастически красивая, достойная Умберто Эко история хрониста Адальберта, который своими книгами изменяет реальность, вообще изложена в одном абзаце и забыта. Остаются в стороне и "сатанисты" с их ночными бдениями, и вампирша Маргарита... По-видимому, в своём стремлении раздать всем сёстрам по серьгам Долгова просто вынуждена была пренебречь любым развитием основного сюжета, как физики порой в своих расчётах пренебрегают трением или объёмом.

А вот оборона городка Оводца (сцена, кстати, редкостная по накалу чувств и занимающая чуть не четверть книги), наоборот, выглядит самоцелью, этаким реверансом русскому читателю - знай мол наших! Трудно поверить, что на пути кочевников лежал всего один (!) славянский городок, с падением которого путь ордам степняков в Европу был сразу же расчищен и открыт. В итоге всё сводится к бревенчатому "волкодавству", правда, напрочь лишённому слезливой Семёновской лирики и оттого намного более реалистичному. Хотя (и в этом я уверен) без этих душераздирающих брутальных сцен роман Долговой только выиграл бы.

Закулисные интриги чиновников Империи, при помощи которых некий демон вознамерился вселиться в тело вождя варваров и завоевать весь Мир, тоже выглядят как-то неубедительно. И планы "демона", и замыслы предателей настолько не вписываются в ткань повествования, что выглядят надуманными, несерьёзными и нисколько не влияют на сюжет. Да и вряд ли после захвата демоном варварской души ход войны хоть сколько-нибудь, да изменился бы... Ещё одна вопиющая нелепость: Сфера Маальфаса - могучий артефакт, способный уничтожать целые города, оказывается снабжена своеобразной "инструкцией по эксплуатации", которой являются листы из некоей книги. Ну сами посудите: книга эта существует в единственном экземпляре, и нормальный человек, искренне желая, чтобы Сферой больше никто не воспользовался, попросту бы вырвал их и уничтожил. Так зачем же таскать их с собой, прятать и перепрятывать, трясясь от мысли, что они могут попасть в руки врага? Непонятно.

В последнее время появляется немало книг, если можно так выразиться, "поколения политкорректности", где авторы делают всё возможное, чтобы не дай Бог не затронуть ненароком церковь. Если в книге есть аллюзии на христианство, авторы всемерно стремятся "замаскировать" учение Христа каким-либо нейтральным символом ("Святое Древо" у Уильямса, "Колесо" у Джордана). Но если раньше это поветрие касалось только Запада, то сейчас докатилось и до нас. Первой ласточкой был Лукьяненко с его пресловутым "Святым Столбом", теперь вот, у Елены - "Святой Треугольник". В круге. Если разобраться - типично масонская символика, но не в этом дело. А дело в том, что описания религии, всех таинств, обрядов и церковных ритуалов при этом грешат какой-то пародийностью, карикатурностью и как следствие - выглядят лишними. Отсюда, кстати, видимо, проистекает ещё один синдром - инквизиторы в описании Долговой выглядят совершенно беззубыми, их роль в этом мире сводится, в основном, к церковной бухгалтерии и наблюдению за исполнением "священных ритуалов", которые мало соотносятся как с церковным таинствами, так и с хитросплетениями государственной политики. Что мешает авторам взять за основу христианство в чистом виде, - слабость в знании теории, нежелание разбираться в хитросплетениях средневековой схоластики, или все боятся участи Салмана Рушди? Я не знаю. Мне возразят, что в мире "Сферы..." не было личности, подобной Христу, но если разобраться, то господствующая в нём религия по сути всё же несомненно христианство.

Есть и другие мелкие "проколы", но они не так существенны. Таксы, как порода, появились много позже - где-то в середине XVIII века. У верблюдов нет копыт. По-латыни не писали рунами. "Псами Господа" называли не инквизиторов, но монахов-доминиканцев (из-за игры слов: Dominicans - Domine Canes), а их в мире "Сферы..." не было и нет. Сторожевые посты на границе накануне войны никак не могут состоять всего из трёх человек... ну, и так далее. Большинство эпиграфов весьма сомнительно стыкуется с содержанием глав, которые они предваряют. И хоть убей, я не могу понять, какой был смысл стихи У. Блейка (правда, с оговоркой) выдавать за сочинения придуманного автора Якоба Виссерона. Чем Блейк-то ей не угодил? Вийон, вон, например, под собственной фамилией представлен, и ничего... Уже вначале настораживает "Замок Ништякштайн", но по счастью это первое и единственное проявление подобной беспардонности со стороны автора (если не считать "Парадамуса Нострацельса") - все остальные хулиганско-пародийные элементы были вычеркнуты из книги на подготовительной стадии безжалостной рукой редактора, и это один из немногих примеров, когда подобное вмешательство оказалось очень правильным и своевременным.

Как бы то ни было, все недостатки романа искупаются одним очень важным достоинством - книга Елены Долговой определённо хороша. Хороша уверенным и откровенным слогом, хороша масштабностью и широтой повествования, открытыми и искренними чувствами героев, хороша раскованным, живым, литературным русским языком (иных страниц, я думаю, не постеснялся бы и Алексей Толстой - сравненье для Елены более чем лестное). Ну, и конечно хороша она тем прекрасным ощущением реальности пребывания в стране "нигде и никогда", которое уже почти утрачено в мире фэнтези и сводится к пустопорожним описаниям "баронов и драконов" или бесконечным дракам, из-за которых, кстати, жанр фэнтези так многими нелюбим. И не надо забывать, что "Сфера Маальфаса" прежде всего - дебютная книга, и как дебют она более чем удалась.

Выше гор могут быть только горы. Елена Долгова взяла свою первую вершину, взяла честно, с потом, кровью, снежной слепотой и обмороженными пальцами. И похоже, что она из тех, кто не станет почивать на лаврах после первой книги. Давайте дождёмся второй. Может, нам явят и другие листы из того "большого манускрипта"...

    Дмитрий СКИРЮК



Русская фантастика > ФЭНДОМ > Фантастика >
Книги | Фантасты | Статьи | Библиография | Теория | Живопись | Юмор | Фэнзины | Филателия
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001