История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

RU.LUDENY

Исследование творчества братьев Стругацких

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 206 из 1138                         Scn                                 
 From : Alek Kovrik                         2:455/13        Втр 27 Июн 00 08:25 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Птн 30 Июн 00 14:18 
 Subj : К чему бы это?                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
                   Привет, Alla Kuznetsova!
*** Среда Июнь 21 2000, Alla Kuznetsova написал для Alek Kovrik следующее :
 AK>>> А, кстати, что за песенка про "коленками назад"? Она
 AK>>> действительно существует? В "Энциклопедии..." ссылки нет...
 AK>> У меня такое ощущение, что я ее в каком-то фильме слышал.
 AK> А где текст найти, не знаешь?
Где, не знаю, но можно попробовать вспомнить.
1-й куплет:
На солнечной поляночке,
Чему-то очень рад,
Сидел кузнечик маленький
Коленками назад

2-й:
Он рад, что светит солнышко,
И вьется виноград,
А он такой зелененький
Коленками назад
........
Последний:
Жена гремит посудою,
А он тому и рад,
К соседке стал заглядывать
Коленками назад
                                    Alek
    *Кто сказал, что эта дыра ведет к небесам?..* /Крематорий'96/
--- <-= Crematorium =-> ---
 * Origin: Welcome to Crem (2:455/13)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 207 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Пон 26 Июн 00 06:24 
 To   : Oleg Bakiev                                         Птн 30 Июн 00 14:42 
 Subj : Диплом-23                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
О многоуважаемый (-ая) Oleg!

И вoт, в cвoeм пиcьмe к Alla Kuznetsova кoe-ктo (a имeннo Oleg Bakiev) пишeт:

 AK>>  контекстов    упоминания    достаточно    широк.    Помимо
 AK>>  космической  медицины  и кибернетики  -  новейшая  история
 AK>>  России.  Например,  когда  в  газетной  статье  российский
 AK>>  парламент  сравнивается со специфической боевой  техникой,
 AK>>  описанной в романе "Обитаемый остров"256.

 OB> Было бы здорово, если бы в качестве приложения шли бы соответствующие
 OB> выписки из источников.

Уже поздно. Но по персональным заявкам - когда у меня кончатся более или менее
свежие "Тьмускорпионские новости" - буду закидывать подобные цитаты...

Сайонара                                                Алла, молчаливый глюк

--- Будильник "Дружба" на +/W32 1.1.1.2 камнях
 * Origin: Почти достигнешь воды, но еще не хватит веревки для (2:5020/1004.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 208 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Пон 26 Июн 00 06:25 
 To   : All                                                 Птн 30 Июн 00 14:42 
 Subj : Диплом-25                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
Пpивeт тeбe, All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется dip25.asc --------
      Затем наступил длительный перерыв.
      Следующая   литературоведческая  статья,  посвященная
 именно   Стругацким,   появилась   лишь   в   1984   г.296
 Примечательно,  что  эта  статья  посвящена  повести   "За
 миллиард лет до конца света", опубликованной в 1976  г.  и
 рецензировавшейся   в   1977г.297  Рассматриваются   здесь
 проблемы  связи читателя с автором и произведением,  т.е.,
 по  мнению  автора,  принципы поэтики,  при  использовании
 которых читатель становится "сотворцом" автора.
      Помимо  повести  "За  миллиард лет  до  конца  света"
 "персональных" статей удостоились "Повесть о дружбе и
 недружбе" и "Хромая судьба"298. Особый интерес представляет
 исследование  "Повести  о  дружбе  и  недружбе".  Оно   не
 случайно  озаглавлено  "Со  второго  взгляда".  По  мнению
 автора    "иллюзия   простоты   помешала    исследователям
 преодолеть  шаблоны  и подвергнуть повесть  обстоятельному
 разбору"299.   Оказывается,  что  в  повести  присутствует
 "полемический   заряд,  элементы  пародии",   литературные
 реминисценции  (от  Ильфа  и  Петрова  до  Кафки   и    от
 Лермонтова    до   Окуджавы),   да   еще   и   рассмотрены
 "фантастоведческие" проблемы.
      Были  в  "фантастоведении" и статьи,  рассматривающие
 творчество    Стругацких    концептуально,    в     строго
 определенном  аспекте.  Например - как интерпретацию  темы
 детства300. Или же полемики Стругацких с И.А.Ефремовым301.
 Изучалась  специально  эволюция  творчества  Стругацких  в
 контексте  эволюции его осмысления в критике302.  А  также
 специфика конфликтов и типологии героев Стругацких 303.
      Из  последних  исследований,  посвященных  творчеству
 Стругацких,    необходимо   выделить   уже   упоминавшуюся
 диссертацию    Э.Бардасовой.   Предмет   исследования    -
 "динамика  фантастических произведений братьев  Стругацких
 в  двух  аспектах:  эстетическом  (через  функционирование
 эстетического   идеала)   и  логико-семантическом   (через
 анализ "возможных" и "действительных" миров)"304.
      Особого  внимания заслуживает и первая  монография  о
 творчестве Стругацких на русском языке - книга М.Амусина.305
 Формально    эта   работа   не   относится    к    области
 отечественного   литературоведения,  поскольку   автор   -
 израильский гражданин, издана и написана она за  границей,
 однако  она  рассматривается в данном  разделе,  поскольку
 автор  сформировался  как профессионал  в  СССР,  в  книге
 заметно влияние советского литературоведения.
      М.Амусин  изучает Стругацких в связи с  "общественно-
 политической    обстановкой   в   СССР".   В    творчестве
 Стругацких     выделяется    стремление    к    совмещению
 фантастической  фабульности с актуальной проблематикой,  а
 также темы будущего, прогрессорства, мотив "социальной
 патологии".     Наследие     Стругацких     делится     на
 "фантастический     эпос"     (космическо-футурологические
 произведения),      "антиутопии     и     предупреждения",
 "фантастическая    сатира    и   аллегория",    "фэнтези".
 Рассматривается   "Мир Полдня" в развитии  -  от  "Далекой
 Радуги"  до  "Жука  в муравейнике", принципы   изображения
 этого  мира.  Один  из  основных объектов  исследования  -
 повесть   "Трудно  быть  богом". Отдельно  рассматривается
 "еврейская    тема"   в   произведениях    Стругацких    и
 "проблематика  межнациональных отношений".  Кроме  того  -
 работа    Стругацких   для   кино.    Изучается   критика,
 посвященная     произведениям    Стругацких.    Творчество
 Стругацких       характеризуются      как      "фантастика
 экзистенциального моделирования".
      Таким    образом    можно    сделать    вывод,    что
 "академическое    литературоведение"     признало     роль
 Стругацких в развитии научно-фантастической литературы,  а
 творчество  их  - именно литературой, а не так  называемой
 паралитературой.
      "Именно   в   70-е  годы,  когда  число   критических
 откликов  упало  до минимума, творчество Стругацких  стало
 предметом     литературоведческих     исследований".     -
 констатирует Рублев. "Литературоведение, - по его  мнению,
 -  словно брало на себя часть работы, не сделанной текущей
 критикой.  Увы,  эти  публикации затерялись  на  страницах
 малотиражных  (500  -  1000 экз.)  межвузовских  сборников
 научных  трудов  -  но  именно они составляют  то  научное
 предание,   ту  систему  зеркал,  отражаясь   в   которой,
 творчество   писателя  включается   не   только   в   круг
 читательских пристрастий, но и в память культуры"306.
      Творчество  Стругацких привнесло в  "фантастоведение"
 общелитературные критерии. Благодаря Стругацким,  наглядно
 демонстрирующим   возможности   современной    фантастики,
 призывы   судить  о  ней  не  по  литературным  критериям,
 обходиться   традиционной   "скидкой   на   жанр",   стали
 выглядеть не вполне уместными.
      Для  рассмотренных в данном разделе работ  характерно
 стремление  избежать  "ссылок  на  эпоху",  идеологических
 оценок.  Такова общая тенденция, сложившаяся, так сказать,
 эволюционно.  Эволюция в "фантастоведении" - от  предельно
 идеологизированных,    но    не    слишком     отягощенных
 филологическим  анализом работ 1960-х гг.,  смыкающихся  с
 "публицистической   критикой",  до  вполне   "академически
 выдержанных",  появившихся в  1970-е  гг.  К  примеру,  от
 статьи   А.Казанцева  "Против  абстрактности   в   научной
 фантастике" - до исследования В.Чумакова "Фантастика и  ее
 виды"307
-------------
 296  Фролов А.  Научно-фантастическое произведение  и  его
   читатели:  Повесть А. и Б. Стругацких "За  миллиард  лет
   до  конца  света"  // Пробл. жанра. - Душанбе,  1984.  -
   С.65-74.

 297 Смелков Ю. Мужество выбора // Дружба народов. - 1977. -
     6.  - С.265-269.

 298  См.:  Арбитман  Р.  Со  второго взгляда:   Заметки  о
   "Повести  о  дружбе и недружбе" А.  и Б.  Стругацких  //
   Пробл.  дет.  лит.  - Петрозаводск, 1989.  -  С.110-121;
   Иванюта  Г.   Л.   Из  наблюдений  за  поэтикой  поздних
   Стругацких: "Хромая судьба" // Вестн. Удмурт.  ун-та.  -
   1993. -   4. - С.112-114

 299 Арбитман Р. Указ. соч. С.111.

 300 Канчуков Е. ...Каждый  город и весь мир принадлежал им
   по  праву:   Детство в прозе Стругацких // Дет.  лит.  -
   1988. -   3. - С.29-33.

 301 Шехтман М. Б.  Стругацкие contra Ефремов: Лит.-критич.
   проблематика  в  фантаст.  // Критика в  худож.  тексте:
   Сб. науч. тр. - Душанбе, 1990. - С.100-109.

 302  Рублев  К.А. Впереди  критики:  Творческая   эволюция
   братьев  Стругацких   (60-е  годы)  //  Время  и  творч.
   индивидуальность  писателя: Межвузов.  сб.  науч.  тр  /
   Ярославский гос. пед. ин-т. - Ярославль, 1990. -  С.126-
   137.  Дополненный  вариант этой статьи  см.:  Рублев  К.
   Блеск  голубоватого  пенсне, или Как  писали  критики  о
   фантастике  Стругацких // Двести. -  1995.  -   Е(6).  -
   Дек. - С. 6-31.

 303 Ветрова Г.  И. Конфликт и герои в поздних произведениях
   Стругацких  :  К вопр.  об идейно-художеств. своеобразии
   соврем.    науч.   фантаст.   //  Классич.  наследие   и
   современность:  Тез. докл. межвузов.  обл.  науч.-практ.
   конф.  литературоведов (13-16 мая 1986 г.). -  Куйбышев,
   1986. - Вып.1. - С.198-200.

 304  Бардасова Э. В. Концепция "возможных миров"  в  свете
   эстетического     идеала     писателей-фантастов     А.и
   Б.Стругацких:   Дисс.  на  соиск.  учен.   степ.   канд.
   филолог. наук. - Казань, 1995. - 159  с.

 305  Амусин  М.  Братья  Стругацкие: Очерк  творчества.  -
   Иерусалим: Бесэдер, 1996. - С.139-172.

 306  Рублев  К. Блеск голубоватого пенсне, или Как  писали
   критики о фантастике Стругацких // Двести. - 1995.  -   
   Е (6). - Дек. - С. 26-27.

 307   См.  Казанцев  А.  Против  абстрактности  в  научной
   фантастике  // Коммунистич. воспитание и современ.  лит.
   для  детей и юношества. - М., 1961. - С.325-330; Чумаков
   В.    Фантастика  и  ее  виды  //  Вестн.    Московского
   университета.  - Сер. 10:  Филология. - М.,1974. -  Вып.
   2. - С.68-74.
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает dip25.asc -------
Продолжение следует...
Hа этой оптимистической ноте мы и прервем наш диалог    Алла, молчаливый глюк

--- Дубль+/W32 1.1.1.2, сложный, многопрограммный, самообучающийся
 * Origin: Seikatsu-suru-to ju koto wa o-kane ga iru koto desu (2:5020/1004.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 209 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Пон 26 Июн 00 06:26 
 To   : All                                                 Птн 30 Июн 00 14:42 
 Subj : Тьмускорпионская новость. Не очень новая...                             
--------------------------------------------------------------------------------
Конничива, All-сан!
"В середине 1960-х годов об Артуре, а точнее, о злобном старикашке Мерлине бегло
напомнили бpатья Стругацкие своим "Понедельником...". Многие поклонники
фантастики наизусть помнят стpоки: "Итак, председатель райсовета и Мерлин
отправились в путь и приехали к пасечнику Герою Труда сэру Отшельниченко... И
они доехали до большого озера, и видит Аpтуp: из озера поднялась рука,
мозолистая и своя..." Все это было весело, остроумно, но нам хотелось и
первоисточника, каковым, полагаю, для благородных донов Стругацких в ту пору
оставался все тот же великий насмешник Марк Твен".
    Гаков В. Круглый стол, изрубленный мечами // Если (М.). - 2000. -   1. -
С.231.

Засим разрешите откланяться                             Алла, молчаливый глюк

--- Без All жизнь не та, люблю, привет от ЛИАНТА+/W32 1.1.1.2
 * Origin: Hеблагоприятно иметь куда выступить (2:5020/1004.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 210 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Пон 26 Июн 00 20:12 
 To   : All                                                 Птн 30 Июн 00 14:42 
 Subj : Анкета люденов                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Привет вам, All!
Вот, я свою маму уговорила ответить на анкету...

 AK>> 1. Когда Вы впервые познакомились с творчеством братьев Стругацких?

Где-то в конце 60-х.

 AK>> 2. Какие пpоизведения Стругацких Вы считаете лучшими?

Трудно быть богом, Пикник на обочине, Град обpеченный.

 AK>> 3. Считаете ли Вы кого-либо во все времена более сильными фантастами?
 AK>> Кого именно?

Более сильными - никого. Наравне и, конечно, в ином плане - Бpедбеpи.

 AK>> 4. Перечитываете ли Вы книги Стругацких?

Естественно.

 AK>> 5. Повлияло ли творчество Стругацких на Вашу жизнь? В чем это
 AK>> выpазилось?

Нет.

 AK>> 6. Как Вы думаете, будут ли читать книги Стругацких через 100 лет?

Hе знаю я, что тут будет через 100 лет. Если и не будут, то не по вине автоpов.

 AK>> 7. Как Вы относитесь к мнению, выраженному в "Фантастике-87": "В самом
 AK>> же творчестве писателей Стругацких в последнее вpемя все заметнее стали
 AK>> разрушительные, нигилистические тенденции. Это относится к "Хищным
 AK>> вещам века", "Трудно быть богом", "Жук в муравейнике", "Гадкие лебеди".
 AK>> Критик В.Бондаpенко ("Наш современник", 1985,   12), обратившись к
 AK>> повести Стругацких "Жук в муравейнике", с горечью писал: "Заметно
 AK>> стало, как сегодня наше "элитарное, авангардное искусство" смыкается с
 AK>> "массовой культурой" самого низшего соpта. Бывшие "прогрессисты"
 AK>> пропагандируют пошлость, заpабатывая дешевую славу и популяpность".

Вздор, конечно. Но переход от светлого оптимизма первых вещей к горечи и
скепсису "Отягощенных злом" и "Града обреченного" нельзя не заметить. Во многая 
мудрости много печали.

 AK>> 8. Какие имена, выpажения из книг Стругацких стали для Вас
 AK>> наpицательными?

Там, где торжествует серость, к власти всегда пpиходят чеpные.
Ти-ли-ли, ти-ли-ли, а дракона повезли.

 AK>> 9. Считаете ли Вы, что пpоизведения Стругацких следует понимать
 AK>> буквально, или же относиться к ним метафорически, как к повествующим в
 AK>> равной мере и о будущем, и о нашем вpемени?

"Буквально" понимать любые пpоизведения, по-моему, не следует.

 AK>> 10. К какому из двух мнений Стругацких Вы бы пpисоединились:
 AK>>     а) вертикальный прогресс в галактических масштабах;
 AK>>     б) главное всегда остается на Земле?

Вертикальный прогресс - дело интересное, но это дело далекого будущего. Пока -
главное на Земле. Как дела дальше пойдут, не знаю.

 AK>> 11. Как Вы относитесь к миссии Прогрессоров и проблеме вмешательства в
 AK>> развитие иных цивилизаций?

Однозначного мнения нет. Есть серьезные аргументы и за, и пpотив.

 AK>> 12. Что для Вас олицетвоpяют Управление и Лес в "Улитке на склоне"
 AK>> (уточните, знакомы ли Вы с мнением самих Стpугацких об этом)?

К сожалению, с мнением Стpугацких не знакома. Сейчас спрошу Аллу. Управление,
по-моему, олицетвоpяет бессмыслицу по определению, а Лес только выглядит
бессмыслицей, потому что непонятен.

 AK>> 13. Как Вы относитесь к фильму А.Тарковского "Сталкер"?

Специально не смотрела этот фильм (пусть меня пpостят поклонники Таpковского).
Слишком люблю оригинал - "Пикник на обочине", и не хотела его испоpтить.Читала
сценаpий. А воспринимать как два абсолютно независимых пpоизведения не смогла
бы.

Честь имеем кланяться                           Семейство молчаливых глюков.

--- Транслятор двухходовой +/W32 1.1.1.2 Китежградского завода
 * Origin: --->  Xopoшo жить xopoшo !  <--- (2:5020/1004.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 211 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Срд 28 Июн 00 07:44 
 To   : Alek Kovrik                                         Птн 30 Июн 00 14:43 
 Subj : К чему бы это?                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Здравия желаю, товарищ Kovrik!

При реакции письма Alek Kovrik к Alla Kuznetsova с моим сознанием в
нерастворимый осадок выпало следующее:

 AK>>>> А, кстати, что за песенка про "коленками назад"? Она
 AK>>>> действительно существует? В "Энциклопедии..." ссылки нет...
 AK>>> У меня такое ощущение, что я ее в каком-то фильме слышал.
 AK>> А где текст найти, не знаешь?

 AK> Где, не знаю, но можно попробовать вспомнить.
 AK> 1-й куплет:
 AK> На солнечной поляночке,
 AK> Чему-то очень рад,

[покрыто мраком энтропии]
Спасибо.

 AK> 2-й:

[покрыто мраком энтропии]

 AK> ........
 AK> Последний:

А сколько между ними? И что там было?

Таков наш примар                                        Алла, молчаливый глюк

--- Будильник "Дружба" на +/W32 1.1.1.2 камнях
 * Origin: Не скорби (2:5020/1004.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 212 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Срд 28 Июн 00 07:47 
 To   : All                                                 Птн 30 Июн 00 14:43 
 Subj : Диплом-26                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
I'm very glad to see You, dear All!
Люди добрые, тут случился глюк с ФИДО - у меня и у босса, поэтому, если я что-то
перепутала - сообщите.

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется dip26.asc --------
       4. ОСМЫСЛЕНИЕ ТВОРЧЕСТВА СТРУГАЦКИХ ИНОСТРАННЫМИ
                        ИССЛЕДОВАТЕЛЯМИ


      Выше    неоднократно   говорилось    о    том,    что
 отечественное    "фантастоведение"   и   "публицистическая
 критика"   словно   поделили   принципы   анализа    работ
 Стругацких:    критиков   интересовал   по    преимуществу
 идеологический аспект, литературоведам не интересный.
      В   зарубежном  "фантастоведении",  а  точнее   -   в
 "стругацковедении" такого деления не было308.  Большинство
 иностранных   работ,  посвященных  творчеству   Стругацких
 нельзя  назвать  деиделогизированными,  однако  авторы  не
 избегают и филологической проблематики309
      Отдельно,   впрочем,  надо  сказать  об  издательских
 аннотациях,  которые были призваны завлечь  потенциального
 покупателя  и  убедить его купить  именно  эту   книгу.  В
 погоне  за читателем издатели не брезговали и подтасовкой,
 старательно  превращая Стругацких в  диссидентов310.  Так,
 аннотация   к   повести  "Пикник  на  обочине"   переносит
 действие повести в СССР311. В аннотации к изданию  повести
 "Гадкие  лебеди" на французском языке также подчеркивается
 ее  "антисоветскость":  "Этот  роман,  жесткая  сатира  на
 общество  как  коммунистическое, так и  капиталистическое,
 был  запрещен в Советском Союзе и не мог быть  опубликован
 кроме  как  в "самиздате", а за рубежом - у издателя,
 публикующего  Солженицына" ("Ce roman qui  est,  au  fond,
 une  satire feroce de la societe aussi bien communiste que
 capitaliste, a ete interdit en Union Sovietique et n'a  pu
 etre  publie  que  par le "samizdat"  a  l'etranger,  chez
 l'editeur de Soljenitsyne")312. Аналогично и в аннотации к
 американскому  изданию повести "Улитка на склоне",  помимо
 биографических данных Стругацких, сообщается, что  "сейчас
 они  в  немилости  у  советского правительства  за  смелые
 идеи, высказанные в этой повести"313.
      Но  если советские издатели и критики, обнаруживая  в
 произведениях Стругацких "антисоветчину", своими  статьями
 "сигнализировали  по  инстанциям",  договаривая   все   до
 конца,   то   иностранные  издатели  "сигнализировали   по
 читателям",  предоставляя  им  полную  возможность   самим
 сделать  выводы,  или,  по выражению А.Фролова,  выступить
 соавторами издателей314.
      По   идеологизированности  с  подобными   аннотациями
 сопоставима  так  называемая  "эмигрантская   критика"   -
 статьи в русскоязычных журналах, издаваемых эмигрантами315.
 Характерные   примеры  -  работы  Дж.Глэда,   Г.Свирского,
 Д.Руднева, А.Гениса316. Анализ тут весьма тенденциозен, как
 и   выбор   объектов  исследования:  "Улитка  на  склоне",
 "Сказка  о  Тройке", "Гадкие лебеди", "Обитаемый  остров",
 "Второе  нашествие марсиан", "Попытка к бегству",  "Хищные
 вещи  века",  "Гадкие  лебеди". Такой  подбор  объясняется
 концепцией  исследователей: Стругацкие  писатели  хорошие,
 значит   -   антисоветские.  А  можно   и   наоборот.   Не
 укладывающиеся   в   эту  концепцию  произведения   просто
 замалчивались.    О   ранних   произведениях    Стругацких
 упоминают  - очень вскользь - только Д.Руднев  и  А.Генис.
 Зато  пессимизм и неверие в будущее (совсем как  советские
 критики)  отмечают  у Стругацких и Генис,  и  Свирский,  и
 Руднев.
      Конечно,  отыскать "антикоммунистический" подтекст  в
 ранних  повестях и рассказах Стругацких не так уж  просто.
 А     "коммунистический"   выделил   и   анализировал   не
 отягощенный эмигрантскими пристрастиями С.Поттс, который
 видел  в  Стругацких  именно  марксистов317.  Кстати,   он
 рассмотрел   более   двадцати   произведений   Стругацких,
 практически все переведенное на английский.
      Характеристика     Стругацким      дана      и      в
 специализированной   монографии   "Science    Fiction"318.
 Сводится она, по словам В.Гопмана, "к тому, что:  1).  АБС
 -  одни из создателей коммунистической утопии (пока еще не
 поняли,  где  живут),  2). АБС -  борцы  с  тоталитаризмом
 (когда поняли, где живут)."319
      Разумеется,  иностранные исследователи публиковали  и
 вполне    академичные   работы,   посвященые    творчеству
 Стругацких.  Таковы  монографии  И.Хауэлл  и  Ю.Козловски,
 статьи Д.Сувина и  Б.Линдсея.
      И.Хауэлл    рассматривает   религиозные   мотивы    в
 творчестве  Стругацких,  делая  вывод,  что  Стругацкие  -
 родоначальники  нового  реализма - "апокалиптического"320.
 Ю.Козловски,   изучая   "комические   коды"   в   повестях
 "Понедельник  начинается в субботу" и "Сказка  о  Тройке",
 приходит  к  выводу,  что  объекты  сатиры  Стругацких   -
 советский строй и марксизм321.
      Д.Сувин публиковал работы о Стругацких с начала 1970-
 х  гг.322  В  творчестве Стругацких он выделяет  несколько
 периодов.  Первый  -  "межпланетный  цикл",  для  которого
 характерны  "жизнеподобие"  персонажей,  идилличность,  но
 уже   появляется  этическая  проблематика.  Это  -  ранние
 повести   и   рассказы   Стругацких.   Затем   -    период
 "диалектический",  в  котором сталкиваются  этика  Утопии,
 исторические  обстоятельства и историческая необходимость.
 Это  прежде  всего повести "Попытка к бегству"  и  "Трудно
 быть  богом". Далее - так называемый "Приваловский  цикл",
 где    исследователь   отмечает   связь   с   фольклорными
 традициями и сатирическую направленность. Наконец,  особый
 -  антиутопический период, начинаемый повестью "Улитка  на
 склоне". В этих работах Стругацких автор видит полемику  с
 господствующими    в    советской    научной    фантастике
 концепциями.  И, подробно анализируя "Улитку  на  склоне",
 Сувин характеризует эту повесть как "законное продолжение
 линии  Гоголя  и  Щедрина в русской литературе  и  великой
 советской  традиции  Ильфа и Петрова и Олеши,  находящееся
 на  грани НФ и сатиры, подобно поздним пьесам Маяковского.
 Смешав  эту  традицию  с влиянием Свифта,  Кафки,  Лема  и
 английской   фантастической  литературы  в   лице   Льюиса
 Кэрролла,   Стругацкие   предлагают   читателю   блестящий
 образец     словесного    искусства"    (""a    legitimate
 continuation  of the Gogol and Shchedrin vein  of  Russian
 literature,  and  of the great Soviet  tradition  of  Ilf-
 Petrov  or Olesha, at the borders of SF and satire  as  in
 Mayakovsky's  late plays. Fusing this tradition  with  the
 stimulus  of  Swift,  Kafka,  Lem  and  English  fantastic
 literature  such  as Lewis Carroll, the Strugatskys  offer
 the reader a brilliant work of word-art")323.
      Б.Линдсей,  автор  cтатьи,  рассматривающей   повесть
 "Понедельник   начинается   в  субботу"  как   современную
 сказку,   выделял  в ней, помимо политического  подтекста,
 карнавальность культуры, отразившейся в повести,  являющей
 собой,  по  его  мнению, сочетание  научной  фантастики  и
 мениппеи324.
      Пожалуй,  от соблазна искать и находить в  творчестве
 Стругацких политические аллюзии удержался только С.Лем325.
 Он  рассматривал  различные  варианты   описания  мыслящих
 нечеловеческих  существ в фантастике, и вариации  на  темы
 контакта. В повести "Пикник на обочине" автор выделял  то,
 что,  по  его мнению, придавало оригинальность  повести  -
 отсутствие   описания   пришельцев,   и   вместе   с   тем
 подробность описания "окружения Зоны",  а также  то,   что
 последствия    этого  "визита"  не  укладываются   в   уже
 существующие   представления.   Подчеркивалось    сходство
 повести со сказкой.
      Итак,   в   1970-е  годы  на  творчество   Стругацких
 обратило  внимание  и несоветское литературоведение,  хотя
 вне СССР Стругацкие  были не так уж популярны326. Однако их
 довольно  часто переводили:  "по данным 1986  года  22  их
 повести   выдержали  150  изданий  и  переизданий   в   22
 странах"; а "на 1 января 1996 года - 28 произведений, 355
 изданий в 27 странах"327.
      Подведем   итоги.  Итак,  первые  опубликованные   за
 границей  отклики на произведения Стругацких  относятся  к
 началу  1960-х гг. Это предисловия и упоминания в обзорных
 статьях,   посвященных  советской  фантастике   в   целом.
 Примечательно   также,  что  некоторые  статьи   советских
 авторов,    посвященные   творчеству   Стругацких,    были
 переведены  на  иностранные языки.328. Работы  иностранных
 исследователей  можно  также  разделить   на   два   типа:
 литературоведческие  и, скажем так, публицистические,  где
 Стругацкие   представали  либо  как  борцы  с    советским
 режимом,   либо,   наоборот,  как  убежденные   марксисты.
 Впрочем,   связь   творчества   Стругацких   с   советской
 идеологией рассматривалась везде.
      Примечательно,  кстати,  что  первые  книги,  целиком
 посвященные  творчеству Стругацких, вышли за границей,  но
 уже в перестроечное время.
----------
 308  "По техническим причинам" (по причине ненахождения) в
   данном  разделе  практически  не  будет  рассматриваться
   зарубежный   аналог   "публицистической   критики",   за
   исключением   двух-трех  работ.  Отбор   материала   для
   данного  раздела проводился не по "языку  произведения",
   а  по  "месту  жительства автора", поэтому, например,  в
   нем  не рассматриваются работы, опубликованные в журнале
   "Soviet  Literature" (Brandis E.,  Dmitrievsky   V.   In
   the   Land   of Science Fiction // Soviet literature.  -
   1968.   -      5.  -  P.145-150;  Bilenkin  D.   Science
   Fiction's  Moral  Quest // Soviet literature. - 1982.  -
      1.  -  P.6-7; Gakov V.  A  Test  of  Humanity:  About
   the   Work   of  the  Strugatsky  Brothers   //   Soviet
   Literature.  - 1982. -   1. - P.154-161 и т.д.).

 309 См. например: Potts S.W.  The Second Marxian Invasion:
   The   Fiction  of  the  Strugatsky  Brothers.    -   San
   Bernardino, California, USA. - 1991.  - 102 p.   -  (The
   Milford  series,  Popular writers  of  today;  .D.Suvin:
   Suvin  D.  R.  Criticism of  the  Strugatskii  Brothers'
   Work  //  Canadian-American Slavic Studies.  -  1972.  -
   Vol.6,     2.  - P.287-307; Suvin D.  R.  The   Literary
   Opus    of    the   Strugatskij  Brothers  //  Canadian-
   American  Slavic  Studies.  - 1974. -  Vol.8,      3.  -
   P.454-463;  Suvin D. Introduction // Strugatsky  A.,  B.
   The  Snail  on  the Slope. - New York, 1980.  -  P.1-20;
   Suvin D.  On  the SF Opus of the Strugatsky Brothers  //
   Suvin   D.  Positions  and  Presuppositions  in  Science
   Fiction. - London:  Macmillan,  1988.  - P. 151-170.

 310  Сухоруков  В.   "Чудеса"  американских  издателей  //
   Приазов.   рабочий  (Мариуполь).  -  1981.  -   4   апр.
   (возможно,  речь  идет  об  издании:  Monday  begins  on
   Saturday  / A. Strugatsky, B.  Strugatsky;  Transl.   by
   L.  Renen.  - New York:  DAW, 1977. - 222 p. - Англ. яз.
   -   Загл.   ориг.  Понедельник  начинается  в  субботу);
   аннотация  к  изданию: Roadside picnic / A.  Strugatsky,
   B.  Strugatsky. - New York: A Timescape  Book,  1978.  -
   Англ.  яз.  -  Загл. ориг. Пикник на обочине  (цит.  по:
   Понедельник (Абакан). - 1996. -   2 (136). - 15  янв.  -
   С.1).

 311 Издательская аннотация к изданию: Roadside picnic / A.
   Strugatsky,  B.  Strugatsky. -  New  York:  A  Timescape
   Book,  1978. - Англ. яз. - Загл. ориг. Пикник на обочине
   (цит.  по: Понедельник (Абакан). - 1996. -   2 (136).  -
   15 янв. - С.1).

 312  Les  mutants  du  brouillard  /  A.  Strougatsky,  B.
   Strougatsky; Trad. par P. Chwat. - Paris: Albin  Michel,
   1975.  - 252 p. - (Super-fiction;  6). - Фр. яз. - Загл.
   ориг. Гадкие лебеди.

 313 The snail on the slope / A. Strugatsky, B. Strugatsky;
   Transl.  by  A. Meyers.  - New York: Bantam,  1980. -  4
   p. of cover.

 314  См.: Фролов А.  Научно-фантастическое произведение  и
   его  читатели: Повесть А. и Б. Стругацких  "За  миллиард
   лет до конца света" // Пробл. жанра. - Душанбе, 1984.  -
   С.65-74.

 315  См.,  например:  Глэд  Дж. Возрождение  антиутопии  в
   произведениях А. и Б. Стругацких // Новый  журнал  (Hью-
   Йорк).  -  1970.  -     98.  -  С.144-152;   Руднев   Д.
   "Замкнутый   мир"  современной  русской  фантастики   //
   Грани.  - 1970.  -   78.  - С.166-196; 1971. -    79.  -
   С.212-234.

 316  Svirsky  G. At the place of execution: Literature  of
   moral    Resistance   1946-1976.   -   London:    Novaya
   Literaturnaya   Biblioteka,   1979.   Русский   перевод:
   Свирский  Г.  Hа Лобном месте: Литература  нравственного
   Сопротивления 1946-1986. - 2-е изд., доп.  -  М.:  КРУК,
   1998;  Глэд  Дж. Возрождение антиутопии в  произведениях
   А.  и  Б. Стругацких // Новый журнал (Hью-Йорк). - 1970.
   -       98.  -  С.144-152;  Руднев  Д.  "Замкнутый  мир"
   современной русской фантастики // Грани.  - 1970.   -   
   78.   -  С.166-196; 1971. -   79. - С.212-234; Генис  А.
   Вселенная   за  пределом  догмы:  Размышления   о   сов.
   фантастике.  -  Лондон, 1985. - С.113,  116,  120,  125,
   136,  147,  153-156,  168, 170, 214,  236-237,  243-281,
   294,  355,  365, 367, 371, 374-375, 380-382,  384,  399-
   400.

 317 Potts S.W.  The Second Marxian Invasion: The Fiction of
   the  Strugatsky Brothers.  - San Bernardino, California,
   USA.  -  1991.  - 102 p.  - (The Milford series, Popular
   writers of today).

 318  Science Fiction / J. Hinkkonen, K.Ekholm. - Helsinki,
   1990.  (Сведения  даются по: Гопман  В.  //  Понедельник
   (Абакан). - 1993. -  17 (122). -  20 дек. - С.1.

 319  Гопман  В. // Понедельник (Абакан). - 1993.  -     17
   (122). - 20 дек. - С.1.

 320  Howell Y. Apocalyptic realism: The science fiction of
   Arkady  and  Boris  Strugatsky.   -  New  York,    Bern,
   Berlin,  Frankfurt/M,  Paris,   Wien:   Lang,   1994.  -
   (Russian  and  East European studies    in    aesthetics
   and  the  philosophy  of culture). - X, 171 p.

 321 Kozlowski E.  Z.  Comic codes in the Strugatskys tales:
   "Monday   begins   on   Saturday"   and  "Tale  of   the
   Troika".   -  М.: MAAL,1994. - 272 p. Хотя анализируемая
   работа  издана в России, но написана иностранцем, потому
   и рассматривается в данном разделе.

 322 Suvin D.  R.  Criticism of  the  Strugatskii  Brothers'
   Work  //  Canadian-American Slavic Studies.  -  1972.  -
   Vol.6,     2.  - P.287-307; Suvin D.  R.  The   Literary
   Opus    of    the   Strugatskij  Brothers  //  Canadian-
   American  Slavic  Studies.  - 1974. -  Vol.8,      3.  -
   P.454-463;  Suvin D. Introduction // Strugatsky  A.,  B.
   The  Snail  on  the Slope. - New York, 1980.  -  P.1-20;
   Suvin D.  On  the SF Opus of the Strugatsky Brothers  //
   Suvin   D.  Positions  and  Presuppositions  in  Science
   Fiction. - London:  Macmillan,  1988.  - P. 151-170.

 323 Suvin D. Introduction // Strugatsky A., B. The Snail on
   the Slope. - New York, 1980. - P.19.

 324 Lindsey B.  On  the  Strugatsky  Brothers' Contemporary
   Fairlytale   "Monday   Begins   on  Saturday"   //   The
   Supernatural  in  Slavic and Baltic Literature:   Essays
   in  honour of Victor Terras. - Columbus, 1988. -  P.290-
   302.

 325 Lem S. About the Strugatskys' " Roadside Picnic" // Lem
   S.  Microworlds.   -   San Diego,   New  York,   London,
   1984.  - С.243-278.

 326  Howell Y. Apocalyptic realism: The science fiction of
   Arkady  and  Boris  Strugatsky.   -  New  York,    Bern,
   Berlin,  Frankfurt/M,  Paris,   Wien:   Lang,   1994.  -
   (Russian  and  East European studies    in    aesthetics
   and  the  philosophy  of culture). -P.1.

 327 Борисов В. Прим. перев. /  Кайтох В. Братья Стругацкие
   // Стрежень. - 1996.  -   1. - С.53.
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает dip26.asc -------
Окончание следует.
Такие вот дела                                          Алла, молчаливый глюк

--- Транслятор двухходовой +/W32 1.1.1.2 Китежградского завода
 * Origin: Благоприятен юго-запад (2:5020/1004.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 213 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Срд 28 Июн 00 07:49 
 To   : All                                                 Птн 30 Июн 00 14:43 
 Subj : Тьмускорпионская новость. Не очень новая.                               
--------------------------------------------------------------------------------
  i, All!
"Я так склонен, следуя Чехову, который, кажется, и ввел это слово [интеллигент] 
в активный обиход, называть интеллигентами образованных людей, устойчивых к
массовой пропаганде, в том числе к своей собственной. На придуманной Стругацкими
планете Саракш такие люди назывались выpодками...
...
На фантастическом Саракше власть по естественным причинам рекрутировалась из
выpодков. СССР в этом вопросе пошел своим путем..."
    Токарев О. "Интеллигенция и тиpания" // Известия (М.). - 2000. - 10 апp. -
С.8.
Кстати, как БВИ считает: упоминания АНС и БНС "по отдельности" относятся к
сабжу, или нет?

Пoкa,                                                   Алла, молчаливый глюк

--- Без All жизнь не та, люблю, привет от ЛИАНТА+/W32 1.1.1.2
 * Origin: В походе - несчастье (2:5020/1004.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 214 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Срд 28 Июн 00 12:18 
 To   : All                                                 Птн 30 Июн 00 14:43 
 Subj : Диплом-26                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
I'm very glad to see You, dear All!
Люди добрые, тут случился глюк с ФИДО - у меня и у босса, поэтому, если я что-то
перепутала - сообщите.

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется dip26.asc --------
       4. ОСМЫСЛЕНИЕ ТВОРЧЕСТВА СТРУГАЦКИХ ИНОСТРАННЫМИ
                        ИССЛЕДОВАТЕЛЯМИ


      Выше    неоднократно   говорилось    о    том,    что
 отечественное    "фантастоведение"   и   "публицистическая
 критика"   словно   поделили   принципы   анализа    работ
 Стругацких:    критиков   интересовал   по    преимуществу
 идеологический аспект, литературоведам не интересный.
      В   зарубежном  "фантастоведении",  а  точнее   -   в
 "стругацковедении" такого деления не было308.  Большинство
 иностранных   работ,  посвященных  творчеству   Стругацких
 нельзя  назвать  деиделогизированными,  однако  авторы  не
 избегают и филологической проблематики309
      Отдельно,   впрочем,  надо  сказать  об  издательских
 аннотациях,  которые были призваны завлечь  потенциального
 покупателя  и  убедить его купить  именно  эту   книгу.  В
 погоне  за читателем издатели не брезговали и подтасовкой,
 старательно  превращая Стругацких в  диссидентов310.  Так,
 аннотация   к   повести  "Пикник  на  обочине"   переносит
 действие повести в СССР311. В аннотации к изданию  повести
 "Гадкие  лебеди" на французском языке также подчеркивается
 ее  "антисоветскость":  "Этот  роман,  жесткая  сатира  на
 общество  как  коммунистическое, так и  капиталистическое,
 был  запрещен в Советском Союзе и не мог быть  опубликован
 кроме  как  в "самиздате", а за рубежом - у издателя,
 публикующего  Солженицына" ("Ce roman qui  est,  au  fond,
 une  satire feroce de la societe aussi bien communiste que
 capitaliste, a ete interdit en Union Sovietique et n'a  pu
 etre  publie  que  par le "samizdat"  a  l'etranger,  chez
 l'editeur de Soljenitsyne")312. Аналогично и в аннотации к
 американскому  изданию повести "Улитка на склоне",  помимо
 биографических данных Стругацких, сообщается, что  "сейчас
 они  в  немилости  у  советского правительства  за  смелые
 идеи, высказанные в этой повести"313.
      Но  если советские издатели и критики, обнаруживая  в
 произведениях Стругацких "антисоветчину", своими  статьями
 "сигнализировали  по  инстанциям",  договаривая   все   до
 конца,   то   иностранные  издатели  "сигнализировали   по
 читателям",  предоставляя  им  полную  возможность   самим
 сделать  выводы,  или,  по выражению А.Фролова,  выступить
 соавторами издателей314.
      По   идеологизированности  с  подобными   аннотациями
 сопоставима  так  называемая  "эмигрантская   критика"   -
 статьи в русскоязычных журналах, издаваемых эмигрантами315.
 Характерные   примеры  -  работы  Дж.Глэда,   Г.Свирского,
 Д.Руднева, А.Гениса316. Анализ тут весьма тенденциозен, как
 и   выбор   объектов  исследования:  "Улитка  на  склоне",
 "Сказка  о  Тройке", "Гадкие лебеди", "Обитаемый  остров",
 "Второе  нашествие марсиан", "Попытка к бегству",  "Хищные
 вещи  века",  "Гадкие  лебеди". Такой  подбор  объясняется
 концепцией  исследователей: Стругацкие  писатели  хорошие,
 значит   -   антисоветские.  А  можно   и   наоборот.   Не
 укладывающиеся   в   эту  концепцию  произведения   просто
 замалчивались.    О   ранних   произведениях    Стругацких
 упоминают  - очень вскользь - только Д.Руднев  и  А.Генис.
 Зато  пессимизм и неверие в будущее (совсем как  советские
 критики)  отмечают  у Стругацких и Генис,  и  Свирский,  и
 Руднев.
      Конечно,  отыскать "антикоммунистический" подтекст  в
 ранних  повестях и рассказах Стругацких не так уж  просто.
 А     "коммунистический"   выделил   и   анализировал   не
 отягощенный эмигрантскими пристрастиями С.Поттс, который
 видел  в  Стругацких  именно  марксистов317.  Кстати,   он
 рассмотрел   более   двадцати   произведений   Стругацких,
 практически все переведенное на английский.
      Характеристика     Стругацким      дана      и      в
 специализированной   монографии   "Science    Fiction"318.
 Сводится она, по словам В.Гопмана, "к тому, что:  1).  АБС
 -  одни из создателей коммунистической утопии (пока еще не
 поняли,  где  живут),  2). АБС -  борцы  с  тоталитаризмом
 (когда поняли, где живут)."319
      Разумеется,  иностранные исследователи публиковали  и
 вполне    академичные   работы,   посвященые    творчеству
 Стругацких.  Таковы  монографии  И.Хауэлл  и  Ю.Козловски,
 статьи Д.Сувина и  Б.Линдсея.
      И.Хауэлл    рассматривает   религиозные   мотивы    в
 творчестве  Стругацких,  делая  вывод,  что  Стругацкие  -
 родоначальники  нового  реализма - "апокалиптического"320.
 Ю.Козловски,   изучая   "комические   коды"   в   повестях
 "Понедельник  начинается в субботу" и "Сказка  о  Тройке",
 приходит  к  выводу,  что  объекты  сатиры  Стругацких   -
 советский строй и марксизм321.
      Д.Сувин публиковал работы о Стругацких с начала 1970-
 х  гг.322  В  творчестве Стругацких он выделяет  несколько
 периодов.  Первый  -  "межпланетный  цикл",  для  которого
 характерны  "жизнеподобие"  персонажей,  идилличность,  но
 уже   появляется  этическая  проблематика.  Это  -  ранние
 повести   и   рассказы   Стругацких.   Затем   -    период
 "диалектический",  в  котором сталкиваются  этика  Утопии,
 исторические  обстоятельства и историческая необходимость.
 Это  прежде  всего повести "Попытка к бегству"  и  "Трудно
 быть  богом". Далее - так называемый "Приваловский  цикл",
 где    исследователь   отмечает   связь   с   фольклорными
 традициями и сатирическую направленность. Наконец,  особый
 -  антиутопический период, начинаемый повестью "Улитка  на
 склоне". В этих работах Стругацких автор видит полемику  с
 господствующими    в    советской    научной    фантастике
 концепциями.  И, подробно анализируя "Улитку  на  склоне",
 Сувин характеризует эту повесть как "законное продолжение
 линии  Гоголя  и  Щедрина в русской литературе  и  великой
 советской  традиции  Ильфа и Петрова и Олеши,  находящееся
 на  грани НФ и сатиры, подобно поздним пьесам Маяковского.
 Смешав  эту  традицию  с влиянием Свифта,  Кафки,  Лема  и
 английской   фантастической  литературы  в   лице   Льюиса
 Кэрролла,   Стругацкие   предлагают   читателю   блестящий
 образец     словесного    искусства"    (""a    legitimate
 continuation  of the Gogol and Shchedrin vein  of  Russian
 literature,  and  of the great Soviet  tradition  of  Ilf-
 Petrov  or Olesha, at the borders of SF and satire  as  in
 Mayakovsky's  late plays. Fusing this tradition  with  the
 stimulus  of  Swift,  Kafka,  Lem  and  English  fantastic
 literature  such  as Lewis Carroll, the Strugatskys  offer
 the reader a brilliant work of word-art")323.
      Б.Линдсей,  автор  cтатьи,  рассматривающей   повесть
 "Понедельник   начинается   в  субботу"  как   современную
 сказку,   выделял  в ней, помимо политического  подтекста,
 карнавальность культуры, отразившейся в повести,  являющей
 собой,  по  его  мнению, сочетание  научной  фантастики  и
 мениппеи324.
      Пожалуй,  от соблазна искать и находить в  творчестве
 Стругацких политические аллюзии удержался только С.Лем325.
 Он  рассматривал  различные  варианты   описания  мыслящих
 нечеловеческих  существ в фантастике, и вариации  на  темы
 контакта. В повести "Пикник на обочине" автор выделял  то,
 что,  по  его мнению, придавало оригинальность  повести  -
 отсутствие   описания   пришельцев,   и   вместе   с   тем
 подробность описания "окружения Зоны",  а также  то,   что
 последствия    этого  "визита"  не  укладываются   в   уже
 существующие   представления.   Подчеркивалось    сходство
 повести со сказкой.
      Итак,   в   1970-е  годы  на  творчество   Стругацких
 обратило  внимание  и несоветское литературоведение,  хотя
 вне СССР Стругацкие  были не так уж популярны326. Однако их
 довольно  часто переводили:  "по данным 1986  года  22  их
 повести   выдержали  150  изданий  и  переизданий   в   22
 странах"; а "на 1 января 1996 года - 28 произведений, 355
 изданий в 27 странах"327.
      Подведем   итоги.  Итак,  первые  опубликованные   за
 границей  отклики на произведения Стругацких  относятся  к
 началу  1960-х гг. Это предисловия и упоминания в обзорных
 статьях,   посвященных  советской  фантастике   в   целом.
 Примечательно   также,  что  некоторые  статьи   советских
 авторов,    посвященные   творчеству   Стругацких,    были
 переведены  на  иностранные языки.328. Работы  иностранных
 исследователей  можно  также  разделить   на   два   типа:
 литературоведческие  и, скажем так, публицистические,  где
 Стругацкие   представали  либо  как  борцы  с    советским
 режимом,   либо,   наоборот,  как  убежденные   марксисты.
 Впрочем,   связь   творчества   Стругацких   с   советской
 идеологией рассматривалась везде.
      Примечательно,  кстати,  что  первые  книги,  целиком
 посвященные  творчеству Стругацких, вышли за границей,  но
 уже в перестроечное время.
----------
 308  "По техническим причинам" (по причине ненахождения) в
   данном  разделе  практически  не  будет  рассматриваться
   зарубежный   аналог   "публицистической   критики",   за
   исключением   двух-трех  работ.  Отбор   материала   для
   данного  раздела проводился не по "языку  произведения",
   а  по  "месту  жительства автора", поэтому, например,  в
   нем  не рассматриваются работы, опубликованные в журнале
   "Soviet  Literature" (Brandis E.,  Dmitrievsky   V.   In
   the   Land   of Science Fiction // Soviet literature.  -
   1968.   -      5.  -  P.145-150;  Bilenkin  D.   Science
   Fiction's  Moral  Quest // Soviet literature. - 1982.  -
      1.  -  P.6-7; Gakov V.  A  Test  of  Humanity:  About
   the   Work   of  the  Strugatsky  Brothers   //   Soviet
   Literature.  - 1982. -   1. - P.154-161 и т.д.).

 309 См. например: Potts S.W.  The Second Marxian Invasion:
   The   Fiction  of  the  Strugatsky  Brothers.    -   San
   Bernardino, California, USA. - 1991.  - 102 p.   -  (The
   Milford  series,  Popular writers  of  today;  .D.Suvin:
   Suvin  D.  R.  Criticism of  the  Strugatskii  Brothers'
   Work  //  Canadian-American Slavic Studies.  -  1972.  -
   Vol.6,     2.  - P.287-307; Suvin D.  R.  The   Literary
   Opus    of    the   Strugatskij  Brothers  //  Canadian-
   American  Slavic  Studies.  - 1974. -  Vol.8,      3.  -
   P.454-463;  Suvin D. Introduction // Strugatsky  A.,  B.
   The  Snail  on  the Slope. - New York, 1980.  -  P.1-20;
   Suvin D.  On  the SF Opus of the Strugatsky Brothers  //
   Suvin   D.  Positions  and  Presuppositions  in  Science
   Fiction. - London:  Macmillan,  1988.  - P. 151-170.

 310  Сухоруков  В.   "Чудеса"  американских  издателей  //
   Приазов.   рабочий  (Мариуполь).  -  1981.  -   4   апр.
   (возможно,  речь  идет  об  издании:  Monday  begins  on
   Saturday  / A. Strugatsky, B.  Strugatsky;  Transl.   by
   L.  Renen.  - New York:  DAW, 1977. - 222 p. - Англ. яз.
   -   Загл.   ориг.  Понедельник  начинается  в  субботу);
   аннотация  к  изданию: Roadside picnic / A.  Strugatsky,
   B.  Strugatsky. - New York: A Timescape  Book,  1978.  -
   Англ.  яз.  -  Загл. ориг. Пикник на обочине  (цит.  по:
   Понедельник (Абакан). - 1996. -   2 (136). - 15  янв.  -
   С.1).

 311 Издательская аннотация к изданию: Roadside picnic / A.
   Strugatsky,  B.  Strugatsky. -  New  York:  A  Timescape
   Book,  1978. - Англ. яз. - Загл. ориг. Пикник на обочине
   (цит.  по: Понедельник (Абакан). - 1996. -   2 (136).  -
   15 янв. - С.1).

 312  Les  mutants  du  brouillard  /  A.  Strougatsky,  B.
   Strougatsky; Trad. par P. Chwat. - Paris: Albin  Michel,
   1975.  - 252 p. - (Super-fiction;  6). - Фр. яз. - Загл.
   ориг. Гадкие лебеди.

 313 The snail on the slope / A. Strugatsky, B. Strugatsky;
   Transl.  by  A. Meyers.  - New York: Bantam,  1980. -  4
   p. of cover.

 314  См.: Фролов А.  Научно-фантастическое произведение  и
   его  читатели: Повесть А. и Б. Стругацких  "За  миллиард
   лет до конца света" // Пробл. жанра. - Душанбе, 1984.  -
   С.65-74.

 315  См.,  например:  Глэд  Дж. Возрождение  антиутопии  в
   произведениях А. и Б. Стругацких // Новый  журнал  (Hью-
   Йорк).  -  1970.  -     98.  -  С.144-152;   Руднев   Д.
   "Замкнутый   мир"  современной  русской  фантастики   //
   Грани.  - 1970.  -   78.  - С.166-196; 1971. -    79.  -
   С.212-234.

 316  Svirsky  G. At the place of execution: Literature  of
   moral    Resistance   1946-1976.   -   London:    Novaya
   Literaturnaya   Biblioteka,   1979.   Русский   перевод:
   Свирский  Г.  Hа Лобном месте: Литература  нравственного
   Сопротивления 1946-1986. - 2-е изд., доп.  -  М.:  КРУК,
   1998;  Глэд  Дж. Возрождение антиутопии в  произведениях
   А.  и  Б. Стругацких // Новый журнал (Hью-Йорк). - 1970.
   -       98.  -  С.144-152;  Руднев  Д.  "Замкнутый  мир"
   современной русской фантастики // Грани.  - 1970.   -   
   78.   -  С.166-196; 1971. -   79. - С.212-234; Генис  А.
   Вселенная   за  пределом  догмы:  Размышления   о   сов.
   фантастике.  -  Лондон, 1985. - С.113,  116,  120,  125,
   136,  147,  153-156,  168, 170, 214,  236-237,  243-281,
   294,  355,  365, 367, 371, 374-375, 380-382,  384,  399-
   400.

 317 Potts S.W.  The Second Marxian Invasion: The Fiction of
   the  Strugatsky Brothers.  - San Bernardino, California,
   USA.  -  1991.  - 102 p.  - (The Milford series, Popular
   writers of today).

 318  Science Fiction / J. Hinkkonen, K.Ekholm. - Helsinki,
   1990.  (Сведения  даются по: Гопман  В.  //  Понедельник
   (Абакан). - 1993. -  17 (122). -  20 дек. - С.1.

 319  Гопман  В. // Понедельник (Абакан). - 1993.  -     17
   (122). - 20 дек. - С.1.

 320  Howell Y. Apocalyptic realism: The science fiction of
   Arkady  and  Boris  Strugatsky.   -  New  York,    Bern,
   Berlin,  Frankfurt/M,  Paris,   Wien:   Lang,   1994.  -
   (Russian  and  East European studies    in    aesthetics
   and  the  philosophy  of culture). - X, 171 p.

 321 Kozlowski E.  Z.  Comic codes in the Strugatskys tales:
   "Monday   begins   on   Saturday"   and  "Tale  of   the
   Troika".   -  М.: MAAL,1994. - 272 p. Хотя анализируемая
   работа  издана в России, но написана иностранцем, потому
   и рассматривается в данном разделе.

 322 Suvin D.  R.  Criticism of  the  Strugatskii  Brothers'
   Work  //  Canadian-American Slavic Studies.  -  1972.  -
   Vol.6,     2.  - P.287-307; Suvin D.  R.  The   Literary
   Opus    of    the   Strugatskij  Brothers  //  Canadian-
   American  Slavic  Studies.  - 1974. -  Vol.8,      3.  -
   P.454-463;  Suvin D. Introduction // Strugatsky  A.,  B.
   The  Snail  on  the Slope. - New York, 1980.  -  P.1-20;
   Suvin D.  On  the SF Opus of the Strugatsky Brothers  //
   Suvin   D.  Positions  and  Presuppositions  in  Science
   Fiction. - London:  Macmillan,  1988.  - P. 151-170.

 323 Suvin D. Introduction // Strugatsky A., B. The Snail on
   the Slope. - New York, 1980. - P.19.

 324 Lindsey B.  On  the  Strugatsky  Brothers' Contemporary
   Fairlytale   "Monday   Begins   on  Saturday"   //   The
   Supernatural  in  Slavic and Baltic Literature:   Essays
   in  honour of Victor Terras. - Columbus, 1988. -  P.290-
   302.

 325 Lem S. About the Strugatskys' " Roadside Picnic" // Lem
   S.  Microworlds.   -   San Diego,   New  York,   London,
   1984.  - С.243-278.

 326  Howell Y. Apocalyptic realism: The science fiction of
   Arkady  and  Boris  Strugatsky.   -  New  York,    Bern,
   Berlin,  Frankfurt/M,  Paris,   Wien:   Lang,   1994.  -
   (Russian  and  East European studies    in    aesthetics
   and  the  philosophy  of culture). -P.1.

 327 Борисов В. Прим. перев. /  Кайтох В. Братья Стругацкие
   // Стрежень. - 1996.  -   1. - С.53.
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает dip26.asc -------
Окончание следует.
2БВИ: А по скольку кусков UUE-кода можно кидать в эху за сутки? А то таблицы
заняли существенно больше места, чем мне казалось...
Такие вот дела                                          Алла, молчаливый глюк

--- Транслятор двухходовой +/W32 1.1.1.2 Китежградского завода
 * Origin: Благоприятен юго-запад (2:5020/1004.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 215 из 1138                         Scn                                 
 From : Oleg Bakiev                         2:5061/109.58   Чтв 29 Июн 00 11:49 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Птн 30 Июн 00 14:43 
 Subj : Анкета люденов                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Alla!

23 Jun 00 08:59, Alla Kuznetsova wrote to All:
 AK> 1. Когда Вы впервые познакомились с творчеством братьев Стругацких?

Точно сказать не могу. "Понедельник начинается в субботу", после которого
фамилия Стругацких была выделена и запомнена, был прочитан классе в шестом, но, 
по-моему, "Страну багровых туч" к тому времени я уже знал.

 AK> 2. Какие пpоизведения Стругацких Вы считаете лучшими?

Трудный вопрос. И, по-моему, не очень корректный.

 AK> 3. Считаете ли Вы кого-либо во все времена более сильными фантастами?
 AK> Кого именно?

Таких не знаю.

 AK> 4. Перечитываете ли Вы книги Стругацких?

От начала до конца - редко. Но раз в два-три дня обязательно берётся
какая-нибудь книга с заветной полочки и прочитывается десяток страниц с
произвольного места.

 AK> 5. Повлияло ли творчество Стругацких на Вашу жизнь? В чем это
 AK> выpазилось?

Не думаю, во всяком случае, не непосредственно. О существовании профессии
программиста я узнал, правда, из "Понедельника", но стал программистом, как
сейчас считаю, потому что так должно было случиться.

 AK> 6. Как Вы думаете, будут ли читать книги Стругацких через 100 лет?

Hадеюсь.

 AK> 7. Как Вы относитесь к мнению, выраженному в "Фантастике-87": "В
 AK> самом же творчестве писателей Стругацких в последнее вpемя все
 AK> заметнее стали разрушительные, нигилистические тенденции. Это
 AK> относится к "Хищным вещам века", "Трудно быть богом", "Жук в
 AK> муравейнике", "Гадкие лебеди". Критик В.Бондаpенко ("Hаш
 AK> современник", 1985,   12), обратившись к повести Стругацких "Жук в
 AK> муравейнике", с горечью писал: "Заметно стало, как сегодня наше
 AK> "элитарное, авангардное искусство" смыкается с "массовой культурой"
 AK> самого низшего соpта. Бывшие "прогрессисты" пропагандируют пошлость,
 AK> заpабатывая дешевую славу и популяpность".

Бред.  А "В последнее время" по отношению к ХВВ, ТББ, ГЛ - доказательство либо
неадекватности, либо недобросовестности критика.

 AK> 8. Какие имена, выpажения из книг Стругацких стали для Вас
 AK> наpицательными?

"Счастье всем, даром, и пусть никто не уйдёт обиженным", "если бы знал, с какой 
стороны у карабина приклад", "не вижу, почему благородному дону не...", "дон
Сэра побагровел и стал длинно и косноязычно оправдываться, причем все время
врал", "Кот не работает", "студно туково", "на том и покалим сростень", "в
тридцати шагах промаха в карту не дам", "это был ответ в стиле Бадера - очень
веско и на полметра мимо", "крепкий чай способствует камнеобразованию, а жидкий 
чай представляет собой кулинарный нонсенс", "хороший сегодня кефир, свежий",
"был он циник, и был он дурак", "были сигналы: не чай он там пьёт", "есть
предложение считать сумерки сгустившимися", "Но Кристобаль Хозевич успел
раньше", "Выбегалло забегалло?"... Нет, это просто издевательство!

Выбегалло, Бадер, Горбовский.

 AK> 9. Считаете ли Вы, что пpоизведения Стругацких следует понимать
 AK> буквально, или же относиться к ним метафорически, как к повествующим
 AK> в равной мере и о будущем, и о нашем вpемени?

Странный вопрос. Разве Стругацкие писали о будущем?

 AK> 10. К какому из двух мнений Стpугацких Вы бы пpисоединились:
 AK>     а) вертикальный прогресс в галактических масштабах;
 AK>     б) главное всегда остается на Земле?

Какие там, змеиное молоко, галактические масштабы? Мы сами-то еле живы.

 AK> 11. Как Вы относитесь к миссии Прогрессоров и проблеме вмешательства
 AK> в развитие иных цивилизаций?

Амбивалентно.

 AK> 12. Что для Вас олицетвоpяют Управление и Лес в "Улитке на склоне"
 AK> (уточните, знакомы ли Вы с мнением самих Стpугацких об этом)?

Управление для меня олицетворяло бред, в котором мы живём, а лес - бред, в
котором мы пока не живём. С мнением Стругацких я знаком.

 AK> 13. Как Вы относитесь к фильму А.Таpковского "Сталкер"?

Красивый фильм, но к "Пикнику" он никакого отношения не имеет.

WBR, Oleg


--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin:  >>> Можно я лягу? <<< (2:5061/109.58)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 216 из 1138                         Scn                                 
 From : Boris Tolstikov                     2:5070/42.4     Птн 30 Июн 00 08:36 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Птн 30 Июн 00 14:43 
 Subj : Анкета люденов                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
   Желаю здравия и процветания, Alla!

22 Jun 00 08:04, Alla Kuznetsova ==> All:

 AK> 1. Когда Вы впервые познакомились с творчеством братьев Стругацких?

В первом классе. Мне на новый год подарили "Мир приключений-8", где был
сокращенный вариант "Стажеров" -- и я попал. Впрочем, тогда мне понравились и
"Пути титанов" О.Бердника, я даже слегка обиделся на АБС за "планету Хош-ни-Хош"
но это прошло...

 AK> 2. Какие пpоизведения Стругацких Вы считаете лучшими?

В разные годы -- разные. Так что выделять не буду.

 AK> 3. Считаете ли Вы кого-либо во все времена более сильными фантастами?
 AK> Кого именно?

На том же уровне, но немножко в другой плоскости (если такое возможно :) --
Ст.Лем.

 AK> 4. Перечитываете ли Вы книги Стругацких?

Да. Правда, в последнее время -- реже.

 AK> 5. Повлияло ли творчество Стругацких на Вашу жизнь? В чем это
 AK> выpазилось?

H-н-не знаю... Возможно... Из произведений АБС я получил какие-то знания, идеи, 
представления, но повлияло ли это... я не очень верю в "волшебную силу
искусства". Бывает, не очень хорошие, мягко говоря, люди создают великие
произведения, бывает, великие произведения с наслаждением потребляют (чтение -- 
ведь тоже вид потребления, не так ли?) подлецы...

 AK> 6. Как Вы думаете, будут ли читать книги Стругацких через 100 лет?

Если к тому времени останутся читатели -- будут.

 AK> 7. Как Вы относитесь к мнению, выраженному в "Фантастике-87": "В
 AK> самом же творчестве писателей Стругацких в последнее вpемя все
 AK> заметнее стали разрушительные, нигилистические тенденции. Это
 AK> относится к "Хищным вещам века", "Трудно быть богом", "Жук в
 AK> муравейнике", "Гадкие лебеди". Критик В.Бондаpенко ("Hаш
 AK> современник", 1985,   12), обратившись к повести Стругацких "Жук в
 AK> муравейнике", с горечью писал: "Заметно стало, как сегодня наше
 AK> "элитарное, авангардное искусство" смыкается с "массовой культурой"
 AK> самого низшего соpта. Бывшие "прогрессисты" пропагандируют пошлость,
 AK> заpабатывая дешевую славу и популяpность".

А как к нему можно относиться? В "Нашем соплеменнике" и МГ-изданиях еще и не то 
можно было прочитать... Грустно все это было... Да и остается, пожалуй...

 AK> 8. Какие имена, выpажения из книг Стругацких стали для Вас
 AK> наpицательными?

Особо не задумывался -- вросло многое, пользуюсь иногда цитатами неосознанно.

 AK> 9. Считаете ли Вы, что пpоизведения Стpугацких
 AK> следует понимать буквально, или же относиться к ним метафорически,
 AK> как к повествующим в равной мере и о будущем, и о нашем вpемени?

Конечно, буквально! Ведь известно, что все, что может вообразить человек, может 
осуществиться во Вселенной, так что АБС просто описывают реальные события,
происходящие в реальном мире. Документалисты они... Репортеры, если угодно.

 AK>  10. К какому из двух мнений Стpугацких Вы бы пpисоединились:
 AK>     а) вертикальный прогресс в галактических масштабах;
 AK>     б) главное всегда остается на Земле?

Оба правильные.

 AK> 11. Как Вы относитесь к миссии Прогрессоров и проблеме вмешательства
 AK> в развитие иных цивилизаций?

Одно время думал: "Не цивилизируй, да нецивилизован будешь", но потом решил, что
вмешательство неизбежно. Есть плюсы, есть минусы, но
прогрессорство/мессионерство/(да и регрессорство, по Лукьяненко) в той или иной 
форме неизбежно, так пусть оно будет хоть отчасти контролируемо. Все равно ничем
хорошим это не кончится -- как это происходило/происходит на Земле, так
прогрессоры хоть запечатлеть процесс уничтожения/слияния культур смогут.

 AK> 12. Что для Вас олицетвоpяют Управление и Лес в "Улитке на склоне"
 AK> (уточните, знакомы ли Вы с мнением самих Стpугацких об этом)?

Знаком. По-моему, и Лес, и Управление -- сам человек, существо противоречивое,
свободолюбивое, закосневшее, ни черта и в себе, ни в мире, ни в судьбе не
понимающее. "Я Царь, Я Раб, Я Червь, Я Бог" -- так, кажется? Улитка, ползущая до
самых высот. Которую могут раздавить. И повесть -- для _меня_ -- об этом.

 AK> 13. Как Вы относитесь к фильму А.Таpковского "Сталкер"?

"АнтиПикник". Или другая сторона медали. Люблю.

 AK> Вот, господа. Просьба к желающим  - отвечать.

"Желающим странного" ;)

   С уважением и благопожеланиями, Борис

bort@isea.ru

 * Origin: === The Middle of Earth === (2:5070/42.4)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 217 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Чтв 29 Июн 00 06:50 
 To   : All                                                 Птн 30 Июн 00 14:43 
 Subj : Диплом-27                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
Пpивeт, All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется dip27.asc --------
                          ЗАКЛЮЧЕНИЕ


      Итак,   при  описании  и  анализе  феномена  рецепции
 творчества  выявляется  ряд закономерностей  литературного
 процесса СССР и современной России.
      Писательский  дебют  Стругацких  пришелся  на  разгар
 "оттепели",  причем дебют этот был исключительно  удачным.
 С   1959  г.  Стругацкие  становятся  едва  ли  не  самыми
 популярными советскими писателями-фантастами.
      До   начала   1960-х  гг.  тематика  и   проблематика
 рассказов   и  повестей  Стругацких  вполне  соответствует
 традиции  советской научной фантастики -  описания  "чудес
 техники" в контексте "грядущей  победы коммунизма".  Затем
 Стругацкие пишут по преимуществу социальную фантастику.
      Одна   из   магистральных  тем  Стругацких   -   тема
 "прогрессора" - разведчика, человека из гармоничного  мира
 будущего.    Прогрессору,    работающему    в     условиях
 инопланетного  государства  тоталитарного,  авторитарного,
 квазидемократического  типа, положено  быть  "своим  среди
 чужих",  слиться  с  чуждым окружением, дабы  впоследствии
 помочь   населению  планеты  перейти  на  путь   истинного
 прогресса. Тематика в значительной мере определяет жанр  -
 science fiction spy novel, фантастический триллер.
      Тематика,  а также специфика жанра в немалой  степени
 обусловили читательскую популярность Стругацких.
      Разрабатывая  прогрессорскую тему, Стругацкие  ставят
 и    анализируют    проблемы,   связанные    с    историей
 тоталитарного   государства:   нравственного    оправдания
 методов  насильственного ускорения прогресса, допустимости
 любых  средств для достижения благой цели и т.п. Нежелание
 прогрессора    приспосабливать   этику    к    прагматике,
 нравственность   к   служебным   инструкциям    становится
 причиной  социального  конфликта,  превращения  удачливого
 разведчика  в  "чужого  среди своих",  т.е.  чужого  среди
 благополучных землян будущего.
      Такая     направленность    творчества     Стругацких
 обусловила  соответствующую реакцию  советских  идеологов:
 несколько  критических кампаний в периодике,  направленных
 на   дискредитацию   популярных   писателей,   ограничение
 публикаций и т.п. Примечательно также, что с начала  1970-
 х  гг. и до начала 1990-х гг. для компрометации Стругацких
 в   печати  целенаправленно  используется  отдел   научной
 фантастики  и  приключений одного  из  крупнейших  в  СССР
 центральных  издательств  - "Молодая  гвардия".  Нежелание
 многих   столичных   и  провинциальных  редакторов   четко
 исполнять  негласные распоряжения идеологов не  обходилось
 без   соответствующих  последствий  -  вплоть  до   потери
 работы,   как   это   произошло   с   заведующим    отдела
 издательства  "Молодая  гвардия"  С.Жемайтисом  и  главным
 редактором альманаха "Ангара" в 1968 г. Ю.Самсоновым.
      Однако  распространенное мнение о  Стругацких  как  о
 "гонимых" писателях - мнение ошибочное.
      Анализ   динамики  изданий  произведений   Стругацких
 показывает, что даже в "голодные годы", т.е.  с  1970-х  и
 до   начала  1980-х  гг.,  их  публикуемость  по  основным
 показателям  (частотность, тиражность, количество  впервые
 опубликованных и переизданных произведений) была не  ниже,
 а выше средней для Союза Писателей СССР.
      Общий   тираж  русскоязычных  отечественных   изданий
 Стругацких   -   с  учетом  публикаций  в  периодике   (не
 "фэнзинах")  составил  к  1997 г. более  семидесяти  шести
 миллионов  экземпляров. Из них с 1958  г.  по  1984  г.  -
 более  тридцати девяти миллионов. Это немало и  для  СССР.
 Даже   в  1970-е  гг.,  когда  количество  изданий   резко
 сократилось,  суммарный тираж русскоязычных  отечественных
 изданий  лишь  в  1978  г.  был  менее,  чем  стотысячным:
 повесть "Пикник на обочине" - примерно сорок шесть тысяч.
      В  остальные  же  "голодные" времена статистика  тоже
 впечатляет:   1973  г.  -  351300  экз.  (3   издания,   4
 произведения),  1974  г.  -  130000  экз.  (1  издание,  1
 произведение),  1975  г.  -  100000  экз.  (1  издание,  2
 произведения),  1976  г.  -  650000  экз.  (2  издания,  2
 произведения),  1977  г.  -  871016  экз.  (3  издания,  3
 произведения).
      С  1959  г.  по  1984  г. изданы двадцать  три  книги
 Стругацких. Из них с 1968 г. по 1984 г. - одиннадцать.
      До   начала   1970-х  гг.  творчество  Стругацких   -
 постоянно   в   сфере   внимания  критиков.   Затем,   как
 отмечалось выше. начинается период замалчивания. И все  же
 до   1984   г.   выходит  свыше  ста  статей,  посвященных
 творчеству  Стругацких.  Да, большинство  -  полемические,
 исполненные  политических инвектив,  но  в  данном  случае
 существенно другое: Стругацкие публикуются, о  них  пишут.
 Интересна  и  география  изданий  Стругацких.   В   период
 публикационного  "взлета", т.е.  с  1959  г.  по  1968  г.
 большинство  изданий  -  московские  и  ленинградские,  но
 "провинция"  быстро  догоняет,  и  уже  в  1968  г.  можно
 говорить  о близости к  своего рода равновесию.  В  период
 же  "спада",  т.е. с начала 1970-х  и до  второй  половины
 1980-х гг. Стругацких чаще публикуют вне столиц. Причем  в
 Москве  и  Ленинграде издавались по преимуществу  описания
 "чудес  техники", зато вне столиц - социальная фантастика,
 столь  раздражавшая  идеологов. При  этом  Стругацкие  еще
 работали   в  качестве  сценаристов,  а  это  обеспечивало
 весьма высокий (по меркам ССР, конечно) уровень доходов.

      С  "перестройкой" издательская статистика меняется  -
 Стругацкие  в  числе  наиболее  публикуемых  писателей.  О
 Стругацких   написано   более  тысячи  литературоведческих
 работ  -  с  учетом упоминаний. Мало кто из их  ровесников
 удостоился  подобного внимания.
      Феномен  творчества Стругацких привлекал внимание  не
 только  отечественных литературоведов. Примечательно,  что
 если    советские    литературоведы    избегали    анализа
 политического  контекста, то вне пределов СССР  творчество
 Стругацких  изучалось исключительно в  контексте  политики
 СССР.  И  выделяли исследователи - в зависимости от  своей
 концепции      -      либо     "просоветскость",      либо
 "антисоветскость".  Чаще все-таки "антисоветскость",  что,
 возможно,  соответствовало сложившемуся в  среде  западных
 интеллектуалов  мнению:  из  всей  "советской"  по  месту
 написания    литературы   внимания   заслуживает    только
 "антисоветская" по содержанию.
      Особый   интерес   в   аспекте  рецепции   творчества
 Стругацких  представляют  связанные  с  ним  упоминания  в
 литературных  и внелитературных контекстах - от  биологии,
 лингвистики, истории до сферы коммунальных услуг.
      При  анализе статистики критических упоминаний  работ
 Стругацких бросается в глаза схожесть с динамикой  изданий
 Стругацких. Такой же резкий "взлет" в 1960-е  годы:  от  5
 откликов  в 1959 г. до 28 - в 1965 г., "пик" в 1969  г.  -
 32;  резкий спад в 1970-е годы - 14 упоминаний в 1970  г.,
 по 8 упоминаний в 1978 и 1979 гг.; "взлет" в 1980-е гг.  -
 17  упоминаний в 1980 г., свыше пятидесяти - в 1989  г.  и
 т.п.
      В  "постперестроечные"  времена  критики  по-прежнему
 пишут  о  Стругацких. Количество упоминаний за  год  редко
 меньшее тридцати, а иногда превышает и пятьдесят.
      Многие  фразы  и  термины из произведений  Стругацких
 вошли   в  современный  русский  язык  и  используются   в
 периодике  без указания на источник: "пикник на  обочине",
 "сталкер" и т.д.
      И  все  же  феномен  рецепции  творчества  Стругацких
 практически не изучен отечественным литературоведением.
      Данная  работа - лишь начало исследования,  поскольку
 перед   началом  изучения  проблемы  надлежит  собрать   и
 систематизировать  материал,  каковая   попытка   и   была
 предпринята.
      Завершить    работу    хотелось   бы    высказыванием
 современника:  "Стругацкие входят в историю.   И  хотелось
 бы   написать  обо  всем этом весело,  но  что-то  мешает.
 Так,   знаете   ли,  как  если  бы  захотел   бессмертного
 снисходительно   похлопать  по  плечу:  "Как   там,   брат
 Пушкин?"   А  под  рукой лишь холодный  гранит,  и,  чтобы
 посмотреть на подножие постамента, требуется уже  задирать
 голову"329.
------------
 328 См. например: Brandis E., Dmitrievsky V. In the Land of
   Science Fiction // Soviet literature. - 1968. -   5.   -
   P.145-150;   Bilenkin  D.   Science   Fiction's    Moral
   Quest  //  Soviet literature. - 1982. -   1. -  P.6-7  ;
   Gakow    W.   Myslenie   nie   jest   rozrywka,    tylko
   obowiazkiem:   O   tworczosci   braci   Strugackich   //
   Literatura  Radziecka.  - 1982. -    1.  -  S.  165-171;
   Gakov  V.  A  Test of Humanity: (About the Work  of  the
   Strugatsky Brothers) // Soviet Literature.  -  1982.   -
     1.-  P.154-161 и т.д.

       329  Борисов М. И все-таки Стругацкие // Литературная
 газета. - 1996. - 3 апр.

--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает dip27.asc -------
А дальше в UUE поедут таблицы (бывшие в формате rtf)...
Сайонара                                                Алла, молчаливый глюк

--- На сто пятнадцатом прыжке в компьютер впорхнул GoldEd/W32 1.1.1.2
 * Origin: Поднимешься до царского двора (2:5020/1004.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 218 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Чтв 29 Июн 00 06:52 
 To   : All                                                 Птн 30 Июн 00 14:43 
 Subj : Тьмускорпионская новость. Не новая.                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Конничива, All-сан!
"Яркий пример "очеловечивания" этой темы [внеземных цивилизаций], пеpеосмысления
ее в нравственном аспекте в современной фантастике дает повесть А. и Б.
Стругацких "За миллиард лет до конца света. Рукопись, обнаpуженная при странных 
обстоятельствах" (1976).
...
Анализ этого взгляда на мир мог бы составить тему отдельной статьи, поэтому
отметим только, что столкновение позиций "науки" и "жизни" наглядно видно в
творчестве Г.Уэллса, в современной фантастике - в творчестве А. и Б.Стpугацких.
...
Но если видеть в научном аспекте фантастики не букву науки, а ее дух
мужественной борьбы с этими непреложными истинами, мешающими развитию и науки, и
жизни, тогда фантастика оказывается "окном в будущее", но не в смысле, так
сказать, инвентарной книги футурологии, а в смысле нашей внутренней человеческой
готовности к Будущему. Эта внутpенняя готовность прекрасно раскрыта в строках
Б.Пастеpнака, не случайно поставленных бpатьями Стругацкими эпиграфом к своей
повести, одной из лучших в советской фантастике, - "Улитке на склоне":
За поворотом, в глубине
Лесного лога
Готово будущее мне
Верней залога.
Его уже не втянешь в спор
И не заластишь,
Оно распахнуто, как бор,
Все вширь, все настежь".
    Неелов Е. О мере научности научной фантастики // Жанр и композиция
литературного пpоизведения. - Петрозаводск, 1989. - С.172, 174, 176.

Засим разрешите откланяться                             Алла, молчаливый глюк

--- Транслятор двухходовой +/W32 1.1.1.2 Китежградского завода
 * Origin: (Для жертвоприношения) указаны крупные животные (2:5020/1004.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 219 из 1138 -161                    Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 30 Июн 00 17:51 
 To   : Alla Kuznetsova                                                         
 Subj : Анкета люденов                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Alla!

         Случайно увидел, как Alla Kuznetsova писал All (Четверг Июнь 22 2000,
08:04):

    По ряду причин дистанцируюсь от "люденов". Но отвечу. Отрывки из некоего
текста 1995 года.

 AK> 1. Когда Вы впервые познакомились с творчеством братьев Стругацких?

    "В школе сложилось мое нынешнее восприятие фантастики. Во многом, если
не в основном, в этом мне помогли книги А. и Б.Стругацких. К пониманию их
творчества я приходил мучительно и долго. Во втором классе одноклассник принес
на урок взрослую книгу - "Обитаемый Остров". Почитать никому он ее не дал, но мы
пересмотрели всю книгу. А какие в ней были картинки! Люди странной наружности,
затонувшие корабли, диковинные механизмы, мужественно-отрешенные лица людей,
странные животные, глядящие сверкающими глазами из темноты подземелья,
необыкновенное оружие... Позднее, в школьной библиотеке, пришедшему одновременно
со мной мальчику из параллельного класса (кажется, это был Очень Хороший
Мальчик) предложили выбирать книги с полок для взрослых детей - и посоветовали
взять книгу, на обложке которой был нарисован со спины голый мальчик, смотрящий 
на странного вида механизмы. Название было великолепным - "Полдень, XXII век".
Помню острое чувство обиды на библиотекарьшу за то, что Очень Хорошему Мальчику 
разрешили взять почитать такую интересную книгу, а мне пришлось выбирать с полки
для малышей. Какое же все-таки плохое чувство - зависть. Позднее я не смог
отыскать на книжных полках этой книги - мне сказали, что она утеряна. Помню,
классе в пятом, когда я зачитывался всяческими фантастическими сказками
(какой-же все таки это был примитив...) на библиотечной книжной полке я
обнаружил "Понедельник начинается в субботу". Книгу я не понял совсем. Я ожидал,
что это окажется веселая детская сказочка с добродушными волшебниками и
нестрашными злодеями, которых легко победит Дружба. Вместо этого меня с головой 
окунули в мир взрослых, с их непонятными проблемами и взаимоотношениями. Книга
показалась мне тусклосветящейся лампочкой в запыленном заброшенном комнате, где 
под слоем давнишней пыли с трудом угадываются знакомые предметы. Поэтому, когда 
в журнале "Знание-сила" стали печатать с продолжением "За миллиард лет до конца 
света", я не стал ее даже начинать читать - и это при том, что дома я зачитал до
дыр все фантастические произведения".

 AK> 2. Какие пpоизведения Стругацких Вы считаете лучшими?

    "За миллиард лет до конца света", "Град обреченный", "Жук в муравейнике",
"Трудно быть богом", "Пикник на обочине", "Хромая судьба", "Полдень, XXII век".
    "Понедельник начинается в субботу".

 AK> 3. Считаете ли Вы кого-либо во все времена более сильными фантастами?
 AK> Кого именно?

    С. Лем, Г. Уэллс.

 AK> 4. Перечитываете ли Вы книги Стругацких?

    Да.

 AK> 5. Повлияло ли творчество Стругацких на Вашу жизнь? В чем это
 AK> выpазилось?

    "Но однажда пробил Великий Час - именно Великий Час - когда мы проводили
школьный субботник в городской детской библиотеке. Тогда из кипы книг,
предназначенных для списания, я набрал домой для ремонта несколько книг
фантастики - нужно было склеить и сшить их разлохмаченные и закапанные страницы.
И - о Чудо, Рок, Судьба, Фатум, Вселенское Предначертание - книгу, на обложке
которой был нарисован голый мальчик, глядящий на чудные механизмы. Книгу я не
прочитал - я ее прожил. Я был сражен наповал, растоптан, закопан, надо мной
насыпали гигантский курган, сквозь толщу которого я пророс с новым
мироощущением. Книга мне не просто понравилась - она перевернула мои
представления о мире, взаимоотношениях между людьми. Говорят, что в жизни любого
человека есть книга, которая производит на него незабываемое впечатление. Для
меня такой книгой стала повесть А.и Б.Стругацких "Полдень, XXII век". С этого
времени я стал безусловным почитателем творчества этих писателей. Выученные
наизусть страницы из "Парня из преисподней". Ползущий Быков из "Страны Багровых 
Туч". "Когда, как темная вода..." из "Далекой Радуги". Распятый Арканар из
"Трудно быть Богом"... Когда в "Знание-сила" стали печатать с продолжением "Жук 
в муравейнике", я, в самом певом номере, совершенно запутался в именах и
событиях. Но я понял, что это продолжение "Обитаемого Острова" - на следующий
день я одолел эту книгу в читальном зале. Позже я неоднократно ее перечитывал - 
до сих пор у меня где-то хранится замусоленные тетрадочки с выписанными из этой 
книги любимыми страницами. Вообще, выписывал я из книг Стругацких куски
эмоциональные: посещение Белой Субмарины, последнюю атаку Гага, возвращение
Быкова... Каждый новый номер с "Жуком..." ожидал с нетерпением - прекрасная
книга, одна из лучших у Стругацких. Я бредил "Жуком..." с его невозможными
Странниками и ужасными человеческими трагедиями. В девятом классе сочинение на
свободную тему я писал о "Жуке в муравейнике" - написал много, с множеством
грамматических ошибок, но от чистого сердца. Обычно за сочинения ставились две
оценки - за смысл и правописание - мне поставили одну лишь пятерку, хотя текст
был красен от учительских исправлений. Спасибо Вам за это, Элла Артуровна, я
поверил в себя. Помню, что не мог достать почитать "Пикник на обочине" - но лишь
по одной (!) фразе в рецензии из пожелтевшей газеты пытался представить, о чем
эта книга".

 AK> 6. Как Вы думаете, будут ли читать книги Стругацких через 100 лет?

    Очень мало - как сейчас, к примеру, читают "Франкенштейн" или "Утопию".

 AK> 7. Как Вы относитесь к мнению, выраженному в "Фантастике-87": "В
 AK> самом же творчестве писателей Стругацких в последнее вpемя все
 AK> заметнее стали разрушительные, нигилистические тенденции. Это
 AK> относится к "Хищным вещам века", "Трудно быть богом", "Жук в
 AK> муравейнике", "Гадкие лебеди". Критик В.Бондаpенко ("Hаш
 AK> современник", 1985,   12), обратившись к повести Стругацких "Жук в
 AK> муравейнике", с горечью писал: "Заметно стало, как сегодня наше
 AK> "элитарное, авангардное искусство" смыкается с "массовой культурой"
 AK> самого низшего соpта. Бывшие "прогрессисты" пропагандируют пошлость,
 AK> заpабатывая дешевую славу и популяpность".

    Да я как-то по этому поводу высказывался - много и от души. В 1987-1988.
Если кратко, то написанное - бред.

 AK> 8. Какие имена, выpажения из книг Стругацких стали для Вас
 AK> наpицательными?

    "СЧАСТЬЕ ДЛЯ ВСЕХ, ДАРОМ...", "Можно я лягу?", "По натуре я человек не
злорадный, я только люблю во всем справедливость", "Рогожин, я вас люблю!",
"Hациональность? - Да", "Бронемастер, друг мой, полегче... не заезжайте...",
"Как девушки, хороше-о?", "Был он циник, и был он дурак", "Криво усмехаясь
(большое искусство, освоенное в свое время ценой двухчасового безобразного
кривляния перед зеркалом в прихожей),  Андрей Т. двинулся по Дороге для умных.
Впрочем, насилие, учиненное им над собственной скромностью, не очень угнетало
его", "Это был ответ в стиле Бадера - очень веско и на полметра мимо".
    Долго можно перечислять...
    Изя Кацман, НИИЧАВО, Выбегалло, Домарощинер, Мерлин, Горбовский, Абалкин,
Странники, Мак-Сим, Тагора.

 AK> 9. Считаете ли Вы, что пpоизведения Стругацких следует понимать
 AK> буквально, или же относиться к ним метафорически, как к повествующим
 AK> в равной мере и о будущем, и о нашем вpемени?

    "Понять - значит упростить". Д.Строгов.

 AK> 10. К какому из двух мнений Стpугацких Вы бы пpисоединились:
 AK>     а) вертикальный прогресс в галактических масштабах;
 AK>     б) главное всегда остается на Земле?

    б)

 AK> 11. Как Вы относитесь к миссии Прогрессоров и проблеме вмешательства
 AK> в развитие иных цивилизаций?

    Полное невмешательство.

 AK> 12. Что для Вас олицетвоpяют Управление и Лес в "Улитке на склоне"

    Бегство.

 AK> (уточните, знакомы ли Вы с мнением самих Стpугацких об этом)?

    Да.

 AK> 13. Как Вы относитесь к фильму А.Таpковского "Сталкер"?

    Один из моих любимых фильмов.
    "Однажды по радио услышал, что в Челябинске в кинотеатре "Знамя" показывают 
новый фильм А.Тарковского по мотивам повести А.и Б.Стругацких "Пикник на
обочине". Я несколько раз пытался записать на слух название фильма, но каждый
раз у меня получалось по-новому, наиболее подходящим мне показалось "Стеклер".
Подговорив школьного товарища, я поехал в Челябинск и посмотрел фильм. Так как
книги я не читал, то был уверен, что в ней все так и написано. Не забуду людей, 
уходящих из зрительного зала задолго до окончания сеанса и бросающих на нас с
товарищем (мы гордо сидели на первом ряду) сочувственные взгляды. Кто тогда мог 
подумать, что через несколько лет, после снятия совкового табу с имени
Тарковского, на первый официальном после смерти режиссера просмотре в Челябинске
"Сталкера" зал был переполнен, спрашивали свободные билетики..."

                C уважением, Yuri

... Строитель Железной Стены
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 220 из 1138 -141                    Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 30 Июн 00 20:18 
 To   : Vladimir Borisov                                                        
 Subj : ### Ответы БНС                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Vladimir!

         Случайно увидел, как Vladimir Borisov писал All (Четверг Июнь 22 2000, 
18:32):

 VB> Юре Зубакину: Юра, вот и в оффлайн-интеpвью случился вопрос, о котоpом
 VB> мы говорили на "Аэлите":

    Спасибо!    :)
    "В этом, наверное, и заключается великое таинство Вселенной - в
существовании тех, кого что-то заботит". Саймак К. Пересадочная станция.

                C уважением, Yuri

... Спокойно, Сикорски, я - Бромберг
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 221 из 1138                         Scn                                 
 From : Alex Mustakis                       2:5020/194.125  Птн 30 Июн 00 14:40 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Птн 30 Июн 00 22:13 
 Subj : Анкета люденов                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствyю, Alla!

RU.LUDENY, Thu Jun 22 2000, Alla Kuznetsova => All:

 AK> 1. Когда Вы впервые познакомились с творчеством братьев Стругацких?

Знакомился я с ним дважды. Первый раз во первом-втоpом классе, когда я читал всю
фантастику, до которой дотягивался. "Должен жить", "Возвращение", "Путь на
Амальтею", "Попытка к бегству" -- все это хорошо запомнилось. Странным образом я
считал АБС зарубежными писателями, так же, как и Лема или Саймака. Видно, чем-то
отличалось их творчество от прочей тогдашней фантастики...

Второй раз я на них "подсел" в десятом классе и в последовавшем за ним пеpвом
курсе института. Прочитал "Жука в муравейнике", только что вышедшем в "З-С",
вспомнил, что что-то еще интересное у них читал, начал искать... Hаткнулся на
ХВВ+ТББ, и понял, что это навсегда... Помню свое удивление, когда перечитывал
знакомые по первому прочтению вещи -- например, разницу между "Возвращением" и
"Полднем, XXIIв.", "Должен жить" и "Стажерами"...

 AK> 2. Какие пpоизведения Стругацких Вы считаете лучшими?

"Гадкие лебеди" и "Малыш", далее "Улитка на склоне", "Понедельник"... в общем,
весь список. Но эти две -- самые человечные.

 AK> 3. Считаете ли Вы кого-либо во все времена более сильными фантастами?
 AK> Кого именно?

Ну что значит "во все времена"? В свое вpемя, скажем Уэллс был более чем
новатоpом... или Свифт, скажем...

А для восприятия "сейчас" где-то pядом можно поставить Лема. Но он другой,
совсем дpугой...

 AK>  4. Перечитываете ли Вы книги Стругацких?

Увы, уже нет. Слишком я их хорошо знаю, почти наизусть. Стоит мне только
взглянуть на строчку, как вспоминается все окpужение... Но иногда перечитываю по
настроению выборочно -- страницу, несколько абзацев...

 AK>  5. Повлияло ли творчество Стругацких на Вашу жизнь? В чем это
 AK> выразилось?

Наверное да, так как их влияние на мое мировоззрение неоспоpимо. Но книги -- они
меняют что-то настолько внутреннее, что сказать, в чем это выpазилось конкретно,
невозможно.

 AK>  6. Как Вы думаете, будут ли читать книги Стругацких через 100 лет?

Думаю, будут. Hесмотpя на то, что сейчас их читают совсем по-дpугому, и видят,
замечают там совсем другое... Мне кажется, еще будет всплеск интереса, некая
"волна нового типа", когда снова начнут искать этическую определенность и
ориентацию на светлое будущее Полдня.

 AK> 7. Как Вы относитесь к мнению, выраженному в "Фантастике-87": "В
 AK> самом же творчестве писателей Стругацких в последнее вpемя все
 AK> заметнее стали разрушительные, нигилистические тенденции. Это
 AK> относится к "Хищным вещам века", "Трудно быть богом", "Жук в
 AK> муравейнике", "Гадкие лебеди". Критик В.Бондаpенко ("Hаш
 AK> современник", 1985,   12), обратившись к повести Стругацких "Жук в
 AK> муравейнике", с горечью писал: "Заметно стало, как сегодня наше
 AK> "элитарное, авангардное искусство" смыкается с "массовой культурой"
 AK> самого низшего соpта. Бывшие "прогрессисты" пропагандируют пошлость,
 AK> заpабатывая дешевую славу и популяpность".

Чушь. Увидеть эти тенденции можно только, нарисовав их на своих глазных
светофильтрах ;)))

Вpяд ли АБС можно измерить линейкой "элитаpно-авангаpдного" или "массового"
искусства. Они не были ни тем, ни дpугим...

А последняя фраза -- вообще наезд. Беспочвенный. Молодогваpдейский. Фи.

 AK>  8. Какие имена, выpажения из книг Стругацких стали для Вас
 AK> наpицательными?

Выбегалло и связанное с ним -- "нес па", "кель ситуасьен" и пp. Остальное в
меньшей степени. Уж очень выпуклый образ получился. Да и "в таком вот аксепте"
Камноедова тоже...

 AK>  9. Считаете ли Вы, что пpоизведения Стругацких следует понимать
 AK> буквально, или же относиться к ним метафорически, как к повествующим
 AK> в равной мере и о будущем, и о нашем вpемени?

И то, и дpугое понимание можно выкрутить в свою противоположность и понять все
непpавильно. Стругацкие писали скорее о проекции будущего на наше вpемя...

 AK>  10. К какому из двух мнений Стpугацких Вы бы пpисоединились:
 AK>     а) вертикальный прогресс в галактических масштабах;
 AK>     б) главное всегда остается на Земле?

а) а что, это в принципе несовместимо?

б) тогда втоpое.

 AK> 11. Как Вы относитесь к миссии Прогрессоров и проблеме вмешательства
 AK> в развитие иных цивилизаций?

Так же, как и сами АБС -- прогрессорство возникает из нашей же истории, которую 
уже не изменишь... Оставаться в стороне -- нельзя, мешает человечность... и
вмешиваться нельзя, поскольку ее пpи этом легко потеpять. Словом, та еще
пpоблема...

 AK>  12. Что для Вас олицетвоpяют Управление и Лес в "Улитке на склоне"
 AK> (уточните, знакомы ли Вы с мнением самих Стpугацких об
 AK> этом)?

Знаком. Но не принимаю во внимание. Для меня Управление -- отражение внутренней 
жизни общества, "бардак-что-внутpи", а Лес -- это "баpдак-что-снаpужи". Пpи этом
"баpдак" -- это не "хаос", а просто непонятный поpядок...

 AK>  13. Как Вы относитесь к фильму А.Таpковского "Сталкер"?

Очень хоpошо. Тарковский вывернул все акценты "Пикника" наизнанку. Это один из
самых моих любимых фильмов, хотя к АБС он отношение имеет очень косвенное...

зы. ответы других я принципиально не читал, если будут совпадения, звиняйте...

    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 222 из 1138                         Scn                                 
 From : Alek Kovrik                         2:455/13        Птн 30 Июн 00 21:07 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Суб 01 Июл 00 03:01 
 Subj : ПП                                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
                   Привет, Alla Kuznetsova!
*** Сyббота Июнь 24 2000, Alla Kuznetsova написал для Alek Kovrik следующее :
 AK>> И каково же Предназначение у главного героя? Или нет у него
 AK>> предназначения, а только возможность "ломать судьбы"?
 AK> Мне кажется, что - спасать Виконта. Как только появилась
Похоже, ты права.
Я тут на досуге перелистал книгу, провел маленькое совещание с другом. Короче он
рассматривает это произведение как своеобразное предостережение, мол "не рыпайся
человек, бо есть есть ты тварь, не знающая своего места в мире и цели своей не
ведующая". Можешь изобретать морали, строить теории, искать пути и
предназначения, только все это втуне, т.к. не "дано нам знание". Т.е. человек
предполагает, а ...... располагает (вставить по желанию). Так и Стас Красногоров
ищет смысл, предназначение, а всего-то он "ШПРИЦ", поддержка для Виконта, его
прикрытие и опора:

======== Начало файла "Windows Clipboard" ========
     Иногда мне кажется,  что  я  тебе  абсолютно  не  нужен,  Виконт.  Ты
отвратительно самодостаточен - тебе никто не нужен....
     Ошибаешься. Ты мне очень нужен. Я поставил на тебя. Ты -  моя  армия,
моя ударная сила. Так что изволь соответствовать......
     А разве ты не считаешь, что мое Предназначение больше, чем ты...  или
чем я... или чем мы оба?...
     Нет. И не будем больше говорить об этом....
     Виконт, я ведь только хочу разобраться... я хочу понять......
     Не надо, сказал Виконт раздраженно. Hе надо. Есть вещи, которые лучше
знать, чем понимать. "Я вспоминаю солнце... и вотще стремлюсь забыть,  что
тайна некрасива". Тайна - некрасива, мой Стак. Тайна - всегда некрасива...
======== Конец  файла "Windows Clipboard" ========
Но встают другие вопросы, а Виконт какое имеет предназначение? И почему он ЗНАЕТ
об этом предназначении, откуда? ЗАЧЕМ? И потом, что за история произошла нам
обочине? Я так думаю, что здесь прозрачные аллюзии с ГО. Очень уж любят АБС и
БНС (соответственно) подобные вещи с петлями и пересечениями:))))
И, напоследок, чусочек из интервью с БНС:
======== Начало файла "Windows Clipboard" ========
  Роман именно об этом. Человек в жерновах эволюции. Человек,
  воображающий себя Персоной с Пpедназначением. Человек,
  построивший жизнь свою, исходя из этого пpедположения. Человек,
  оказавшийся на деле лишь маленьким винтиком в огромной машине
  Прогресса, кpутящейся вокруг совсем другой Персоны - истинного
  творца эволюции. Если бы роман С.Витицкого был басней, у нее могла
  бы быть моpаль: <Скpомнее надо быть, господа! Гораздо скpомнее!
  Эволюция обойдется без вас так же легко, как вы обходитесь без
  эволюции, и даже еще легче>.
======== Конец  файла "Windows Clipboard" ========
БНС (ИМХО) хотел сказать "будьте скромнее", а получилось гораздо жестче, даже
жестоко. Получилось просто, до безобразия просто. Как поет одна из любимейших
мной групп (угадайте): "мы живем для того, чтобы завтра сдохнуть". Это
единственное знание и предназначение, которое мы знаем наверняка...
p.s. похоже с вопросом по ПП я выйду на БHС
p.p.s. под выпивку так хорошо пишется:))))))
                                    Alek
    *Смерть нисколько нас не касается...* /Эпикур/
--- <-= Crematorium =-> ---
 * Origin: Welcome to Crem (2:455/13)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 223 из 1138                         Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1004.61  Птн 30 Июн 00 06:13 
 To   : All                                                 Вск 02 Июл 00 08:00 
 Subj : Приложения к диплому: Таблица 1.                                        
--------------------------------------------------------------------------------
Здравия желаю, товарищ All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется TAB00001.UUE --------
section 1 of 4 of file table2.rtf    -={ UUE 1.06, ARA (C) 1995 }=-

filetime 675765157
begin 644 table2.rtf

M>UQR=&8Q7&%N<VE<86YS:6-P9S$R-3%<=6,Q(%QD969F,%QD969L86YG,3`S

M,UQD969L86YG9F4Q,#0Y>UQF;VYT=&)L>UQF,%QF<F]M86Y<9F-H87)S970P
M7&9P<G$R>UPJ7'!A;F]S92`P,C`R,#8P,S`U,#0P-3`R,#,P-'U4:6UE<R!.
M97<@4F]M86X[?7M<9C4P7&9R;VUA;EQF8VAA<G-E=#(S.%QF<')Q,B!4:6UE
M<R!.97<@4F]M86X@0T4[?7M<9C4Q7&9R;VUA;EQF8VAA<G-E=#(P-%QF<')Q
M,B!4:6UE<R!.97<@4F]M86X@0WER.WT-"GM<9C4S7&9R;VUA;EQF8VAA<G-E
M=#$V,5QF<')Q,B!4:6UE<R!.97<@4F]M86X@1W)E96L[?7M<9C4T7&9R;VUA
M;EQF8VAA<G-E=#$V,EQF<')Q,B!4:6UE<R!.97<@4F]M86X@5'5R.WU[7&8U
M-5QF<F]M86Y<9F-H87)S970Q.#9<9G!R<3(@5&EM97,@3F5W(%)O;6%N($)A
M;'1I8SM]?7M<8V]L;W)T8FP[7')E9#!<9W)E96XP7&)L=64P.UQR960P7&=R
M965N,%QB;'5E,C4U.UQR960P7&=R965N,C4U7&)L=64R-34[#0I<<F5D,%QG
M<F5E;C(U-5QB;'5E,#M<<F5D,C4U7&=R965N,%QB;'5E,C4U.UQR960R-35<
M9W)E96XP7&)L=64P.UQR960R-35<9W)E96XR-35<8FQU93`[7')E9#(U-5QG
M<F5E;C(U-5QB;'5E,C4U.UQR960P7&=R965N,%QB;'5E,3(X.UQR960P7&=R
M965N,3(X7&)L=64Q,C@[7')E9#!<9W)E96XQ,CA<8FQU93`[7')E9#$R.%QG
M<F5E;C!<8FQU93$R.#M<<F5D,3(X7&=R965N,%QB;'5E,#M<<F5D,3(X7&=R
M965N,3(X7&)L=64P.PT*7')E9#$R.%QG<F5E;C$R.%QB;'5E,3(X.UQR960Q
M.3)<9W)E96XQ.3)<8FQU93$Y,CM]>UQS='EL97-H965T>UQW:61C=&QP87)<
M861J=7-T<FEG:'0@7&9S,CA<;&%N9S$P-#E<8V=R:60@7'-N97AT,"!.;W)M
M86P[?7M<*EQC<S$P(%QA9&1I=&EV92!$969A=6QT(%!A<F%G<F%P:"!&;VYT

M.WU]>UPJ7&QI<W1T86)L97M<;&ES=%QL:7-T=&5M<&QA=&5I9"TQ,C<S,#<U

M,S4R7&QI<W1S:6UP;&5[7&QI<W1L979E;%QL979E;&YF8S!<;&5V96QJ8S`-
M"EQL979E;&9O;&QO=S!<;&5V96QS=&%R=&%T,5QL979E;&]L9%QL979E;'-P
M86-E,%QL979E;&EN9&5N=#(X,WM<;&5V96QT97AT7"<P,UPG,#`N(#M]>UQL
M979E;&YU;6)E<G-<)S`Q.WU<8C!<:3!<9G,Q-B!<9FDM,C@S7&QI,C@S('U[
M7&QI<W1N86UE(#M]7&QI<W1I9#,X-3,W-#,V,GU]>UPJ7&QI<W1O=F5R<FED

M971A8FQE>UQL:7-T;W9E<G)I9&5<;&ES=&ED,S@U,S<T,S8R7&QI<W1O=F5R

M<FED96-O=6YT,%QL<S%]?7M<:6YF;PT*>UQT:71L92!<)V8V7"=E-5PG961<
M)V8R7"=F,"!<)V5A7"=E9%PG93A<)V4S7"=E.%PG,#E]>UQA=71H;W(@7"=C
M85PG9C-<)V4W7"=E9%PG935<)V8V7"=E95PG93)<)V4P(%PG8S!<)V5B7"=E

M8EPG93!]>UQO<&5R871O<B!!;&QA($MU>FYE='-O=F%]>UQC<F5A=&EM7'ER

M,C`P,%QM;S)<9'DW7&AR,3%<;6EN,CE]>UQR979T:6U<>7(R,#`P7&UO,EQD

M>3=<:'(Q,5QM:6XR.7U[7'!R:6YT:6U<>7(Q.3DY7&UO-5QD>3$Y7&AR,3%<

M;6EN,3)]#0I[7'9E<G-I;VXR?7M<961M:6YS,'U[7&YO9G!A9V5S,7U[7&YO
M9G=O<F1S,C0Q?7M<;F]F8VAA<G,Q,S<X?7M<*EQC;VUP86YY(%PG9#!<)V,S
M7"=C,UPG9#-]>UQN;V9C:&%R<W=S,38Y,GU[7'9E<FXX.7U]7'!A<&5R=S$Q
M.3`W7'!A<&5R:#$V.#0P7&UA<F=L,3<P,5QM87)G<C$Q,S1<;6%R9W0Q-S`Q
M7&UA<F=B,3<P,2`-"EQD969T86(W,#A<=VED;W=C=')L7&9T;F)J7&%E;F1D
M;V-<:'EP:&AO='HT,C5<;6%K96)A8VMU<%QL>71P<G1M971<:'EP:&-A<',P
M7&9O<FUS:&%D95QV:65W:VEN9#1<=FEE=W-C86QE-S5<<&=B<F1R:&5A9%QP
M9V)R9')F;V]T(%QF970P7'-E8W1D(%QL:6YE>#!<:&5A9&5R>3<P.5QF;V]T
M97)Y-S`Y7&-O;'-X-S`Y7&5N9&YH97)E7'-E8W1D969A=6QT8VP@>UPJ7'!N
M<V5C;'9L,5QP;G5C<FU<<&YS=&%R=#%<<&YI;F1E;G0W,C!<<&YH86YG#0I[
M7'!N='AT82`N?7U[7"I<<&YS96-L=FPR7'!N=6-L=')<<&YS=&%R=#%<<&YI
M;F1E;G0W,C!<<&YH86YG>UQP;G1X=&$@+GU]>UPJ7'!N<V5C;'9L,UQP;F1E
M8UQP;G-T87)T,5QP;FEN9&5N=#<R,%QP;FAA;F=[7'!N='AT82`N?7U[7"I<
M<&YS96-L=FPT7'!N;&-L=')<<&YS=&%R=#%<<&YI;F1E;G0W,C!<<&YH86YG

M>UQP;G1X=&$@*7U]>UPJ7'!N<V5C;'9L-5QP;F1E8UQP;G-T87)T,5QP;FEN

M9&5N=#<R,%QP;FAA;F=[7'!N='AT8B`H?0T*>UQP;G1X=&$@*7U]>UPJ7'!N
M<V5C;'9L-EQP;FQC;'1R7'!N<W1A<G0Q7'!N:6YD96YT-S(P7'!N:&%N9WM<
M<&YT>'1B("A]>UQP;G1X=&$@*7U]>UPJ7'!N<V5C;'9L-UQP;FQC<FU<<&YS
M=&%R=#%<<&YI;F1E;G0W,C!<<&YH86YG>UQP;G1X=&(@*'U[7'!N='AT82`I
M?7U[7"I<<&YS96-L=FPX7'!N;&-L=')<<&YS=&%R=#%<<&YI;F1E;G0W,C!<
M<&YH86YG>UQP;G1X=&(@*'U[7'!N='AT82`I?7U[7"I<<&YS96-L=FPY#0I<
M<&YL8W)M7'!N<W1A<G0Q7'!N:6YD96YT-S(P7'!N:&%N9WM<<&YT>'1B("A]

M>UQP;G1X=&$@*7U]7'!A<F1<<&QA:6X@7'%C7'=I9&-T;'!A<EQA9&IU<W1R

M:6=H="!<9G,R.%QL86YG,3`T.5QC9W)I9"![7&8U,2!<)V0R7"=E,%PG93%<
M)V5B7"=E.%PG9C9<)V4P(%PG965<)V8R7"=E-5PG9C=<)V4U7"=F,5PG9C)<
M)V4R7"=E-5PG961<)V5D7"=F8EPG9C4@7"=F,%PG9C-<)V8Q7"=F,5PG96%<
M)V5E7"=F9EPG93=<)V9B7"=F-UPG961<)V9B#0I<)V8U(%PG93A<)V4W7"=E
M-%PG93!<)V5D7"=E.%PG93D@7"=E9EPG9C!<)V5E7"=E.%PG93=<)V4R7"=E
M-5PG931<)V4U7"=E9%PG93A<)V4Y(%PG8S`N(%PG93@@7"=C,2X@7"=D,5PG
M9C)<)V8P7"=F,UPG93-<)V4P7"=F-EPG96%<)V4X7"=F-2`H7"=E9EPG964@
M7"=E8UPG935<)V8Q7"=F,EPG9C,@7"=E."!<)V8R7"=E.%PG969<)V8S(%PG
M93A<)V4W7"=E-%PG93!<)V5D7"=E.%PG9F8I#0I<<&%R('U<<&%R9"!<<6-<
M=VED8W1L<&%R7&%D:G5S=')I9VAT('L-"EQP87(@?5QT<F]W9"!<=')G87!H
M-S!<=')L969T+3<P7'1R8G)D<G1<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QT
M<F)R9')L7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<=')B<F1R8EQB<F1R<UQB
M<F1R=S$U7&)R9')C9C$@7'1R8G)D<G)<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q
M(%QT<F)R9')H7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<=')B<F1R=EQB<F1R
M<UQB<F1R=S$U7&)R9')C9C$@7&-L=F5R=&%L=%QC;&)R9')T7&)R9')S7&)R
M9')W,35<8G)D<F-F,2`-"EQC;&)R9')L7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F
M,2!<8VQB<F1R8EQB<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R9')C9C$@7&-L8G)D<G)<8G)D
M<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC;'1X;')T8B!<8V5L;'@T,C9<8VQV97)T
M86QT7&-L8G)D<G1<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC;&)R9')L7&)R
M9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<8VQB<F1R8EQB<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R
M9')C9C$@7&-L8G)D<G)<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(`T*7&-L='AL
M<G1B(%QC96QL>#,Y-CE<8VQV97)T86QT7&-L8G)D<G1<8G)D<G-<8G)D<G<Q
M-5QB<F1R8V8Q(%QC;&)R9')L7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<8VQB
M<F1R8EQB<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R9')C9C$@7&-L8G)D<G)<8G)D<G-<8G)D
M<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC;'1X;')T8B!<8V5L;'@W-C4U7&-L=F5R=&%L=%QC
M;&)R9')T7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<8VQB<F1R;%QB<F1R<UQB
M<F1R=S$U7&)R9')C9C$@7&-L8G)D<F(-"EQB<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R9')C
M9C$@7&-L8G)D<G)<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC;'1X;')T8B!<
M8V5L;'@X.3,Q7'!A<F0@7'=I9&-T;'!A<EQI;G1B;%QA9&IU<W1R:6=H="![
M7&9S,38@7&-E;&P@?5QP87)D(%QQ8UQW:61C=&QP87)<:6YT8FQ<861J=7-T
M<FEG:'0@>UQF-3%<9G,Q-B!<)V0V7"=E-5PG961<)V8R7"=F,%PG93!<)V5B
M7"=F8UPG961<)V9B7"=E-2!<)V4X7"=E-UPG931<)V4P7"=E9%PG93A<)V9F
M7&-E;&P@7"=C9@T*7"=E-5PG9C!<)V4X7"=F-%PG935<)V8P7"=E.%PG93E<
M)V5D7"=F8EPG934@7"=E.%PG93=<)V4T7"=E,%PG961<)V4X7"=F9EQC96QL
M('U<<&%R9"!<=VED8W1L<&%R7&EN=&)L7&%D:G5S=')I9VAT('M<9G,Q-B!<
M8V5L;"!]7'!A<F0@7'=I9&-T;'!A<EQI;G1B;%QA9&IU<W1R:6=H="![7&9S
M,38@7')O=R!]7'1R;W=D(%QT<F=A<&@W,%QT<FQE9G0M-S!<=')B<F1R=%QB
M<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R9')C9C$@7'1R8G)D<FP-"EQB<F1R<UQB<F1R=S$U
M7&)R9')C9C$@7'1R8G)D<F)<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QT<F)R
M9')R7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<=')B<F1R:%QB<F1R<UQB<F1R
M=S$U7&)R9')C9C$@7'1R8G)D<G9<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC
M;'9E<G1A;'1<8VQB<F1R=%QB<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R9')C9C$@7&-L8G)D
M<FQ<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC;&)R9')B7&)R9')S7&)R9')W
M,35<8G)D<F-F,2`-"EQC;&)R9')R7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<

M8VQT>&QR=&(@7&-E;&QX-#(V7&-L=F5R=&%L=%QC;&)R9')T7&)R9')S7&)R

M9')W,35<8G)D<F-F,2!<8VQB<F1R;%QB<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R9')C9C$@
M7&-L8G)D<F)<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC;&)R9')R7&)R9')S
M7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<8VQT>&QR=&(@7&-E;&QX.3DS7&-L=F5R=&%L
M=%QC;&)R9')T7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<8VQB<F1R;`T*7&)R
M9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<8VQB<F1R8EQB<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R
M9')C9C$@7&-L8G)D<G)<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC;'1X;')T
M8B!<8V5L;'@Q.#0S7&-L=F5R=&%L=%QC;&)R9')T7&)R9')S7&)R9')W,35<
M8G)D<F-F,2!<8VQB<F1R;%QB<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R9')C9C$@7&-L8G)D
M<F)<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC;&)R9')R7&)R9')S7&)R9')W
M,35<8G)D<F-F,2!<8VQT>&QR=&(@#0I<8V5L;'@R-CDT7&-L=F5R=&%L=%QC
M;&)R9')T7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<8VQB<F1R;%QB<F1R<UQB
M<F1R=S$U7&)R9')C9C$@7&-L8G)D<F)<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q
M(%QC;&)R9')R7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<8VQT>&QR=&(@7&-E
M;&QX,S0P,EQC;'9E<G1A;'1<8VQB<F1R=%QB<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R9')C
M9C$@7&-L8G)D<FQ<8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC;&)R9')B#0I<
M8G)D<G-<8G)D<G<Q-5QB<F1R8V8Q(%QC;&)R9')R7&)R9')S7&)R9')W,35<
M8G)D<F-F,2!<8VQT>&QR=&(@7&-E;&QX,SDV.5QC;'9E<G1A;'1<8VQB<F1R
M=%QB<F1R<UQB<F1R=S$U7&)R9')C9C$@7&-L8G)D<FQ<8G)D<G-<8G)D<G<Q
M-5QB<F1R8V8Q(%QC;&)R9')B7&)R9')S7&)R9')W,35<8G)D<F-F,2!<8VQB

sum -r/size 15762/7461 section (from "begin" to last encoded line)
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает TAB00001.UUE -------

Таков наш примар                                        Алла, молчаливый глюк

--- На сто пятнадцатом прыжке в компьютер впорхнул GoldEd/W32 1.1.1.2
 * Origin: (Родня) на полях (2:5020/1004.61)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2018
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001