| ФЭНДОМ > Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью |
А и Б – Стругацкие. Амбарные Хроники – Chronicles of Amber. Банный день в Fantasy – картины Б. Валеджо. Бездумный Макс – Mad Max. Бесконечная жевательная резинка – «Хроники Амбера» Р. Желязны. Бесполезный придаток компьютера – фэн-киберпанк. Блаженный мазохист – библиограф отечественной фантастики. Больные хроническим алкоголизмом с Марса – Марсианские Хроники. Боярин Коркин в Красном Зипуне – Корум, Принц в Алой Мантии (Муркок, однако). Верный Жюль – Жюль Верн. Возвращение Алисы из Нержавеющей Стали – новая книга К. Булычева. Использованный прототип – роман Г. Гаррисона. Возвращение Доедая – вот вы смеетесь, а мне Word 6.0 for Windows (руссифицированный) постоянно при проверки орфографии текста по Star Wars предлагал заменить Джедая на Доедая. Star Wars? Глюк Скайолкер – Люк Скайолкер. Star Wars? Гордец – Горец. Гробик – если смореть фильм «Киборг» задом наперед. Гробокоп – вы фильм RoboСop смотрели? Громозексуализм – вид полового извращения на планете Чумароза. Гусеница на холме – не вру, сам слышал как просили в публичной библиотеке такую книгу. Правда, потом оказалось, что имелась ввиду «Улитка на склоне»... Девять принцев в Янтаре – название книги так перевели – см. Желязны Р. Девять принцев в Янтаре: Фантаст. роман. – СПб.: Terra Fantastica МГП «Корвус», 1992. – 224 с., илл. А если бы Желязны написал бы не об AMBER`е, а о SHIT`е?.. День ненавистимости – «День независимости», фильм. Дерминатор – Terminator. Добродушащее привидение – Каспер, Добродушное Привидение. Дом с китайцем – «Дом скитальцев» А. Мирера. Думатель – заядлый игрок в DOOM. Зверский тип – оборотень. Зловерещащие мертвецы – Зловещие мертвецы (фильм «Evil Dead») Железный Роджер – Roger Zelazny. Жук на обочине – сам видел в книжном магазине конца 80-х: просили такую книгу А. и Б. Стругацких. Хорошо хоть, что не «Пикник в муравейнике»... Извращение живых трупов – фильм «Возвращение живых трупов». Впрочем, это одно и то же... Как Дедушка Ленин живее всех живых – это, конечно же, Фредди Крюгер. И вообще – «Фредди жил, Фредди жив, Фредди будет жить». Каноннический варвар – Конан-варвар. Комар на улице Вязов – «Кошмар на улице Вязов», фильм Конаннизм – детская болезнь любителей фантастики. Конные варвары – книга Г. Гаррисона о возглавляемых Конаном варварах. Клокочущая пустота – это так называется один из романов А. П. Казанцева. Книга о сексуальных меньшинствах – «Голубой человек» Л. Лагина. Корвин, Корин, Корум – Желязны, Сапковский, Муркок. Fantasy, однако. Косящий под газоны – Газонокосильщик. Курвин – Корин («Хроники Амбера» Р. Желязны). Лея Оргазма – Лея Органа. Star Wars? «Любительница кошек с ребенком и пулеметом на руках» – картина Дж. Камерона. Другое название – «Чужие». Маленький гигант большого секса – Сэм, хоббит (см. J. R. R. T. «Властелин Колец, приложение – Сэм родил 13 детей – если у кого-то из вас детей больше, можете не считать его Маленьким Гигантом). Маниакальный преследователь невинных девушек – Единорог. Машинист Времени – Г. Уэллс. Мел – неправильно прочитанное проиведение Ст. Лема. Мигаломаньяк – Урфин Джюс в стране Мигунов (А. Волков «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»). Недочеловек – киборг. Некролог – фэнтези о зомби. Некрофил – любитель книг о всевовможных оживших мертвецах. Немота – жизнь и удивительные приключения капитана Немо. Неспокойные покойнички – зомби. Новая Философия, Непроверенные Факты, Национальные Фекалии, Невероятные Формы, Назло Фанатикам, Неумирающий Феникс, Невозможное при Фашизме, Народный Фестиваль, Нет Фригидности, Не Фортепьяно – НФ. Ой вы ручки мои шаловливые – любимая присказка Ф. Крюгера. Отдушина – хорошая фантастика. Охереть – наиграться в Heretic`а. Парнуха – произведения Е. Парнова. Подумать – поиграть в DOOM. Половина сына Андрея – Пол Андерсон. Прачка-профессионал – А. Шварценнегер в фильме «Стиратель» («Eraser») Пьянка Всесоюзного значения – «Аэлита» в памяти народной. Разгул – назгул (J. R. R. T.). Рвотное – плохая фантастика. Резервация для Юрок – Юрский Парк. Робокоп (RoboCop I), Возвращение Робокопа (RoboCop II), Снова Робокоп (RoboCop III), Робокоп с нами (RoboCop IV), Тот же Робокоп (RoboCop V), Этот Робокоп (RoboCop VI), Опять Робокоп (RoboCop VII), Робокоп навсегда (RoboCop VIII), Робокоп здесь (RoboCop IX), Робокоп там (RoboCop X). Робомент – RoboCop, дословный перевод. Самая сексуальная книга в НФ – «Конец Вечности» А. Азимова. Самый несексуальный фантастический фильм – «Бесконечная история». Света Нога Правая – «Левая Рука Тьмы» У. Ле Гуин. Sledopit – есть такой фильм А. Тарковского, другое название – «Сталкер». Собиратель предметов, начинающихся на букву «Т» – хоббит (J. R. R. T.). Старик Пахабыч – Старик Хоттабыч. Степан Королев – Stephen King. Такие рода штучки давно практикуются при переводах – недавно откопал в кн. Дж. Родари «Грамматика фантазии» (М.: Прогресс, 1990. – С. 179) название одной из книг этого автора: «Путешествия Джованнино Пердиджорно». Так вот, переводчик, видимо, для особо недалеких, перевел это название как «Путешествия Ванечки Бейбаклуши». Во шедевр! Лучше бы он перевел «Путешествия тов. Бейбаклуши»... Страхолюдина – фэн, обожающий horror. Страшила – обьемное произведение фантастики с элементами horror. Стращальщик – Стивен Кинг. Стружки – произведения А. и Б. Стругацких. Супермент – Супермен. Толкинище до кровянки – слет юных толкинистов с турниром. Толкнутые (толконутые) – почитатели творчества Дж. Р. Р. Толкина (J. R. R. T.). Тот, кто всегда оборачивается – оборотень. Трансформаторы – TransFormers. Трилогия об алкоголиках – Марсианские Хроники, Хроники Амбера, Хроники Корума. Трубно выть догом – «Трудно быть богом» А. и Б. Стругацких (А и Б: ТББ). Для любителей словоблудия: поменяйте в каждом слове названия ТББ по одной букве и развлекайтесь (трудно: трубно, трупно; быть: ныть, выть, бить; богом: догом, рогом, бегом, ботом, бором, бобом и т. п.). «У Ле Гуин» – любимое место обитания некоторых фэнов. Утопленник – фэн, любящий утопии. Фантазм – (1) у фэна – чувство наивысшего наслаждения от прочитанной книги. Фантазм – (2) маразматическое произведение фантастики. Фрэдди Крюкер – Ф. Крюгер. Хайнлайнщина – и всякие там Желязныщина, Кингщина, Саймакщина, Шеклищина, Лемщина, Стругацкиещина... Хейнлейн – так раньше приводили фамилию Р. Хайнлайна (см., например, Хейнлейн Р. Колумбу не сиделось дома // Вокруг света. – 1968. – N 3. – C. 39). Цап-Царапыч – Ф. Крюгер. Частушки – произведения К. Булычева об А. Селезневой. Чебурашкообразные ивоки – это я откопал в базе «ВИДЕО-ЛОЦМАН» (не верите – позвоните в Москве по тел. 425–64–22). Star Wars? Человек не от мира сего – фэн. Чугунец – Казанцев А. П.: это не я придумал, классики – А. и Б. Стругацкие. Электроник – мальчик из чемодана. Юнный Terminator – Электроник.
ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ
Шек А. О своеобразии научной фантастики А. и Б. Стругацких Зубакин Ю. Неправильный Циолковский
|
|
|
||