| ФЭНДОМ > Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью |
Все по хозяйство стояло на чудесном резном подносе, сделанном из цельного куска ЛИПЫ.
Стоит ли эта книга подробного разговора? Будь она единственной - нет. Но она представляет живое и довольно могучее направление советской фантастики, - как раз ту ее часть, которая меньше всего относится к литературе. Рецептура написания подобных книг существует давно. Методология набора персонажей была дана еще двадцатидвухлетним Антоном Павловичем Чеховым в юмореске "Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.". И все же роман "Инопланетянин" создан уже по требованиям нового времени. Какой игры требуют эти правила? Если это фантастический роман на политическую тему, то она же одновременно и цель - согласно издательской аннотации, роман призван "вскрыть моральную беспринципность военно-промышленного комплекса США, его склонность к военной истерии". Второе важное слагаемое - острый сюжет, согласно той же аннотации "формально связанный с таинственным похищением золота из хорошо охраняемого банка и последующими поисками похитителя, принимаемого за инопланетянина". Ну, а теперь поговорим об исполнительском мастерстве опытного и давно известного писателя-фантаста Юрия Тупицына - как это сделано. Что сразу бросается в глаза в конструкции романа? Две явные черты - детальность и приблизительность. Детальностью наслаждаешься (если это и выдумано, то очень хорошо; если разыскано - то добросовестно!), когда речь идет об устройстве банковских сейфов и их защите от грабителей; тяжелая семейная жизнь американских военных разведчиков, объясняемая стервозностью их богатых жен; подробный рассказ о выучке, методах и высоком профессиональном классе американских частных детективов - все это насыщает роман и порой исчерпывает его задачи. Вторая черта не бросается в глаза - она глаза режет. Тут-то и возникает подозрение, что книга сконструирована вперемежку из доброкачественных и недоброкачественных материалов. Когда-то Борис Липатов пустил в обращение ядовитое словечко "хэллобобизм", то есть желание создать западный колорит за счет использования самых затертых штампов. Времена нынче другие, информации просачивается много, даже об американской бытовой технике мы знаем достаточно, и вообще, судя по сетованиям обозревателей, представляем себе американцев куда лучше, чем они нас. Автор романа тоже хорошо представляет себе американцев. Передать его представление, по-видимому, должно и то массированное использование американского сленга, армейского и повседневного, громадное количество неточно трансформированных энглицизмов типа "гут монинг" и т. д. Если бы роман и в самом деле был переведен с английского, то по самым снисходительным стандартам такую работу качественной не признаешь. Но он напечатан и даже написан на русском, и тут язык наш мгновенно теряет - ну не все, но очень многие свои превосходные качества. Он становится грузным, претенциозным, перегружается канцеляризмами, длиннотами, неточностями стилистического характера, изувеченными фразеологизмами и прочим. "Местообитание привычных пьяниц", "организменные компоненты", "сыграть ньютона", "протекционные связи", "накладывать специфику" и другое - все это самая явная часть стиля этой книги. Когда речь идет о "девственно спокойной" поверхности воды, еще можно засмеяться, но дальше читаешь страницу за страницей, за полненную перечислениями и описаниями, изготовленными казенным, сухим, наукообразным языком, средним, как язык ЭВМ; путать точность и описательность литератору не стоит. А роман ли это, фантастический ли? Единственное допущение НФ в нем - это то, что можно получить химическим путем безвредное для здоровья вещество, тысячекратно усиливающее состояние медитации. Ну, не будем спорить о том, что йог, достигший такого гипертрофированного "самадхи", просто потерял бы всякий интерес к реальности - в доказательство можно привести работы настоящих специалистов по йоге. Важно то, что сюжетообразующее допущение не является - фантастическим - ну кто у нас не знает о военно-промышленном комплексе США и его нехороших качествах? - а фантастическое достижение не несет абсолютно никакой нагрузки, кроме мазочка вялой экзотичности. Все перечислено, разъяснено и никак не прожито. Важно и, то что ни один из героев не стал реальным самостоятельным характером. Харви списан с сотки американских детективов из переводных романов, Эндимион Клайнстон вообще нереален, несмотря на то, что интригует без передышки и демонстрирует свои невероятные способности. Семейные неурядицы полковника Мейседона не делают роман и в частности этот персонаж ни реалистическим, ни фантастическим. Каждый вышеизложенный тезис можно было бы подкрепить еще и десятком цитат и "словечек" из текста романа, да стоит ли? Ведь рецепт уже ясен.
*. Юрий Тупицын, "Инопланетянин". Фантастический роман. Нижневолжское книжное издательство, Волгоград, 1986 г.
ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ
Брэдбери Р. Непрочитанные книги умеют мстить Зубакин Ю. Крылатые марсиане Герберта Уэллса Орлов В. Три стихии Александра Беляева Зубакин Ю. Инопланетный электронный мозг Афонин В., Дышленкова Р., Курочкин Н. Возвращение «Могилы Таме-Тунга»
|
|
|
||