| ФЭНДОМ > Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью |
Прежде всего хотелось бы заметить, что, увлекаясь античной мифологией н другими мигрирующими мифами, справедливо восхищаясь ими, мы иногда недооцениваем эстетическую прелесть вымысла, моральную высоту нравственных требований, социальную выразительность богатейшей национальной мифологии. Эта историческая забывчивость и глухота имеет свои причины, свои давние корни в нашей психологии, увлекавшейся то французами, то поляками, то бог знает кем по принципу: "заграничне - то величне". Еще недостаточно изучена мифология фольклора украинского и всего восточно-славянского мира. Тысячелетие отсекло от современности огромный пласт языческой культур с ее Гомерами и Баянами, с ее богатейшей мифологией. Кое-что мы по крупицам пытаемся восстановить, но все чаще убеждаемся, что значительно больше исчезло безвозвратно. Некоторый свет на эту далекую историю пытался пролить П. Загребельный в романе "Диво", глубоко исследует эту эпоху (дохристианскую) Р. Иванченко в романах "Гнев Перуна", "Золотые стремена", "Измена богов". Оценивая "Слово о полку Игореве", Карл Маркс писал: "Вся песня носит христианско-героический характер, но элементы язычества выступают еще очень заметно." К сожалению, в дальнейшем развитии литературы и эти элементы исчезали, оставляя след только в фольклоре русских, украинцев, белорусов. Ведь языческая мифология шла от фольклора и к нему возвращалась. Ярким светом вспыхивает эта мифология в "Вечерах на хуторе близ Диканьки", в лирике и поэмах Т. Г. Шевченко. Здесь и козни ведьм и чертей, и чудесное превращение девушки в русалку, а замужней женщины в тополь, персонификация явлений природы, общение людей с деревьями и травами, призывы к ветру и солнцу, контакты с добрыми и злыми духами. Со временем значительно пополнит наши знания о злых и добрых духах земли, леса и воды Леся Украинка в драме-феерии "Лесная песня". Украинский "химерный роман" явился своеобразный протестом против так называемого "ползучего бытовизма", который однообразием творческих приемов, приземленностью речи сковывал полет творческой мысли. А название ему придумал А. Ильченко, определив жанр своего "Казацкому роду нет переводу" Как "химерический романиз народных уст". Так и пошли с его доброй руки "химерические романы" В. Земляка и В. Яворивского, Р. Федорива и В. Шевчука, а параллельно с ними исполненные искрометного юмора романы П. Загребельного, Е. Гуцало, В. Миняйло, О. Чорногуза. Но если в "Львином сердце" П. Загребельного, "Голосе травы" В. Шевчука действуют традиционные черти, ведьмы, домовики, то в трилогии Е. Гуцало в действие вступают планеты ("Парад планет"), парапсихология и другие загадочные силы, о которых пишут в наше время. Поучительна сила притчи о лешем Антипке в "Жорнах" Р. Федорива. Но здесь же чудодей Клим Розлуч, как и Роман Винник в "Твоей заре" О. Гонора, творит добро, общаясь с добрыми силами природы. Благодаря такому изображению действительности авторы вводят нас в привлекательный мир экологии, воспитывают так необходимую нам культуру обаяния.
Николаев
ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ
Зубакин Ю. Фантастический калейдоскоп Роман приключений и научной фантастики
|
|
|
||