История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.SF&F.FANDOM

Обсуждение SF&F во всех её проявлениях

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 103 из 1449                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Птн 06 Окт 00 22:27 
 To   : All                                                 Птн 06 Окт 00 23:24 
 Subj : Русские Впечатления, Сентябрь 2000                                      
--------------------------------------------------------------------------------
 -----------------------------------------------------
 Forwarded by Andrew Tupkalo (2:5030/777.347)
 Area : RU.VORKOSIGAN (Autoadded from 2:5030/777)
 From : Alexander Balabchenkov, 2:5030/1247 (В среду 04 октября 2000 06:33)
 To   : All
 Subj : Русские Впечатления, Сентябрь 2000
                                                      ---
@TID: ParToss 1.10.01/W32 alpha
@MSGID: 2:5030/1247 39da96ff
@PID: GED+W32 1.1.4.5
@CHRS: IBMPC 2
@RealName: Балабченков Александр Евгеньевич
@for getting my photo send netmail message to name "Photo"
   Приветствую, *All!*

Та же песня, но по-русски. Некоторые места оказались несколько
туманными для моего английского, и я их скорее интерпретировал
нежели перевел, так что можете меня поправить, если что.



   Русские Впечатления, Сентябрь 2000

   Первое,  что я хотела бы отметить,  это то,  что Российская Федерация
сейчас представляет собой страну шириной в двенадцать часовых поясов.  Я
видела лишь один город:  Санкт-Петербург. Это, сдается мне, то же самое,
что  посетить Сан-Франциско и  думать,  что  видела Америку.  Так  что я
постараюсь избежать уж слишком широких обобщений в этой статье.

   Меня  пригласили выступить в  качестве гостя на  Конгрессе Российских
писателей-фантастов,  который (как  и  многое  другое  сейчас в  России)
проводится с  недавних пор.  Как  у  многих других предприятий в  бывшем
Советском Союзе,  у  него появилась твердая почва под  ногами.  Это была
пятая из их ежегодных конференций, возможность для писателей встретится,
пообщаться и отдать честь лучшему, что было в Российском книгоиздании за
прошлый год. С этой целью на конференции была создана премия "Странник",
которую они стремятся сделать Российским аналогом премии Небьюла.  Также
существует,  как  мне сказали,  новый ежегодный фантастический конвент в
Москве,  который  также  находиться в  процессе  разработки читательской
премии, что станет аналогом премии Хьюго.

   После  поспешных сборов в  последнюю минуту и  некоторой скомканной и
истеричной электронной переписки с человеком,  что пригласил меня, очень
терпеливым господином Кириллом Королевым, билеты, виза и паспорт наконец
оказались у  меня в  руках.  В  понедельник,  18-го сентября,  я села на
самолет из Миннеаполиса в Чикаго,  чтобы там попасть на рейс "Аэрофлота"
в Москву,  а оттуда долететь до Санкт-Петербурга. К несчастью, взлет был
отложен  на  четыре  часа,  поскольку  необходимо было  дождаться  смены
экипажа,  чей  транзит был  задержан (Правила безопасности международной
авиации  требуют,  чтобы  после  перелета был  определенный перерыв  для
замены экипажа,  когда подходит максимум часов на  службе для  основного
экипажа). Должна сказать, что когда они наконец появились, они выглядели
очень симпатичной пятеркой.  Стюардессы были в своей красной униформе, и
парни  -  типичное трио:  казавшийся выдающимся старший пилот  и  весьма
симпатичные младшие, помощник пилота и бортинженер. Мне нравятся русские
лица,  их можно разделить на несколько узнаваемых типов, что выглядят...
ну... русскими.

   В  конце концов мы  вылетели.  Самолет был  Боинг,  как  и  многие на
международных линиях "Аэрофлота",  а  еда была точно такой же,  что и на
авиалинии Чикаго,  когда я летала в Мадрид,  так что я не выиграла ни на
еде,  ни на посадке по сравнению с американскими авиакомпаниями.  Фильм,
что  показывали в  полете был первым из  нескольких моментов из  области
сюрреализма -  это был сделанный в России американский вестерн! Это была
трагикомедия.   Я   не   могу  вам   предложить  лучшее  описание,   чем
процитировать дословно полетную брошюру.

   "Человек  с  бульвара  Капуцинов,  1987.  На  рассвете  кинематографа
человек по имени Мистер Фёст -  миссионер Кино -  прибывает в  маленький
ковбойский городок.  Он  начинает показывать первые ленты крутым парням,
что превращает их в чутких и трогательных людей.  Но не каждому в городе
это по душе... Сценарий: Е. Апоков. Режиссер: А. Сурикова. В ролях: [и в
весьма очаровательных ролях, я бы добавила]: А. Миронов, М. Боярский, О.
Табаков"

   Я  бы подвела итог моему опыту полета "Аэрофлотом",  как "не хуже чем
Норсвэст  Эйрлайнз".   Я   бы   без  колебаний  полетела  международными
авиалиниями  "Аэрофлота"  снова.   Маленькое   замечание   потенциальным
клиентам:  Аэрофлот все еще разрешает курение в  салоне самолета в своих
рейсах,  и имеет свободные места, как я заметила, по весьма конкурентным
ценам.  Я  села в секции для некурящих,  и сигаретный дым меня совсем не
беспокоил, хотя я чуть аллергична к нему.

   Из-за моего позднего отправления из Чикаго, я потеряла свой контакт с
Москвой.  Но мои хозяйки,  три женщины из моего Российского издательства
АСТ в Москве -  мой переводчик на русский язык и два младших редактора -
терпеливо прождали меня  около  шести  часов в  аэропорту Шереметьево-2.
Когда я наконец проковыляла из таможни в зал аэропорта в шесть вечера по
Московскому времени,  они все еще были там с  табличкой с моим именем на
ней и  с  весьма увядшей розой (и роза,  и они сами,  в полдень еще были
свежими). Я звонила своему сыну из Чикаго и просила его отправить письмо
по  электронной почте Кириллу в  Санкт-Петербург,  когда узнала,  что  я
задержусь,  но  это  не  слишком помогло,  поскольку послание,  увы,  не
застало этих трех верных дам,  что  прождали все  это время.  Со  сбитым
суточным ритмом,  я  безжалостно скинула  на  них  свою  проблему потери
связи,  и  мы все залезли в  машину (с водителем) что ждала меня,  чтобы
отвести в аэропорт местных авиалиний в Шереметьево-1.

   Там они каким-то  чудом достали для меня место на  битком заполненный
вечерний рейс.  У  нас было немножко времени посидеть и  поболтать перед
вылетом,  и они купили мне чаю,  благослови их. В местном аэропорту была
атмосфера   затасканной   автобусной   остановки   с    неистовствующими
путешественниками, что пытались протиснуться через слишком маленькую для
такой нагрузки систему проверки.  Это  временное затруднение при  зрелом
размышлении я  сочла хорошим знаком -  значит гораздо большее количество
россиян  может  себе  позволить  летать,   чем   когда-либо  могли  себе
представить архитекторы аэропорта. Мой редактор также вручил мне цветные
фотокопии обложки русского издания "Гражданской Кампании",  которое была
выпущено на  этих выходных.  Я  надеюсь на моем вэб-сайте скоро появится
отсканированные изображения.  Российский  художник  выбрал  битву  жучим
маслом Карин и  Марсии как сцену для передней стороны обложки,  картинка
меня основательно развеселила. На задней стороне изображен красный флаер
Майлза.

   Быть в  России,  где я  не  говорю и  не читаю на русском языке,  это
словно быть безграмотным взрослым,  которого хватил приступ потери речи.
Hе иметь возможности понимать и не иметь возможности общаться было очень
странно и  страшно,  но  это  дало  мне  более  острое  понимание эмоций
туристов и  новых иммигрантов в  их борьбе с  английским языком в  нашей
стране.

   После спокойного часового перелета и бог знает скольких часов без сна
(не могу я в самолетах спать),  я прибыла в Санкт-Петербургский аэропорт
Пулково, где Кирилл и его коллеги встретили меня розами и автомобилем, и
умчали меня в отель. Первым строением, что мы проехали мимо по дороге из
аэропорта,   была  Санкт-Петербургская  фабрика  Кока-Кола...  Гостиница
называлась "Советская", построенной в современном стиле советской эпохи.
Мой номер был маленьким -  одиночные номера там на самом деле имеют одну
кровать - но очень чистым. Я с благодарностью рухнула на кровать.

   На следующий день я  выползла из номера где-то около полудня,  и  мои
хозяева взяли  меня  на  обзорную экскурсию по  городу.  Санкт-Петербург
кажется жутко древним, но на самом деле он моложе Hью-Йорка или Бостона.
Он  был  основан  Петром  Великим в  1703  году,  на  весьма  болотистой
завоеванной и  отвоеванной шведской земле,  чтобы  город  стал  северным
морским портом, а спустя некоторое время, северной столицей. Мы объехали
пару  великих  Русских  Православных церквей и  несколько примечательных
монументов, а затем прошлись по Летнему Саду на берегах Невы, и посетили
маленький Летний Дворец Петра  Первого -  скорее домик,  на  самом деле.
Позже  он  был  заменен сооружением,  для  которого слово  "грандиозный"
весьма неполно, но здесь сохранили кровать, в которой он спал, несколько
стенных  часов,   включая  те,  что  он  помогал  смастерить,  и  другие
изумительные исторические предметы.  Мы  также посетили крейсер "Аврора"
пришвартованный теперь на  реке,  которой,  когда  был  новым,  принимал
участие в  знаменитом поражении 1905 года в  Русско-Японской войне,  и с
которого  был   осуществлен  первый  выстрел,   начавший  Большевистскую
Революцию.

   После ленча в презентабельном университетском кафе, мы прогулялись по
Петропавловской  крепости,   что  расположена  на   острове,   а   затем
протиснулись в  квартиру  знаменитого русского поэта  Александра Пушкина
(Начало19-го века,  эпоха лорда Байрона,  я думаю). Как и Байрон, Пушкин
тоже пришел к  своей трагической смерти,  он был убит в  возрасте 36 лет
или около того на дуэли.  Его кабинет во многом сохранился таким,  каким
он  был,  а  среди многих памятных вещей была трость,  что он сделал,  с
пуговицей с  одного из  пальто Петра  Великого в  рукоятке.  Также  были
выставлены несколько его грубых набросков,  включая шаржи.  Я думаю,  не
был ли  он левшой,  поскольку все лица на рисунках,  сделанных на полях,
смотрят влево.

   Затем мы  отправились на  мою первую встречу с  читателями и  раздачу
автографов в  книжный магазин на  Невском проспекте,  72.  Пришло весьма
милое количество фэнов и я получила первое мимолетное впечатления о том,
что творится с  Сагой о Форкосиганах в России.  Вкратце,  Майлз приобрел
чертовски много друзей в таких уголках,  о которых я и не мечтала, когда
он  хвастливо появился на моих страницах в  1983 году.  Среди интересных
фэнов на  этой встрече была женщина-судья,  и  застенчивая молодая леди,
что  подарила мне  керамического дракона и  исчезла еще до  того,  как я
успела подумать о  том,  чтобы  спросить ее  имя.  Репортер также  взяла
интервью на этой встрече,  и,  само собой,  спросила меня, что я думаю о
России.  Поскольку мой опыт пребывания в  России ограничивался на данный
момент  всего  несколькими  часами,   боюсь  мой   ответ  был  несколько
несвязным,  но я надеюсь она получила достаточно хороший материал. Затем
мы вернулись в "Советскую", ужин, и постель.

   На  следующий день прибыли Алан Дин Фостер и  Роберт Джордан со своей
женой Хэрриет,  и  всех  нас  взяли на  уж  слишком короткую экскурсию в
знаменитый Эрмитаж, один из величайших музеев мира. Мы увидели часть его
несметных сокровищ.  Я  посещала Прадо  в  Мадриде раньше этим  летом  и
грандиозный Дворец Бурбонов:  Эрмитаж похож на них,  но вместе взятых. Я
даже и пытаться не буду описать все это, пойдите в библиотеку и возьмите
несколько больших книг по искусству с  множеством глянцевых цветных фото
на эту тему.  Нас отвезли на ленч в зал, что казался бальной комнатой из
новеллы  Жоржетты  Хэйер,  таинственно обставленной яствами  на  большое
количество людей.  После некоторого периода смятения,  когда мы  сидели,
гадая что  же  нам  делать -  ждать или  приступить к  трапезе,  прибыла
остальная толпа  с  конференции на  автобусе,  том  виде  транспорта,  с
которым  мы  становились очень  знакомы,  по  мере  того,  как  проходил
уик-энд.

   Алан Дин Фостер,  которой уже был в России 13 лет назад,  сказал, что
самой заметной разницей было появление рекламы.  Все  знакомые логотипы,
от  Lee Jeans до МакДональдс (этот,  по крайне мере,  был в  кириллице),
были  повсюду.   И   хотя  они  давали  вдохновляющее  чувство  здоровой
экономики,   я  не  переставала  удивляться:  как  бы  чувствовали  себя
американцы  если  бы  их  улицы  были  колонизированы сотнями  рекламных
вывесок на русском языке?  Моим любимым в Санкт-Петербурге был рекламный
щит  пищи  для  кошек Kit-e-kat.  На  нем  был  изображен полосатый кот,
гигантский  в  окружающей  перспективе,   склонившийся  над  Олимпийским
стадионом,  как над своей миской,  выставив лапы и  когти -  голова кота
была  вырезана над  щитом и  чуть  перед ним,  в  попытке создать эффект
трехмерности.  Когда на  него смотришь,  то чувствуешь себя мышкой.  Мое
предварительное  заключение:   чтобы  сбалансировать  этот  приток,  как
культурный, так и финансовый, России нужен больший экспорт.

   После возвращения в гостиницу,  мы отправились на церемонию открытия,
которая проводилась в  другом месте (Я  в  течение пяти  дней не  была в
волной уверенности где я  была или куда мы собираемся дальше,  а иногда,
не  зная даже зачем).  Это  были то  ли  городские офисы,  то  ли  часть
университета,  я  не очень поняла какого,  но там была аудитория.  Перед
церемонией меня  умыкнули в  комнату,  похожую на  учебный класс,  чтобы
взять телевизионное интервью (!),  и  оставили время в надежде на другие
интервью  и  беседы.  Все  общение  происходило,  благодаря любезности и
посредством нескольких добровольных переводчиков,  которые очень  тяжело
работали для нас.  Изложить общие идеи, что все мы хотели донести сквозь
языковой барьер,  было напряженным испытанием. После этого нас отвезли в
место,  которое,  как мы - американцы - наконец решили, было рестораном.
Снова была подана еда,  на этот раз шведский стол с водкой и шампанским.
Я продолжала вспоминать ту сценку из новеллы Горацио Хорнблауэра, где он
отправляется морем в  Санкт-Петербург,  и  его замешательство на  первой
встрече с русской трапезой. Мне придется перечитать ее скоро.

   Как бы  там ни  было,  у  всех появилось праздничное настроение после
нескольких  тостов,   и  атмосфера  начала  становиться  раскованной.  Я
благоразумно  прилипла  к  шампанскому.  Я  очень  мило  побеседовала  с
русскими фэнами,  Екатериной и  Анной,  которые одарили меня презентами.
Среди них  был сделанный вручную мешочек в  цветах Форкосиганов,  полный
шоколадных монет,  завернутых в  золотую  фольгу  с  профилями настоящих
русских  императоров  на   них.   Они   также  вручили  мне   элегантную
керамическую бутылку водки в  виде казака на коне,  с запиской,  что это
напоминание о  скульптуре барраярского партизана в натуральную величину,
что была сделана из кленового сахара и  преподнесена Грегору в  качестве
свадебного подарка от жителей округа Форкосиган в "Гражданской Кампании"
(Они сделали веб-сайт в  России,  посвященный Саге о Форкосиганах.  URL:
http://lavka.cityonline.ru/bujold.htm.   Его   главная  страничка  имеет
зеркало на английском языке и любой может туда попасть,  кликнув на этой
гиперссылке.)  Живая музыка и  записи привели к  танцам,  и наконец один
храбрый  русский  писатель  пригласил  и   меня.   Мы   танцевали  минут
пятнадцать, он вел, до тех пор, пока у меня не кончилось дыхание, должно
быть, я была королевой бала. Так что, если бы я ждала, когда мне стукнет
пятьдесят...  Один  из  молодых людей  был  танцором бальных танцев,  и,
благодаря нему, я выглядела великолепно в повороте-другом.

   Следующий день был главным событием конференции, доклад - всего один,
на тему войн грядущего.  Все это было довольно хаотично,  частично из-за
проблем перевода, но большей частью из-за того, что они попытались ужать
пятичасовой план в  два часа.  Всем трем американским писателям сказали,
что им  предоставят слово,  и  мы  втроем пришли с  материалом,  который
заполнил бы один час на конвенте в  США.  Никто четко не осознавал,  что
несинхронный перевод потребует на  все в  два раза больше времени.  И  к
моменту,  когда мы уже залезали в автобус,  меня попросили сократить мои
комментарии до семи минут.

   Первым выступил настоящий российский контр-адмирал, которого казалось
больше волновали войны  настоящего,  он  много  говорил о  международном
терроризме.  Поскольку для  меня шепотом переводил молодой человек,  что
сидел рядом,  а мы сидели в первом ряду, я не буду пытаться донести свои
отрывочные сведения,  которые сообщил адмирал.  Алан  Дин  Фостер  очень
постарался со своим выступлением.  Затем выступал российский академик. Я
более чем уверена, что все, что он говорил, на самом деле не так сбивало
с  толку,  как я  услышала (Я  все еще не  очень понимаю ту часть насчет
пчел).

   То,  что  я  держала в  руках  потребовало бы  семь  минут  чтения на
английском языке, если не прерываться. Вместо этого, всем нам не хватило
времени,  и  мы  наступали на пятки друг другу.  Когда ведущий с  бедной
шевелюрой в отчаянии пытался навести порядок, и захотел прервать меня на
третьей  из  семи  моих  страниц,  в  аудитории началась маленькая акция
протеста.  Согласившись с...  э-э... общественной жалобой, я сделала то,
что   надо  было  сделать  еще   две  страницы  назад  -попросила  моего
переводчика  зачитать  оставшуюся  часть  того,   что  я   написала.   Я
чувствовала себя,  как тот британский корреспондент,  что дико извинялся
за то, что написал письмо на восемь страниц потому, что у него совсем не
было  времени написать письмо на  четыре страницы.  Роберт быстро извлек
опыт  из  наших  ошибок,  и  мудро передал свою  речь  переводчику после
первого параграфа,  что  оказалось очень удобно.  Самым обидным было то,
что  время  вопросов  и  обсуждений,  которое  зачастую  бывает  сердцем
подобных мероприятий,  было безжалостно урезано.  Но, в облаке смущения,
все мы каким-то образом добрались до конца, и отбыли автобусом на ленч в
тот бальный зал.

   После обеда,  Роберта Джордана и меня отвезли на встречу с читателями
в  крупнейший книжный магазин Санкт-Петербурга "Дом  Книги",  открытый в
1923 году. Это буквально за углом от памятника Николаю Гоголю и напротив
через  улицу  от  великолепного,  построенного в  неоклассическом стиле,
Казанского Собора.  Магазин имеет три торговых этажа,  плюс офисы, и как
многие  книжные  магазины,   что  я  видела  в  России,  был  переполнен
покупающими книги людьми. Мы надписывали книги как сумасшедшие, отвечали
на вопросы читателей, и было еще одно телевизионное интервью, и снова мы
подписывали  книги.   После  этого  нас  отвели  в  офис  выпить  чаю  с
менеджерами магазина,  и они сфотографировали нас на балконе, взирающими
на Невский Проспект,  откуда,  как нам сказали,  в былые времена русские
поэты  читали стихи народным толпам внизу.  Сегодня народные толпы более
заинтересованы в том, чтобы добраться до дому в час пик, я думаю.

   Кстати,  очень оживленное движение, много машин. Дороги не ровные, но
это  не  проблема российской экономики -  это  суровые зимы.  Это мнение
жителя Миннеаполиса (меня),  где  за  два  сезона дважды меняют дорожное
покрытие и ремонт после снега.  В Санкт-Петербурге бывает даже холоднее,
а зимы длятся на месяц дольше,  если не на два. Ремонт в условиях такого
резкого климата -  задача нетривиальная.  На  улицах было  много людей в
течение дня,  много красивых,  хорошо одетых женщин. И, должна добавить,
много меньше уличных нищих и бездомных, чем я видела в штатах (А перебои
с  подачей  воды,  однако,  нельзя  извинить  в  21-ом  веке  в  городе,
претендующем на мировое значение).

   Затем мы  вернулись в  отель.  После этого всех нас отвезли на другой
банкет с  пивом,  водкой и  вином в бар на Елагином острове,  где помимо
прочего стояли  бильярдные столы.  Писатели хорошо провели время,  и,  я
уверена,  Алан с честью выполнил свой долг на поле... э-э... из сукна. У
меня  снова  записали хорошее  интервью,  и  я  пообщалась с  некоторыми
писателями, фэнами и журналистами.

   На следующее утро после завтрака, у меня снова было сжатое интервью с
Александром  Ройфе,   критиком  и  писателем  московского  литературного
журнала  "Книжное  Обозрение" (Сейчас  я  жалею,  что  не  делала  более
подробных заметок по поводу всего что вокруг меня происходило,  особенно
об именах людей). Затем мы вновь взошли на борт автобуса и отправились к
памятнику Гоголю,  буквально за  углом от Дома Книги на Малой Конюшенной
улице.  Эту улицу превратили в широкий и приятный бульвар для пешеходов.
А   там  у  подножья  бронзового  Гоголя  мы  получили  удовольствие  от
представления уличного театра,  смысл которого,  поскольку оно  было  на
русском,  я  не  очень поняла несмотря на нерегулярный перевод.  Главный
персонаж,  что произносил речи, был одет как Странник, персонаж, который
я  начала  понимать  лучше  позже  вечером,  с  четырьмя телохранителями
народными персонажами в  костюмах,  которые были бы честью для маскарада
Уорлдкона.  Пантомима сопровождалась монологами и музыкой, представление
видела  пестрая толпа  из  нас,  писателей,  проходящих мимо  туристов и
детей.  И  одного  чудака,  который  выглядел,  словно  его  схватили за
шиворот,  что  вышел на  свой балкон в  халате и  смотрел вниз на  нас с
некоторым недоверием в  глазах.  Он  потряс  головой,  и  ушел  обратно,
видимо,  чтобы  засунуть свою  голову  под  подушку  и  попытаться вновь
заснуть.

   Пьеса включала в  себя сценку с персонажем,  который выглядел как Нос
из одноименного рассказа Гоголя (который я не читала,  но который, как я
поняла  из  контекста,  написан  в  жанре  раннего  русского магического
реализма или  абсурда).  Персонажи на  некоторое время надели на  статую
писателя большую  голубую  накидку.  Когда  в  конце  накидку сняли,  ее
разрезали прямо  на  мостовой и  любой мог  подойти и,  назвав одного из
гоголевских персонажей,  получить кусочек его шинели. Я этого сделать не
могла,  увы,  но,  поскольку я  была гостем,  то все равно получила один
кусочек.

   Затем мы  направились на  очередную встречу с  читателями на  книжную
ярмарку.  Это оказалось большое здание,  где-то в Санкт-Петербурге,  где
ежедневно работает книжный рынок весьма похожий на  смесь комнаты дилера
на Уорлдконе с блошиным рынком. Во многих кабинках продавались в широком
ассортименте книги  и  другие  товары.  Покупатели заполнили ярмарку  от
стены до стены.  Мы пробрались сквозь толпу в  дальнюю область,  где был
установлен стол и произошла короткая сессия вопросов и ответов,  и очень
активная раздача  автографов.  К  счастью,  русское издание "Гражданской
кампании" наконец  привезли.  Мой  ведущий  Российский редактор из  АСТ,
Николай Науменко,  также приехал и всячески помогал.  Должна сказать, он
выглядел  очень  счастливым (АСТ  внесло  деньги  в  качестве спонсора в
конгресс,  как и другие издательства,  как и несколько правительственных
спонсоров).

   Из-за маленькой заминки в общении,  я не поняла,  что после встречи с
читателями планировался банкет.  Я  уже  пообещала группе  русских фэнов
(снова возглавляемой Анной и Екатериной),  что они могут меня забрать. Я
понятия не имею,  что я  пропустила,  но я  разочаровала людей с книжной
ярмарки и ушла с фэнами,  чувствуя себя немножко виноватой. Но они очень
здорово со  мной обошлись,  отвели меня в  место,  которое они  называли
русским  барбекю  рядом  с   гостиницей  вниз  по  улице  под  названием
"Охотничья Изба" - это оказалось шашлычница. Она выглядела как помещение
целиком в  стене,  но  там  оказалась самая вкусная еда  какую я  только
пробовала в Санкт-Петербурге.  В стеклянной кабинке в конце ресторанчика
держали металлическую жаровню,  где  были  настоящие угли,  и  вы  могли
наблюдать как шеф-повар готовит над ней ваш заказ. Мы чрезвычайно хорошо
пообщались, благодаря нашему переводчику-добровольцу.

   Потом  пришло время  вернуться в  гостиницу и  одеться для  церемонии
вручения   премии   "Странник".   Она   проводилось   в   другом   месте
Санкт-Петербурга  с  самым  удивительным  интерьером  -  в  старом  Доме
Композиторов. Зал, в который нас провели, имел самую красивую деревянную
отделку,   какую  я  когда-либо  видела,   включая  галерею,  куда  вела
спиральная лестница в одном углу, с портретами музыкантов. Замечательный
портрет Мусоргского сиял с одной из стен - человек выглядел поразительно
похожим на  британского актера Оливера Рида  в  поздние годы,  разве что
бледный и вероятно с похмелья.  Последовали выступления и представления,
прерываемые  классической  музыкой,  которая  исполнялась  на  клавесине
потрясающей женщиной-музыкантом  из  Латвии  по  имени  Айна  Калнциема.
Поскольку нас попросили одеться официально, я надела то же серебренное с
черным платье,  что я одевала в прошлом месяце в Чикаго на премии Хьюго.
Алан  одел  симпатичный свитер,  а  Роберт потряс всех  нас  смокингом и
сияющим жилетом. Хэрриет была элегантна в платье из струящегося красного
шелка.

   Фигурки "Странников" -  это самые лучшие литературные премии, которые
я  когда-либо  видела.  Это  тяжелая статуэтка темной  бронзы  бредущего
странника, одетого в накидку с капюшоном, с мечом и посохом и вороном на
его плече.  Они были бы весьма значительным для коллекционеров предметом
искусства,  даже если бы не были призами. А премию Уорлд Фэнтези Эуорд -
стальные руки Х. П. Лавкрафта (также известные как "самый отвратительный
приз в  мире") они бы  просто втоптали бы в  грязь.  Несколько номинаций
премии  "Странник" включали  в  себя  за  лучшие  иллюстрации,  перевод,
короткий рассказ и роман.

   Итак  мы,  американские  гости,  сидели  в  первом  ряду,  завистливо
возжелав призов наших соседей,  когда ведущий вызвал каждого из  нас,  и
вручил нам наших собственных Странников.  Мы  выпалили весьма удивленные
слова благодарности.  Церемония завершилась, и все мы поднялись наверх в
другой  просторный зал  для  еще  одного  обильного  банкета  с  водкой,
шампанским и  кучей разговоров (Мой Странник сейчас стоит рядом с Хьюго,
что  я  получила  за  "Игру  Форов",  и  очень  классно  там  смотрится.
Репродукция с  изображением Санкт-Петербургской зимы нашла свой приют на
стене у меня в фойе. Удивительно, Я смогла довезти все подарки в целости
и  сохранности,   включая  фарфоровую  кружку  и  блюдце,  керамического
дракона, и бутылку водки в виде казака).

   Наконец мы вернулись в  отель,  я  вышла в бар вестибюля гостиницы на
некоторое  время.   Там  я  и  пробыла  до  полуночи  субботы,   попивая
газированную  минеральную  воду  и   болтая  с  полнокровным  татарином,
программистом из Какого-то-стана...  Он говорил на трех языках: русском,
английском и  двух  диалектах  арабского  -  но  не  говорил,  скорее  с
сожалением сообщил он, на татарском. Мы оба, как выяснилось, точили наши
научно-фантастические зубки на  тех же историях Эрика Фрэнка Рассела,  и
татарин сообщил,  что  он  очень рад,  что HЕСФА-Пресс купили эти старые
рассказы для переиздания.

   Где-то здесь, я также дала интервью для русского вэб-журнала, которое
было записано буквально на лету в  вестибюле гостиницы.  Его переведут в
какой-то интернет видео формат,  как я ожидаю, наверное. Это был молодой
человек со  странной прической,  но  и  с  весьма внушительным портфелем
материалов со своего сайта.

   Следующим  утром   по   расписанию  была   другая  пресс-конференция,
формальные вопросы и  ответы всем трем писателям,  американским гостям в
конференц-зале на последнем этаже гостиницы "Советской".  Широкие окна в
фойе  лифта  давали прекрасный вид  на  город.  Увы,  начало конференции
задержалось,  поскольку в  отеле потерялся ключ  от  конференц-зала,  но
наконец  пришел  человек и  открыл  его.  Как  только  пресс-конференция
началась,  она  пошла  без  помех,  наконец-то  получилась  дискуссия  с
писателями, и я жалела, что она так быстро закончилась.

   Однако,  пришло время столкнуться с новым наслаждением:  экскурсией в
Петергоф,  Русский  Императорский летний  дворец  на  побережье Финского
Залива,  отделенный  от  города  водой.  Парки  в  стиле  расточительной
версальской  эпохи  с  вероятно  самой  изумительной коллекцией  садовых
фонтанов в мире.  Дворец сильно пострадал во время Второй Мировой войны,
но  сейчас он большей частью восстановлен (Среди многих прочих вещей,  о
которых я  сейчас жалею,  то,  что у  меня не  было возможности выкроить
время,  чтобы  посетить музей  Обороны Ленинграда).  И  снова я  советую
посетить библиотеку ради коллекции тех огромных книг -  слова едва могут
передать то  пленительное и  действительно пугающее богатство всех  этих
императорских  владений.   Сады   теперь  любимое  место   для   жителей
Санкт-Петербурга  для  воскресных  прогулок.   Наш  гид,   что  был  уже
достаточно  стар,  чтобы  в  волосах  появилась  седина,  рассказал  нам
историю,  как  его  сюда  приводили ребенком,  и  разрешали пускать  его
лодочку по потокам фонтана "Пирамида". Семейный кризис был предотвращен,
когда его отец обежал фонтан и спас ее у самого водостока. Четырех часов
едва  хватило,  чтобы  осмотреть  лишь  парки.  От  осмотра  внутреннего
убранства дворца пришлось воздержаться.

   Алан отбыл на встречу с читателями в книжный магазин на Невском,  72.
А  меня снова взяли в  плен и  увели фэны.  На  этот раз  это были члены
московского военно-исторического клуба.  Мы поднялись к кому-то в номер,
и  проговорили  очень  насыщенный  и  интересный  час  (Более  подробная
информация об  этом  клубе,  похоже,  доступна на  русском сайте Анны  и
Екатерины,  который я уже упоминала).  Затем пришел Кирилл и забрал меня
для   автографов  членам  организационного  комитета,   что  так  тяжело
трудились.

   После этого,  мы -  американские писатели,  музыкальный гость Айна со
своим  мужем,  Кирилл,  и  некоторые члены оргкомитета -  отправились на
экстраординарный  ужин,   организованный,   если  я   правильно  поняла,
благодаря одному из спонсоров конгресса. Ужин проходил в бывшем графском
доме,  и  вновь я  ждала,  что в  любой момент в  дверь войдут персонажи
Жоржетты Хэйер или по крайне мере,  Льва Толстого. Трапезу из нескольких
блюд   обслуживали   необыкновенные,   самоотреченные   и   внимательные
официанты.  Последовало соревнование в тостах. Увлеченная, я ждала своей
очереди.  Поскольку  Алан  и  Роберт  уже  поблагодарили организаторов и
восхвалили город,  я предложила тост за читателей,  без которых у нас бы
не  было  работы нашей  мечты.  К  несчастью к  этому времени Роберт был
весьма серьезно утомлен,  и  ему пришлось рано уйти.  Алан и я остались,
чтобы порадоваться удивительной музыке фортепиано,  которое до  сих  пор
казалось  лишь  украшением в  конце  зала.  Исполнение "Турецкого марша"
Моцарта гостьей из Латвии заставило нас рукоплескать и высказывать слова
восхищения.  Наконец, все закончилось, пришло время возвращаться в отель
и паковаться для моего отлета в 5 утра.  Я отправилась в это путешествие
с одной ручной сумкой.  Но к этому моменту,  со всеми подарками,  объемы
моей собственности удвоились или около того, и молния моего чемодана уже
не сходилась.

   Обратный перелет "Аэрофлотом" на  этот  раз  произошел без  проблем и
задержек.  Мои дамы из АСТ снова встретили меня в Москве,  и проследили,
чтобы я  без проблем добралась из местного аэропорта в международный.  У
нас было время немножко поговорить о состоянии российского книгоиздания.
У компании АСТ,  после неустойчивого старта,  сейчас,  похоже, дела идут
хорошо, они все больше издают новых книг.

   Оглядываясь назад,  я  жалею  о  том,  что  не  удалось  как  следует
пообщаться,  вернее,  послушать русских писателей так много,  как мне бы
хотелось,  хотя наш график и так был настолько плотным, насколько он мог
выдержать.  Русская  научная  фантастика  похоже  имеет  сильную  родную
традицию,  свой собственный голос,  есть от  чего оттолкнуться.  Это  не
просто имитация американской или британской фантастики. Многие писатели,
оказалось,   имеют  внушительные  тиражи  и   отличный  уровень  продаж.
Интересно, в толпе было очень мало писателей-женщин. Я наконец-то начала
осознавать,  что  в  русской фантастике никогда не  было семидесятых.  В
американской НФ литературе это был период, когда женщины набрали силу, и
с  этой  силой  приходилось считаться.  В  России  все  еще  сохраняется
ситуация с  легким привкусом того Частного Мужского Клуба 50-60-ых.  Пол
по  моему  имени,   видимо,  даже  более  неясный  на  русском,  чем  на
английском.  Многие из моих читателей сказали, что были удивлены, узнав,
что я женщина. Теперь АСТ помещает мое фото на заднюю обложку моих книг,
это, наверное должно помочь. А может и повредить. Посмотрим.

   Многие из моих собеседников удивлялись,  узнав, что Сайнс-Фикшн Уорлд
Ассосиэйшн на  треть состоит из  женщин.  Оба  моих  младших редактора и
переводчик  были  женщинами,   но  их  главный  редактор  был  мужчиной.
Проблема,   кажется,   представляет  собой   обычный   замкнутый   круг.
Авторы-женщины считают, что не смогут продаваться, до тех пор пока книги
авторов женщин не станут покупать.  Так что у женщины не появляется шанс
доказать, что писатели-женщины на самом деле могут продавать свои книги.
Hа  американском рынке,  первыми  стали  Андрэ  Нортон  и  особенно  Энн
МакКэффри,  первые женщины-писатели в жанре фантастики, чьи книги попали
в  список бестселлеров Hью-Йорк Таймс,  кто,  по  моему мнению,  прорвал
барьер и  для нас.  Я не знаю есть ли,  и сколько их,  женщины в России,
которые пытаются писать в этом жанре.  Я помню рассказ о встрече Октавии
Батлер с чернокожим читателем,  который сказал,  что он очень удивлен ее
работой  в  НФ  литературе:  "Я  не  знал  что  мы  сделали это".  Чтобы
попробовать что-то  сделать,  надо сначала счесть это  что-то  для  себя
достижимым.  Я бы хотела надеяться,  что мой успех в России может начать
что-то для российских женщин-писателей.

   Полет компании Аэрофлот в Чикаго прервался, к моему вящему удивлению,
в Шенноне,  Ирландия. Я провела пару часов глядя в окно зала ожидания на
мокрый зеленый ирландский ландшафт, а затем я наконец отправилась домой,
чувствуя что  27  часов самолетов и  аэропортов это достаточно долго.  В
конце концов,  после быстрой отправки писем и  электронных сообщений,  и
срочного звонка Пэт Рид, чтобы заехала за мной пообедать, Я упала на мою
водяную кровать с моими кошками, очень счастливая оттого, что я дома.

   (с) 2000, Лоис МакМастер Буджолд.

   Перевод: Александр Балабченков, sanykool@mail.ru

   С уважением, _*Alexander*_. [/04.10.2000/]

                               [Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]

... Сопротивление бесполезно. Ставьте конденсатоp.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
 + Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
@PATH: 5030/1247 777
                                                      ---

HI, All!


   Пока All! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Knight Sabers - SURIRU no odoru ENJERU-tachi(BubbleGum Crisis CVC1)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 104 из 1449                         Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Птн 06 Окт 00 18:17 
 To   : Igor Stratienko                                     Птн 06 Окт 00 23:24 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Igor!

06 Oct 00 09:36, you wrote to All:

 >> От куда? Харвестеры на полях мичиганщины? Вы заблуждаетесь.
 >> Харвестер "сборщик". Самое близкое по функциональности слово к тому
 >> что делает это машина.
 IS> Варианты перевода слова "харвестер":

 IS> "спайсоуборочный комбайн" :)
  IS> "ССДК" - "Самоходный СпайсоДобывающий Комплекс"
 СДК уж лучше.

 IS> "сборщик" или "жатка" - тож неплохо
 Ну мне больше харвестер нpавиться. Хотя и эти варианты возможны.

 >> Компьютер, флаер, бластеp... пpодолжать? У pускоговоpящего это не
 >> вызовет ни каких дополнительных ассоциаций. Однако ими пользуються и
 >> довольно успешно. Чем хуже хаpвестеp?

 IS> Кстати, есть хорошее русское слово "вычислитель", аналогичное
 IS> английскому "компьютер". От "вычислителя" веет такой милой ностальгией
 IS> по советской фантастике 50х-60х... "малый вычислитель "Тантры" весил
 IS> всего 3 тонны и был сделан на ударостойких лампах..."  :)
 Угу, а кто теперь знает что такое ЭВМ,ЧПУ, и т.д.

 >> Громозкость это отдельный pазговоp. И этот пример был пpиведет
 >> просто как логически вытекающий из предпосылки считать хаpвестеp
 >> комбайном. Т.к. комбайн без уточнения закреплен за сх, а хаpвестеp
 >> не относится к сх, то для других "комбайнов" нужно уточнять - что
 >> именно это за комбайн.

 IS> Кстати, "комбайн" - не русское слово, это торговая марка фирмы
 IS> "катерпиллер", впервые выпустившей жатки-молотилки на гусеничном ходу.
 IS> :)
 Сеpьезно? Не знал.

 Кстати тут подумалось: harvester(не дюновский, а простой) -  кобмайн в той же
степени что и автомобить - тачка. Просто жаpгон.

Dmitriy

---
 * Origin: Hoc volo, sic jubeo, sit proration voluntas (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 105 из 1449                         Scn                                 
 From : Cyrill J. Rozhin                    2:5020/400      Птн 06 Окт 00 20:15 
 To   : Vadim,Rumyantsev                                    Суб 07 Окт 00 01:19 
 Subj : мары аб гiстоpыi 2-2                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Cyrill J. Rozhin" <cyrill@spb.cityline.ru>

Following wind Vadim Rumyantsev! 
Once you have written the message.

>  >> не падбяpy лепшага слова для гэтага тэзiсy як "лажа". ЭВМ i
>  >> кiбеpнетыка пачалiся не з ФАУ, а з yзломy нямецкiх шыфpау
>  >> англiчанамi.
> 
> Ерунда. При всём уважении к Тьюрингу, в Германии первый специализированный
> компьютер (Z1) был построен в 1936 году, а первый универсальный двоичный (Z3)
> -- в 1941. В то же время замысел английского дешифратора "Колосс" возник в
> 1939 году, а реализован он был только в конце 1943, и при этом
> был узкоспециализирован, концептуально отставая, таким образом, от Z3.
> Здесь Переслегин абсолютно прав, а все разговоры про приоритет англичан и
> американцев -- не более чем низкопробная пропаганда.
  Офтопик, кончено, но надобно заметить, что и Z3 и Z1
на прогресс вычислитеьной техники оказали малое влияние.
По крайней мере из описания Фау-1 и -2 (из книги Глушо) следует,
что на них стоял обыкновенный атопилот, не имеющий особых "вычислительных"
функций. Точно так же никакой автоматики в другие образцы новейшей и 
революционной техники (ЗУР, ПТУР, УАБ) немцы не внедряли и внедрять не 
собирались (везде предусматривалось ручное управление). А вот американцы
уже 
во всю использовали механические вычислители фирмы IBM во Манхеттенском
проекте 
(см. "Вы конечно шутите мистер Фейман"). К тому же в ПВО Англии 
использовался один из первых компьютеров. Именно из них и растут "ноги" 
современных ЭВМ. А Фау-1 и -2 здесь непричем. 
 
> Как ни крути, но от правды не уйдёшь: к 1940 году Германия абсолютно
> доминировала в научно-технической области. Другое дело, что политическая
> система привела к прекращению ряда перспективных проектов, начиная с той же
> кибернетики и кончая ядерной физикой.
  Сие вопрос спорный, посему оставим. Особенно со словом абсолютно. :)

-- 
   С уважением, Кирилл, 
   С.-Пб

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: ...никогда этот мир не вмещал в себе двух... (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 106 из 1449                         Scn                                 
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/968.31   Птн 06 Окт 00 09:25 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Суб 07 Окт 00 01:19 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
-  Alexander, 's that you?..  -

06 Oct 00 00:45, Alexander Balabchenkov conversed with Mikhail Zislis:

 RA>>> ассоциация, то у русского на слове "харвестер" возникает затык,
 RA>>> мало
 MZ>> А на слове "скорчер" не возникает? Мы тут про фантастику
 MZ>> говорим или про статью в "Коммерсанте"?
 AB> Да какие затыки? Я же говорю, ассоциации вполне соответствующие.
 AB> харвестр - хавающая машина,
 AB> скорчер - то, от чего скорчиваются.
 AB> Все нормально!
     Саша, я же не тебя спрашиваю. ;)) Я спрашиваю тех, у кого при чтении тех же
АБС возникает затык на слове "скорчер" -- поэтому в дальнейшем возникают
регулярно затыки на "харвестерах".
     У меня тоже не возникают, но это же "не повод для знакомства"(c). ;-)

     Грустно это все. Мы вроде не в руинглише сидим. :) Словарем-то каждый
пользоваться умеет.


  Black Corsair

... Frank Herbert Russian FAQ at http://www.aha.ru/~dosadi
--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 107 из 1449                         Scn                                 
 From : Oscar Sacaev                        2:5000/72.511   Птн 06 Окт 00 23:34 
 To   : Mikhail Zislis                                      Суб 07 Окт 00 01:19 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Mikhail!

Thursday October 05 2000 20:21, Mikhail Zislis (2:5020/968.31@FIDONet) => Oscar 
Sacaev:

 OS>>     Ты тогда уж и остальные переводы от АСТ попинай. У меня такое
 OS>> ощущение, что этот Анваер с русским литературным языком знаком
 OS>> только понаслышке.
 MZ>      Гм. Который переводил все Дюны после первой?

    Он. Кроме того, он еще и не в материале местами - библия. например, у него
вновь стала Оранжево-Католической, а дистикомб - защитным костюмом. А жаль, тем 
более что по Паулю обратная совместимость таки сохраняется.

/Oscar.

--- GoldED+/W32 1.1.4.5
 * Origin: Планы внутри планов внутри планов (2:5000/72.511)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 108 из 1449                         Scn                                 
 From : Nick Kolyadko                       2:5020/194.94   Птн 06 Окт 00 21:42 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Суб 07 Окт 00 01:19 
 Subj : О публикации адреса, телефона и тому подобного                          
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Alexander!
Once upon a time Alexander Balabchenkov wrote

 OP>> Сергей, есть такой сорт людей - они совершенно серьезно считают,
 OP>> что information must be free. Худший сорт тоталитаристов -
 OP>> тоталитаристы наизнанку. Hенавижу.

 AB> Так information действительно must be free, если только она
 AB> не относится к сфере privacy.

    Обеими руками "за"... Вот только вечный вопрос - а кто решать будет, что
является privacy, а что не является? Опять родная партия и правительство вкупе с
"компетентными органами" и "свободной прессой"? Спасибо...
    Вот потому-то Олег и назвал это "тоталитаризмом наизнанку". Свобода одного
не должна ущемлять свободу другого - и это равновесие обеспечить гораздо
трудней, чем горланить красивые и правильные лозунги.

  Nick (Nike)
  nicknike@fnmail.com
  http://nikedesign.cjb.net
  IRC DalNet #russf Zerleg

---
 * Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 109 из 1449                         Scn                                 
 From : Alexander Gromov                    2:5020/194.117  Птн 06 Окт 00 23:31 
 To   : Dmitry Casperovitch                                 Суб 07 Окт 00 02:07 
 Subj : Звёздный мост-2000: доклад Андpея Валентинова                           
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, Dmitry!

Monday October 02 2000 11:03, Dmitry Casperovitch wrote to Alexander Gromov:

 AG>> Доклад все-таки. Не статья. Он произносится вслух. Публику надо
 AG>> слегка "разогреть". Я сделал на это определенную скидку.

 DC> А нельзя было разогреть как-то иначе, без личных наездов? Оно и в эхах
 DC> надоело, ей-Богу.

   Вероятно, можно было. Hо! На кого был сознательный наезд? По-моему, только на
матерщинного поэта К. (Тоже мне, цель!) Остальное, IMHO, либо фактические
ошибки, либо никому не обидно. Мне, скажем, не очень-то понравилось, что
докладчик обозвал меня "последним паладином" чего-то там (не люблю клейм и
ярлыков), -- но обижаться на это? Полноте! Пусть тот, кто счел себя незаслуженно
задетым, заявит об этом в полный голос, и послушаем, что скажет Валентинов в
ответ. Тогда, и только тогда, можно будет делать какие-то выводы.

                                           С уважением, Alexander Gromov.

---  UNREG
 * Origin: Point system (2:5020/194.117)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 110 из 1449                         Scn                                 
 From : Alexander Gromov                    2:5020/194.117  Птн 06 Окт 00 21:01 
 To   : Alexey Swiridov                                     Суб 07 Окт 00 02:07 
 Subj : гpажданская компания в координатах чудес                                
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, Alexey!

Thursday October 05 2000 09:31, Alexey Swiridov wrote to Anna Hodosh:

 AS> упоминания о "возбужденных русских вентилятоpах" все вpемя сбивали с
 AS> серьезного настpоя.

   В смысле, фэнах (фенах)? ;)

                                           С уважением, Alexander Gromov.

---  UNREG
 * Origin: Point system (2:5020/194.117)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 111 из 1449                         Scn                                 
 From : Alexander Gromov                    2:5020/194.117  Птн 06 Окт 00 21:24 
 To   : Uliy Burkin                                         Суб 07 Окт 00 02:07 
 Subj : Звёздный мост-2000: доклад Андpея Валентинова                           
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, Uliy!

Wednesday October 04 2000 02:10, Uliy Burkin wrote to Alexander Gromov:

 UB>     В курсе. Но его высказывания слишком категоричны. А все значительно
 UB> "плавнее". Фантастика - это все-таки литература с элементами невероятного.
 UB> И все тут. И мы сами, вкупе с издателями, конечно, виноваты в том, что
 UB> планка так занижена, что слово "фантастика" ассоциируется с "низким"
 UB> жанром.

   Неужели у кого-то аппетит пропадет, если его назовут писателем низкого жанра?
По мне, пусть как угодно называют и причисляют к какой угодно классификационной 
группе, все равно я себя знаю лучше, чем любой новоявленный Линней. А
пресловутая планка никогда не стояла особенно высоко и в мэйнстриме --
достаточно почитать старые "Роман-газеты". Дисперсия качества весьма велика.

 UB>  Нам удобнее не считать Гоголя или Булгакова фантастами. Чтобы за
 UB> себя обидно не было. Мол, мы пишем "другую" литературу, у нас и
 UB> критерии другие.

   Что это вдруг? У кого иные критерии?

 UB>  Валентинов договорился до того, что и Стругацких в фантасты не
 UB> зачисляет.

   А если я слона индийского зачислю в семейство карповых, а слона африканского 
объявлю насекомым -- для кого-то это будет иметь значение? IMHO -- оно IMHO и
есть.

 UB>  Создается ощущение: главный критерий фантастики -
 UB> низкосортность... А на самом деле фантастика и "большая литература"
 UB> находятся в постоянном перетекании одного в другое.

   Так и было бы, если бы кто-нибудь сумел точно определить, что такое
фантастика, а что такое "большая литература".

 UB>  А политика и ситуация в союзе писателей - это дело десятое и
 UB> малозначимое для процесса создания произведений. Я в этом уверен.

   Да и я тоже.


                                           С уважением, Alexander Gromov.

---  UNREG
 * Origin: Point system (2:5020/194.117)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 112 из 1449                         Scn                                 
 From : Gregory Shamov                      2:5020/400      Птн 06 Окт 00 23:30 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Суб 07 Окт 00 03:04 
 Subj : Интеллигенция                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
From: Gregory Shamov <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: Gregory Shamov <gas5x@bancorp.ru>

Hello Vadim,

Thursday, October 05, 2000, 10:22:02 PM, you wrote:

VC>os> И не стыдно Вам? Блинн, не устаю фигеть с господ интеллигентов.

VC>     Интеллигенции не существует.

Существует, и даже определяется. Ленинским определением.
(Это, конечно, безотносительно к прошлой дискуссии :-) )

-- 
Best regards,
 Gregory                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 113 из 1449                         Scn                                 
 From : Uliy Burkin                         2:5005/77.9     Суб 07 Окт 00 03:44 
 To   : Anatoly R. Tjutereff                                Суб 07 Окт 00 03:04 
 Subj : Звёздный мост-2000: доклад Андpея Валентинова                           
--------------------------------------------------------------------------------
                            Hi,  Anatoly

Вторник Октябрь 03 2000 17:35, Anatoly R. Tjutereff wrote to Uliy Burkin:

 AT>  А на Букера "Цветы" пошли? Тогда -- ура! Поздравляю!

    Пошли-то пошли, но, как справедливо заметил Саша Громов, шансов продвинутся
дальше первого тура у них нет по определению. И все-таки интересно. Отбор во
второй тур, насколько я помню, должен был состояться в конце сентября, но его
итогов я не знаю ввиду отдаленности от центра и антипатии к СМИ (ибо в них
работаю). Был бы рад информации по этому поводу.


 AT>  Саёнара, однако. Anatoly R.
 AT>  P.S. Я тут приболел и где-то на месяц с лишним забросил "Комментарии
 AT>  сердитой кошки" (это по твоим "Цветам"). Сейчас с текучкой разберусь
 AT>  и закончу, немного уже осталось.


    Жду.
                                      Bye,  Uliy

--- email: burkin@a-vip.com
 * Origin: Только тех, кто лампы трут, Аладдинами зовут (2:5005/77.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 114 из 1449                         Scn                                 
 From : Alexander Gromov                    2:5020/194.117  Птн 06 Окт 00 23:56 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Суб 07 Окт 00 04:00 
 Subj : Re[2]: А за что автор macroscope.al.ru так Лу кьяненку не любит?        
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, Vadim!

Thursday October 05 2000 23:22, Vadim Chesnokov wrote to of_service@tsl.ru:

 VC>     Интеллигенции не существует

   ...сказал Человек Без Лица и замахнулся на Бена Рича монтировкой. Массовый
катексис продолжался. ;)


                                           С уважением, Alexander Gromov.

---  UNREG
 * Origin: Point system (2:5020/194.117)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 115 из 1449 +120                    Scn                                 
 From : Igor Zainetdinov                    2:5011/112.18   Птн 06 Окт 00 14:23 
 To   : Gregory Shamov                                      Суб 07 Окт 00 04:00 
 Subj : Re[2]: А за что автор macroscope.al.ru так Лу кьяненку не любит?        
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Gregory ?

 Среда Октябрь 04 2000 15:59, Gregory Shamov =-> Алексей Леонидович Сергиенко:
 АЛС>> Но вся это история, извини, с душком.
 АЛС>> Я сроду бы не стал вмешиваться, если бы вся ругань ползла мылом.
 АЛС>> Я про нее бы сроду не знал, и спокойно себе Лоис обсуждал.
 GS> Ну, ты прав, в принципе-то. Но тут одна трудность есть -- не любит
 GS> группа Shit на вопросы отвечать, мылом -- в особенности. А любит
 GS> вместо ответов на вполне конкретные вопросы кидать в эхи разные
 GS> оскорбления. Русская Интеллигенция, блин.

 PV>>> Ну хорошо. Если бы Сергей сделал то же и так же, как сделал
 PV>>> Sergio, и в том же контексте,  мне было бы крайне затруднительно
 PV>>> поддерживать с ним  отношения.

 GS>>> Ага. Хорошо. Осталось только узнать, что он сделал-то, этот
 GS>>> макроскопщик? Что он написал такого ужасного, что даже хужее чем
 GS>>> Вохина ругань в сф.ньюс ( с Вохой-то ты ведь не разорвал
 GS>>> отношений?)? Скажи -- что? (может я действительно зря его
 GS>>> защищаю?)
   А что за тип этот Макроскопщик? И в каких ты с ним отношениях? И что такое
его сайт? Не есть ли это просто халявный сайт типа бесплатных сайтов в Chat.ru?
В таком случае любой может накропать www.chat.ru/~pupkin , облить грязью
Лукьяненко, получить в ответ поток грязи, понаставить баннеров, и вот уже
известность, бабки. А если 100 человек накропают страничек с тем же самым, не
будет же SHIT (кстати, откуда такое название?) воевать со всеми 100. Что-то тут 
не то. Или Макроскопщик хорошо знаком с SHIT, может они его как-то подставили
или оскорбили? Или все действительно началось после прихода Макроскопщика домой 
к Лукьяненко? Тогда вопрос, а зачем он пришел и зачем его впустили. Я ,
например, незнакомых людей в дом не впускаю, если только он не из милиции. А
вечером даже дверь не открываю. Значит, он не был незнакомым. Может, это какой
-то известный писатель, переводчик или критик? Тогда почему его фамилия не
упоминается?
 Я бы не стал выяснять подобные вопросы, но вижу, что обе стороны заинтересованы
в этом споре, не зря же на нас все это выплеснули.
 АЛС>> Действительно, что может быть хуже чем ругань в фидо?
 GS> Хуже? Матерная ругань в фидо. Причём не просто употребление соотв.
 GS> слов, а прямое оскорбление ими.
   Ты обвиняешь в этом SHIT?
 АЛС>> то что уроды потащатся не вопрос. Я могу сказать про
 АЛС>> себя - меня бы это задело сильно.
 GS> Да, это нехороший поступок у Макроскопщика.
   Все-таки знаком ты с ним или нет? И по какой причине копаешься в этой грязи?
 Чисто борец за справедливость или что поглубже?
 PV>>> - А какая может быть реакция? Терпеть его бесконечно за столом,
 PV>>> где он всех  задолбал? Попросили выйти. Он не снизошёл. Его
 PV>>> выставили. Какая ещё может быть  реакция-то?
 GS>>> Hезнаю. Ну, поругался по пьяной лавочке, ну выставили. (Пауль, ты
 GS>>> никогда пить не пробовал? Спьяну -- ругаются, и дерутся бывает.)
 GS>>> Но обычно потом мирятся, когда проспятся. А тут -- тааакая
 GS>>> история! Странно. Т.е. может кроме того о чём ты рассказываешь --
 GS>>> задолбал, попросили, выставили -- было что-то ещё?
  Он еще за столом сидел? Т.е. не любой может прийти куда-то и сразу за стол,
это близкий знакомый. Иначе это получается бытовуха - двое нашли третьего,
привели в дом, нажрались, и он их зарезал. Но, протрезвевши, подобный бомж
становится овечкой и не может понять, что с ним такое произошло.
 АЛС>> Я, заинтригован. А что может быть хуже описанного Павлом? Выдвини
 АЛС>> свою версию?
 GS> Версию Лукьяненки могу продвинуть. :-)
 GS> Короче, сначала он Sergio выставил. Потом на IRC отключил.
   Что значит - отключил?
 GS> Потом на страничке вывесил у себя про то что де он выставил такого-то
 GS> у себя из дому, шизика. Потом его друзья кажется постарались как-то
 GS> грохнуть сайт макроскоп.
   Какие друзья? Хакнуть какой-нибудь сайт не так-то просто, это надо варягов
звать, на хакзоне объявления давать. А в итоге - сайт денек не будет работать, а
на другое утро выйдет как новенький. Это не домыслы?
 GS> Тот в долгу не остался -- распространял пиратские версии книжек, на
  Спрошу не по теме: книги на lib.ru являются пиратскими или нет?
 GS> сайте повесил все статьи какие имел про СЛ,
   Статьи все похабные или всякие?
 GS> и вот, адрес опубликовал.
  Это он мерзко сделал.
 GS> Действия обоих высоких конфликтующих сторон сопровождались
 GS> многочисленными оскорблениями, угрозами итд. в адрес друг друга.
   Хорошая реклама - все в выгоде.
 GS> Вот такая версия. Знаете что я скажу? Фигня всё это. Зная "реноме"
 GS> Пауля конечно-же  стоило догадаться сразу -- но я, почему-то ему
 GS> поверил, заинтриговался -- что-же за воплощение абс. Зла этот
 GS> макроскопщик? Что он такого сотворил, злодейского, вселенских
 GS> масштабов -- такое, что Паулю кажется равновеликим с массовым
 GS> растлением и убиением школьниц ?!!
  :) Это я пропустил. Было такое?
 GS> А может он и не врал. Может он действительно думает, что это явления
 GS> одного порядка. Если считать что Лукьяненко -- пуп земли, нет, какое
 GS> там, Лукьяненко -- это Центр Мироздания, совершенный (сферический! :),
 GS> вокруг которого вращяется Земля, планеты, Луна и Солнце -- тогда
 GS> конечно, прогневить его есть огромное Зло, а уж наступить на любимую
 GS> мозоль -- преступление космического масштаба!! Да.
   Тебе нравится хоть что-нибудь из SL, или ты уж не признаешься в этом? Можешь 
ответить мылом.
 GS> Но вот с гелиоцентрической точки зрения -- вся эта "борьба" есть
 GS> просто обычная кухонная склока, коммунальной квартиры. Тётя Ася против
 GS> Эммы Петровны. "Борьба была равна -- боролись два говна"С. Обоюдные
 GS> *мелкие* пакости, сопровождающиеся *большими* словами. Тётя Ася льёт
 GS> Эмме Петровне в макароны "новый Ас", а Эмма Петровна подсыпает в Тёте
 GS> Асе в суп "Ариель". Давеча Петровна перестаралась -- не рассчитала,
 GS> что хватит и половины дозы.
  Ты так все представил, будто  SL и Макроскопщик борцы одного уровня. Между
тем, имя М тщательно скрывается. :)
 GS> "А всётаки она вертится!"С :-)
 АЛС>> Можно подумать что на квартире у Лукьяненко с Макроскопщиком
 АЛС>> сотворили что то уж совсем непотребное.(например приходит он, а у
 АЛС>> Сергея посреди стола  дырка.  А сам он молоток с зубилом в руках
 АЛС>> держит, и тактично так просит голову в отверстие в столе
 АЛС>> вставить.....)
 GS> :-))) Вот вот, и я что-то такое подумал. А оказалось....
  Но ты ведь не знаешь, что оказалось?
 АЛС>> И вообще, как этот эээ.... Макроскопщик оказался в гостях? Я
 АЛС>> регулярно бываю у него на сайте, и что вижу - вверху постоянно
 АЛС>> горит надпись, что чтение Л. чем-то сродни онанизму.
 GS> Э.. насколько я понял, пришёл он не ПОТОМ, и надпись появилась как
 GS> следствие этого самого визита.
 АЛС>> (И Швейк  с  самым  невинным  видом  и  милой,  добродушной
 АЛС>> улыбкой  стал излагать  поручику, каким способом казнят кошек.
 АЛС>> Его рассказ,  наверное, довел  бы  до  сумасшедшего  дома  все
 АЛС>> общество покровительства животных.)
 GS> Кошек и не жалко! Собак, собак главное не обижайте! ;-)
   Из собак уважаю только терьеров и колли. Остальные - гнусные твари.

                C уважением, Igor Zainetdinov.
---
 * Origin:  (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 116 из 1449                         Scn                                 
 From : Igor Zainetdinov                    2:5011/112.18   Птн 06 Окт 00 15:08 
 To   : Gregory Shamov                                      Суб 07 Окт 00 04:00 
 Subj : Kинг и Лукьяненко, как они есть - fido7.r   u.sf.news                   
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Gregory ?

 Четверг Октябрь 05 2000 18:26, Gregory Shamov =-> Pavel Viaznikov:
 GS> Уж больно странные методы уничтожения Лукьяненки он применяет --
 GS> пытается раззорить его путём ... бесплатной рекламы его книг в Сети!
 GS> Или нанести ущерб путём жалоб в ... ФБР! Всё это, если отвлечься от
 GS> грозных заявлений, лишь на пользу, имхо. Вывод напрашивается.)
  А почему тогда тебя хотят отключить? Ты ведь тоже на пользу?
 GS> А я тогда получаюсь -- обиженный клакер, которому недоплатили, и
 GS> который взял и раскрыл в отместку этот заговор.
 Может, так и есть. То, что ты произнес это вслух, не является опровержением
произнесенного. В "Основном инстинкте" цитата была на эту тему, никак не
вспомню.

                C уважением, Igor Zainetdinov.
---
 * Origin:  (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 117 из 1449                         Scn                                 
 From : Gregory Shamov                      2:5020/400      Суб 07 Окт 00 00:43 
 To   : Vadim Rumyantsev                                    Суб 07 Окт 00 04:00 
 Subj : Re: А за что автор macroscope.al.ru так Лукья   ненку не любит?         
--------------------------------------------------------------------------------
From: Gregory Shamov <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: Gregory Shamov <gas5x@bancorp.ru>

Hello Vadim,

Monday, October 02, 2000, 1:35:54 AM, you wrote:

>GS> Но твой выбор, поместить в один ряд Толкина и Лукьяненко, тем не
>менее совершенно верен! Поскольку причины такого характера флеймов об
>их  книгах действительно одинаковы. Они -- *культовые* авторы.

> Желязны тоже культовый автор, но тем не менее.

Хммм. Ну, не в том смысле имхо он культовый. Никогда я не слышал нигде
о пользе книг Желязны в реальной жизни -- а вот о том что "Толкин мне
помогает в реальной жизни, он научил меня как надо жить, ...," слышал,
и не раз! (ругнул я было Толкина в релкоме, так мне один буйный
толкинист весь почтовый ящик этим добром завалил. Ругнул я было
Толкина в ру.фантази, так мне одна... до сих пор, кстати, старается
меня извести). Любимая книга -- не обязательно культовая книга,
хороший писатель -- не обязательно культовый. Культовый -- когда на
него есть кому молиться.

>GS> Вот. И Лукьяненко -- культовый автор, и Толкин. И имеются толпы
>этих  самых "культистов", для которых любое малейшее покушение на
>святость  культового автора есть удар по их личности, по самооценке.
>Понятно что  реакция их на это будет болезненная и с точки зрения
>не-"культиста" неадекватная.

> На самом деле они с наибольшим эффектом ругаются как раз между
> собой, т.е. с  людьми, не ставящими под сомнение святость автора :)

Одно другому не мешает! Как ругаются между собой люди, не ставящие под
сомнение святость Иисуса Христа -- но попробуй им магометанин что
сказать поперёк! :-)

-- 
Best regards,
 Gregory                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 118 из 1449                         Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Суб 07 Окт 00 00:45 
 To   : All                                                 Суб 07 Окт 00 04:00 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <970792605@p34.f923.n5020.z2.ftn> Sergey Ilyin
(Sergey.Ilyin@p34.f923.n5020.z2.fidonet.org) wrote:

>  RA>> Угу, потом "уподобимся" и все неодушевленные существительные
>  RA>> русского языка сделаем среднего рода, кроме почему-то
>  RA>> коpабля, его (то есть ее) сделаем женского. Корабль плыла,а?
>  RA>> :-)
>  NK> И, вроде, самолеты тоже, ты про самолеты забыл!!!:))) Или это я yже
>  NK> глючy?:)
>
> Глючишь. ;) Женского рода -- только корабль. Но это потому, что она --
> одушевленная :)

А в Full Throttle крутой байкер Бен про свой байк говорил "She looks even
better in the dark"... А уж сколько раз я слышал в американских фильмах
"she is great!" по отношению к автомобилям...




Антон

ЗЫ. А про имена мечей и род Грейсвандира - давайте не будем, а? ;)



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 119 из 1449                         Scn                                 
 From : Alexander Balabchenkov              2:5030/1247     Суб 07 Окт 00 00:29 
 To   : Nick Kolyadko                                       Суб 07 Окт 00 04:00 
 Subj : О публикации адреса, телефона и тому подобного                          
--------------------------------------------------------------------------------
   Приветствую, *Nick!*

[*06.10.2000*] _*Nick Kolyadko*_ сообщал(а) _*Alexander Balabchenkov*_:

 AB>> Так information действительно must be free, если только она
 AB>> не относится к сфере privacy.

 NK>     Обеими руками "за"... Вот только вечный вопрос - а кто решать
 NK> будет, что является privacy, а что не является? Опять родная партия и
 NK> правительство вкупе с "компетентными органами" и "свободной прессой"?

Hет. Как там у Сократа или Платона?  Во главе государства стоят философы...

 NK>     Вот потому-то Олег и назвал это "тоталитаризмом наизнанку".
 NK> Свобода одного не должна ущемлять свободу другого - и это равновесие
 NK> обеспечить гораздо трудней, чем горланить красивые и правильные
 NK> лозунги.

Увы.

   С уважением, _*Alexander*_. [/07.10.2000/]

                               [Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]

... REALITY.SYS has been corrupted. Reboot UNIVERSE? [Y/N]
--- e-mail: sanykool@mailru.com
 * Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 120 из 1449 -115                    Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Суб 07 Окт 00 05:00 
 To   : Igor Zainetdinov                                                        
 Subj : Re[2]: А за что автор macroscope.al.ru так Лу кьяненку не любит?        
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Igor!

         Случайно увидел, как Igor Zainetdinov писал Gregory Shamov (Пятница
Октябрь 06 2000, 14:23):

 GS>> Короче, сначала он Sergio выставил. Потом на IRC отключил.
 IZ>    Что значит - отключил?

    Последний раз я его видел на канале #RusSF 26.09.2000. под ником YELP - он
возник в 06:39 Москвы. Один раз я его кикнул за мат, но убедительно просил
присутствующих его не банить. Он отвалился незабаненым по timeout в 07:35
Москвы. Больше я его на канале не видел. Желающие могут поспрашивать Tentor'а,
был ли Sergio на канале потом.
    Так что на IRC он не отключен, раз на канале показывается.

                C уважением, Yuri

... Ой, вы ручки мои шаловливые... (с) Ф.Крюгер
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 121 из 1449                         Scn                                 
 From : Vsevolod Legler                     2:5030/1022.6   Суб 07 Окт 00 00:34 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Суб 07 Окт 00 05:02 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------

Konnichiva Dmitriy.

Пятница 06 Октября 2000 08:32, Dmitriy Rudakov wrote to Vsevolod Legler:

 DR>>> Сейчас буду гpязно pугатся. Если "harvester" считать английским
 DR>>> словом, то "melange"  точно такое же английское слово. И
 DR>>> переводить/не пеpеводить надо оба этих слова. Логики у тебя
 DR>>> меньше чем у беременной женщины.
 VL>> Знаешь Дмитрий-крошка, ты действительно ламмер. Харвестр - это
 VL>> комбайн.
 DR>  Быстро определение слова комбайн и признаки комбайна в хаpвестеpе.
Комбайн - сложный агрегат, представляющий собой совокyпность нескольких рабочих 
машин, исполняющих цикл последовательных или отдельных, не связанных междy
собой, операций по добыче сырья (горный к., торфяной к.), yборке
сельскохозяйственных кyльтyр...  (c) словарь игностранных слов 8-е издание.
Издательство Рyсский язык 1979 г.
Еще вопросы есть? А, признаки...

 VL>> Комбайн заберающий песок с пряностью/спайсом/меланжем (как
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
1-я рабочая машина/грyппа машин
 VL>> комy нравится) и ОТДЕЛЯЮЩИЙ спайс от песка. возможно ведется еще
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
2-я и третья грyппа машин

 VL>> Кончай ламмерить не всю эхy. Достал своими глyпостями.
 DR>  Не нpавиться не читай. В конце концов я не с тобой общаюсь. Я вообще
 DR> с хамами предпочитаю не общаться.
Мне откровенно противно что ты, не зная темы начинаешь абсолютно бредовый спор, 
заранее зная для себя ответ. Зачем тебе это нyжно? Прославиться? Так ты таки
прославишься, да только как ламмер...

[Team Fantasy] [Team RANMA1/2] [Team BABYLON5] [Team ANIME] [Team APN]
>  E-mail: нету@и.не.будет Ж:((((

---
 * Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1022.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 122 из 1449                         Scn                                 
 From : Vsevolod Legler                     2:5030/1022.6   Суб 07 Окт 00 00:43 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Суб 07 Окт 00 05:02 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------

Konnichiva Andrew.

Пятница 06 Октября 2000 21:09, Andrew Tupkalo wrote to Vsevolod Legler:

 VL>> Угy. Они-то веселоятся а воюющая общественность - в панике. и
 VL>> старается держать их подальше от линии фронта, но они все равно
 VL>> yмyдряются найти проблемy на свою головy...
 AT>   Вот только не считают они это пpоблемами.
Угy. особенно те торпеды, что телепортились прямо на борт корабля. :)

 AT>>> Мувишка -- совершенно отдельный pазговоp.
 VL>> А! Hаконец-то!!!!
 AT>   Так если её весьма заметно пеpеделали.
А в овашках... Она АТ-полем отбивалась, во! :))))

[Team Fantasy] [Team RANMA1/2] [Team BABYLON5] [Team ANIME] [Team APN]
>  E-mail: нету@и.не.будет Ж:((((

---
 * Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1022.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 123 из 1449 +124                    Rcv Scn                             
 From : Leonid Kudryavcev                   2:5050/33.11    Птн 06 Окт 00 13:20 
 To   : Yuri Zubakin                                        Суб 07 Окт 00 05:17 
 Subj : Модерирование эхи (было: А за что)                                      
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя уважаемый Yuri !

Thursday October 05 2000 12:44, Yuri Zubakin написал Leonid Kudryavcev:

 YZ>>>>> "Масло для пламени, сера для огня, бич для Фурий - вот чем
 YZ>>>>> были
 YZ>     ...
 LK>> Коpан. Сура 4 "Женщины"

 YZ>     ОК. У меня еще есть цитат, но, думается, мы друг друга поняли.

         ОК. Hапоследок:

        "Тогда Панург приставил два главных пальца к углам рта, pастянул его
сколько мог и оскалил зубы, а затем большими пальцами сильно надавил на веки и
скорчил, как показалось собpавшимся, довольно непpиятную pожу.
        После этого Таумаст встал и, сняв шапочку, вполголоса выразил Панургу
благодаpность..."
        Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль"

        Не обижайся. Последняя цитата - шутка. Но в каждей шутке...

С уважением Леонид Кудрявцев

--- GoldED/386 3.00.Alpha1+
 * Origin:  (2:5050/33.11)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 124 из 1449 -123                    Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Суб 07 Окт 00 05:19 
 To   : Leonid Kudryavcev                                                       
 Subj : Модерирование эхи (было: А за что)                                      
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Leonid!

         Случайно увидел, как Leonid Kudryavcev писал Yuri Zubakin (Пятница
Октябрь 06 2000, 13:20):

    ["Начало этой истории погрызли крысы, тараканы и, чтобы сказать - не
соврать, другие вредные твари. Остальное я из уважения к древности найденного
творения при сем прилагаю". Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль.]

 YZ>> ОК. У меня еще есть цитат, но, думается, мы друг друга поняли.
 LK>          ОК. Hапоследок:
 LK>    "Тогда Панург приставил два главных пальца к углам рта, pастянул
 LK> его сколько мог и оскалил зубы, а затем большими пальцами сильно
 LK> надавил на веки и скорчил, как показалось собpавшимся, довольно
 LK> непpиятную pожу.
 LK>    После этого Таумаст встал и, сняв шапочку, вполголоса выpазил
 LK> Панургу благодаpность..."
 LK>         Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль"
 LK>         Не обижайся. Последняя цитата - шутка. Но в каждей шутке...

    А я и не обижаюсь:
    "Эпистемон, брат Жан и Панург, наблюдавшие трогательную эту развязку,
неожиданно прикрылись салфетками и закричали: "Мяу, мяу, мяу!" - делая в то же
время вид, что плачут и утирают слезы". Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль.

    P.S.: "А Гимнаст тот же час удалился, ибо он полагал, что в случаях
счастливых не следует перегибать палку, а то счастье может и изменить, и что
рыцарю подобает ко всякой своей удаче относиться бережно, не надоедать ей и не
докучать..." Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль.

                C уважением, Yuri

... Гриадный Крокодил
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 125 из 1449                         Scn                                 
 From : Vadim Rumyantsev                    2:5030/301      Птн 06 Окт 00 22:49 
 To   : Oleg Pol                                            Суб 07 Окт 00 11:54 
 Subj : О публикации адреса, телефона и тому подобного                          
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Oleg!

В пятницу, 06 октябpя 2000 09:09:30, Oleg Pol писал to Vadim Rumyantsev:

 VR>> Однако, когда некто пытается распоряжаться информацией, ему не
 VR>> принадлежащей,

 OP> Во как! Это и есть "говорить про free". Информация обо мне принадлежит
 OP> мне и только мне. Вне зависимости от того, кто и какими методами ее
 OP> собрал.

Во как! Не будешь ли ты так любезен указать основания для подобного утверждения 
(которое лично я бы назвал полным нонсенсом)? Норму права хоть какой-нибудь
завалящей страны, которая утверждала бы что-нибудь подобное?.. До такого, слава 
богу, даже в Великобритании не додумались.

 VR>> это вызывает некоторое недоумение.

 OP> Недоумение вызывает скорее попытка обявить privacy-информацию не
 OP> принадлежащей ее законному хозяину.

У тебя совершенно искажённые представления о законном хозяине информации.
Почитай действующее законодательство о правах на интеллектуальную собственность.

                                                                Sincerely,
                                                                       Vadim.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
 * Origin: От информатизации общества - к его киборгизации! (2:5030/301)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 126 из 1449                         Scn                                 
 From : Vadim Rumyantsev                    2:5030/301      Птн 06 Окт 00 22:49 
 To   : Oleg Pol                                            Суб 07 Окт 00 11:54 
 Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?               
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Oleg!

В пятницу, 06 октябpя 2000 09:13:38, Oleg Pol писал to Vadim Rumyantsev:

 VR>> А я, между прочим, нигде с этим и не спорил. Другое дело, что
 VR>> право любого другого человека -- считать по-другому,

 OP> А это его (другого человека) проблемы. Свобода есть свобода и нефиг
 OP> на нее посягать.

Именно.

 VR>>  и мне совершенно непонятно, с чего бы это кто бы то ни было
 VR>> присваивал себе право меня ограничивать в законном получении
 VR>> нужной мне информации.

 OP> В законном? Hу-ну.

Назови мне, пожалуйста, закон, запрещающий кому-либо выяснение или помещение на 
веб-страницу адреса кого-либо другого. Поскольку ты этого не можешь сделать,
приходится признать твои утверждения полностью бездоказательными.

 VR>> Вот именно в этом в первую очередь и заключается свобода личности
 VR>> -- в свободе знания. А вовсе не в том, чтобы иметь возможность
 VR>> "запретить и не пускать".

 OP> Прежде всего она заключается в свободе приватности. Эта свобода имеет
 OP> больший приоритет, чем свобода знания. Считаешь иначе - аргументируй.

Я не вижу, что тут можно аргументировать. Это вопрос личных убеждений. Каждый
думает так, как ему больше нравится, а устраивающий общество компромисс между
разными точками зрения сформулирован в действующем законодательстве. Которому --
практически в любой современной стране -- соответствует моя точка зрения и не
соответствует твоя.

 OP> Тем не менее - если кто-то будет ставить ко мен в квартиру скрытые
 OP> видеокамеры - не исключено, что я возбмусь за пистолет. И попробуй
 OP> доказать, что я тут не в своем праве.

В своём, безусловно. Разве я с этим спорю? Ставить в твою квартиру скрытые
камеры -- противозаконно (с некоторыми исключениями). А вот узнать твой почтовый
адрес -- вовсе нет.

 VR>> Я не знаю, о чём говоришь ты, а я говорю об этике совершенно
 VR>> другой ситуации -- попытки присвоить себе право распоряжаться
 VR>> чужой информацией. Моральный облик неизвестного мне владельца
 VR>> неизвестного вебсайта и никогда не виденная мной веб-страница
 VR>> меня не интересуют.

 OP> Здрасте. Моральный облик того, кто пытается присвоить себе право
 OP> распоряжаться чужой информацией, тебя не интересует. Приехали.

Владелец вебсайта, насколько мне известно из переписки в этой эхе, не пытался
себе ничего присвоить и не брал ничего чужого.

                                                                Sincerely,
                                                                       Vadim.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
 * Origin: От информатизации общества - к его киборгизации! (2:5030/301)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 127 из 1449                         Scn                                 
 From : Vadim Rumyantsev                    2:5030/301      Птн 06 Окт 00 23:24 
 To   : Katherine Kinn                                      Суб 07 Окт 00 11:54 
 Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?               
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Katherine!

В пятницу, 06 октябpя 2000 17:11:08, Katherine Kinn писал to All:

 VR>> другого человека -- считать по-другому, и мне совершенно непонятно,
 VR>> с чего бы это кто бы то ни было присваивал себе право меня
 VR>> ограничивать в законном получении нужной мне информации.

 KK> Ну так даже у нас можно вполне законно закрыть информацию о себе -
 KK> чтобы в справочной не давали адрес и телефон.

Когда ты просишь справочную не сообщать твой адрес и телефон, это всего лишь
договор между тобой и справочной. Он не касается никого больше и не значит, что 
другим людям запрещено узнавать эту информацию другими способами.

 KK> Вполне законно закрыта информация о том, какие гонорары кто из
 KK> писателей получает. Совершенно законно закрыты медицинские данные.
 KK> Чтение чужих дневников, писем, файлов совершенно правильно считается
 KK> делом постыдным и мерзким. Равно как и добывание и разглашение
 KK> сведений о личной жизни - что каждый из нас ест-пьет, когда ложится
 KK> спать и с кем - тоже осуждается.  Мой дом - моя крепость. Я не пущу
 KK> туда (совершенно законно) никаких нежелательных визитеров. А
 KK> поскольку я не могу сделать это силой - попросту, как в Штатах,
 KK> стрелять в незванных гостей из любимого винчестера (имеются в виду
 KK> те, кому я дверь не открыла, а он вошел) - то я имею право
 KK> предотвратить нежелательные визиты другим способом. А именно -
 KK> сохранением в относительной тайне своего адреса. Я не желаю, чтобы
 KK> мой телефон разрывался от звонков разных "доброжелателей", которые
 KK> мне нафиг не нужны - и совершенно законно могу закрыть от публичного
 KK> доступа свой номер телефона.   Вадим, ты с этими соображениями
 KK> несогласен?

Со всеми остальными соображениями -- согласен. Но ты игнорируешь тот факт, что у
твоих недоброжелателей могут быть противоположные твоим цели. И пока они
действуют в рамках закона, оценка происходящего является вопросом личных
пристрастий субъекта к той или другой стороне, но никак не поводом для
общественного порицания. Моральную же оценку я не могу выносить, поскольку не
знаю деталей.

 KK> Тебе прибавит счастья и свободы знание о том, в каком доме живет
 KK> Лукьяненко и сколько комнат в его квартире?     Насчет депутата
 KK> действительно желательно знать, в какой квартире он живет, и сколько
 KK> та квартира стоит, а вот адрес его все равно необязателен.

Лично мне абсолютно наплевать на все эти сведения, но я допускаю, что кому-то
другому они могут быть полезны, и не вижу никаких оснований ограничивать права
этого человека.

 VR>> субъект с пистолетом в руке будет решать, что я имею право знать, а
 VR>> что -- не имею, и делать "предупредительные выстрелы в затылок" по
 VR>> итогам этого своего решения. Нет уж, не дождётесь вы этих
 VR>> пистолетов.

 KK> Это у меня пистолет? У Лукьяненко пистолет, у Hика? Вадим, опомнись!

Это цитата из письма, на которое я отвечал.

 VR>> Я не знаю, о чём говоришь ты, а я говорю об этике совершенно
 VR>> другой ситуации -- попытки присвоить себе право распоряжаться чужой
 VR>> информацией.

 KK> Хорошо, что такое "чужая информация"? Тебе в руки попал файл с книгой
 KK> писателя Л. Это твоя информация - или его?

Его.

 KK> Файл - бесспорно, твой. А вот права делать с этим файлом все, что
 KK> тебе заблагорассудится, как с твоей частной собственностью, у тебя
 KK> нет. Потому что есть авторское право и копирайт, и строчка в нем:
 KK> "Любое использование материала данной книги, полностью или частично,
 KK> без разрешения правообладателя, запрещается". Это закон. Он может
 KK> тебе не нравится, но соблюдать его все-таки нужно.

Этот закон мне очень нравится, и я не имею абсолютно ничего против его
соблюдения. Обеими руками за.

 KK> К сожалению, на данные о себе такого четко прописанного закона нет.

И не может быть, поскольку он бы противоречил тому закону! Закон об авторском
праве определяет собственника информации вполне однозначно, и это никак не
зависит от смысла самой информации. Описание в книге писателя Л. персонажа К. не
делает владельцем этой книги фэна Б.! И даже если, к примеру, я напишу вполне
документальную книгу "Жизнь замечательных людей. Кэтрин Кинн", то всё равно
авторское право на неё будет принадлежать мне, а не тебе.

 KK> Но есть приличия. Согласно которым, например, публикация частной
 KK> переписки без разрешения автора - неблаговидный поступок. А
 KK> разглашение содержания приватной беседы - неуважение к собеседнику.
 KK> Точно такое же, как публикация (в любой форме) его адреса-телефона
 KK> без его разрешения. По дефолту твой приятель может быть согласен на
 KK> то, что ты дашь кому-то его телефон или объяснишь, как найти дом. Но,
 KK> ручаюсь тебе, он будет при этом полагаться на твою рассудительность и
 KK> на то, что ты не приведешь к нему в дом врага.

Мне кажется, вряд ли кто-то станет сомневаться, что целью автора веб-сайта как
раз и было проявление неуважения :)

                                                                Sincerely,
                                                                       Vadim.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
 * Origin: От информатизации общества - к его киборгизации! (2:5030/301)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 128 из 1449                         Scn                                 
 From : Tatyana Rumyantseva                 2:5030/301.1    Птн 06 Окт 00 22:54 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Суб 07 Окт 00 11:54 
 Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Sergey!

В среду, 04 октябpя 2000 22:14:53, Sergey Lukianenko писал to Tatyana
Rumyantseva:

 SL>>> В городе Москва на меня не зарегистрировано ни недвижимости,
 SL>>> ни телефона.

 TR>> Это только один из путей.

 TR>> Замечу кстати, что достаточно знать Ваш домашний телефон и искать
 TR>> соответственно, не Ваш адрес, а его.

 SL>     Как же его узнать, если он на меня не зарегистрирован? :)

Ваш телефон знают десятки людей, среди них, наверное, есть бывший хозяин
квартиры, например, соседи и т.п., т.е. люди достаточно случайные, которые
вполне могут проболтаться ("А у нас на лестничной клетке сам Лукьяненко живет!" 
"А в мою бывшую квартиру известный писатель въехал, да читал ты его книги, ну
эта, где еще про виртуальную реальность было, во - "Лабиринт отражений"!" -
реальные разговоры?).

Еще есть жена, у которой свои знакомые и, о ужас! - студенты или школьники,
которые могут воспылать желанием узнать ее адрес и телефон по совершенно
независящим от Вас причинам, а в ходе "частного расследования" понять, что в
качестве бонуса они тем самым получают еще и адрес-телефон известного писателя. 
 "А, кстати, дети - их лучше за борт" - не знаю, есть ли они у Вас, но если их
не послать учится за границу или не отдать в очень специальную школу, то это еще
очень даже существенный источник утечки информации (адрес в классном журнале,
школьные друзья и т.п.). Еще когда Вы (или кто-то из Вашей семьи) оплачиваете
телефон - в квитанции его надо указывать явно. Есть интернет-провайдер, да мало 
ли...

 SL>     Его привел Николай Чадович. В чем я Николая потом неоднократно
 SL> упрекал...

 SL>     Фи. Странные у Вас какие-то выводы, Татьяна. Поспешные. Налоги я
 SL> плачу, но делаю это в редакции, при получении гонорара. Иных доходов

Да, правда Ваша. Я не учла, что система с ИНН заработала недавно. И мне
казалось, что Вы упоминали про публикации за рубежом, а систему писательских
гонораров, литагентов и отношений с издательствами я практически не представляю.

 SL> у меня попросту нет. А у Вас "свои люди" в налоговой, или в АСТ?

Понятия не имею - не проверяла. Еще раз - для меня Москва город чужой. Если бы я
родилась, выросла и училась именно в столице, то, вполне возможно, что у меня
были бы знакомые в этих конторах. Я вовсе не утверждаю, что по первой же моей
просьбе они бы мне сообщили любой доступный им адрес, но и не исключаю
возможности такого поворота событий. Кто-то же продает явно ворованные базы? А
украсть не всю базу, а лишь несколько фамилий - еще проще, как физически, так и 
морально (Вы, например, верите, что в той же налоговой, никто никогда не ищет в 
базе своих знакомых, знакомых своих знакомых, знакомых начальства и т.п.?)

 SL> Тогда - конечно... Телефон поставлен не на мое имя. Не специально,
 SL> просто так сложилось. (Хотя иначе я заплатил бы за "непубликацию
 SL> номера" - это совершенно законная и недорогая процедура).

Но истинная база все равно бы где-то осталась.

 SL> Медицинскую страховку я тоже имею, но в частной клинике, и я не
 SL> склонен думать, что она не хранит приватную информацию о клиентах.

Скорее всего, Ваш адрес там есть. Биться об заклад не буду, но это достаточно
рутинный вопрос даже при посещении платных клиник. И, опять же, Вы не
застрахованы от необходимости вызова врача на дом (я человек не суеверный, но по
дереву постучала).

 SL>     (Честное слово, раньше не знал, что адреса всех плательщиков
 SL> налогов публикуются для публичного рассмотрения. :) Равно как адреса
 SL> всех, имевших несчастье обратиться в поликлинику).

Они не публикуются, разумеется, но увеличивают, просто самим фактом своего
существования, количество людей, имеющих доступ к Вашим координатам.

 SL>     Татьяна, я ценю Вашу фантазию. Но давайте не станем доводить до
 SL> абсурда. Есть обычные меры, которые вынужден принимать любой известный
 SL> человек, чтобы не получать ненужных телефонных звонков и ненужных
 SL> визитов. Чем выше уровень известности, тем больше сложностей. Уверяю
 SL> Вас, вы не найдете в телефонном справочнике или простым поиском адреса
 SL> известных певцов и певиц, телефоны популярных актеров и писателей.
 SL> Если ОЧЕНЬ напряжетесь - то узнаете, разумеется. Но придется
 SL> действительно напрягаться.

Мне всегда казалось, что эти меры, в первую очередь, географического и
физического характера - т.е. чем известней человек, тем в более недоступном
месте он живет (как крайность - адрес Президента, по-моему, известен, но легче
от этого никому не становится :)). Стандартные меры - АОН на телефоне и кодовый 
замок на подъезде. Или даже швейцар на входе. Остальное - помогает очень слабо, 
как мы можем прочитать практически в любых воспоминаниях.

Далее, по-моему, писатели все-таки, относились к этому более спокойно. Например,
на "Аэлите" Крапивин, после пары минут разговора без всякой моей просьбы и
чьей-либо протекции дал мне свою визитку с домашним адресом и номером телефона
("Если хотите, можете потом со мной связаться"). Откуда Андрей Ермолаев узнал
домашний адрес Кира Булычева, например, - не в курсе. Зато сегодня я в двух
базах нашла домашний адрес Дольского с телефоном. Только что - адрес и телефон
Б.H. Стругацкого (правда, у нас база старая и адрес, на самом деле - дочки). В
предисловии к одной из книг Пирса Энтони (про Ксанф?) указан его телефон,
причем, говорится, что он выбран специально, чтобы его легче было запомнить
читателям. Т.е. все эти люди (кроме, быть может, Булычева) вовсе не считали
обязательным скрывать свои координаты.

 SL>>>>> В данном случае - Вы считаете публикацию чужих адресных
 SL>>>>> данных порядочным поступком, или нет?

 TR>>>> Сложный вопрос. В принципе, это не очень хорошо, но не более
 TR>>>> того. Скажем так - достойно легкого порицания.

 SL>     Для меня это расширяет знания о людях. Я считал, что для
 SL> порядочного человека гнусность подобного поступка понятна по
 SL> определению.

А мне казалось очевидным, что нельзя сообщать код своего подъезда по телефону
(или это Hик Колядко для красного словца ввернул?) и, скажем так, не совсем
этично публично (в эхе) с указанием имен и фамилий рассказывать, о том как
подставил один из друзей/приятелей (я о Чадовиче). Последнее явно не вписывается
в мое понятие порядочности.

                                                              Best Wishes,
                                                                       Tatyana.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
 * Origin: Изживем сон из нашего быта! (с) Б.Полевой (2:5030/301.1)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 129 из 1449                         Scn                                 
 From : Talya Bolshackova                   2:5030/775.1    Срд 04 Окт 00 23:05 
 To   : anna@aitsoft.dol.ru                                 Суб 07 Окт 00 11:54 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес                                
--------------------------------------------------------------------------------
Шалом, anna!

 в пятницу, 29 сентябpя 2000 23:34:17, Юстас - Алексу... то есть,
anna@aitsoft.dol.ru - Talya Bolshackova:

 a> Ой...
 a> Таня, прости меня, пожалуйста.

э-э... таля я. талья.

 a> Ты ничем не виновата.
 a> Я просто тоже пошутила - в ответ на твою шутку.
 a> Вышло не смешно - ну что ж извини, хохмим как умеем... %(
 a> Но никакого наезда не было. Даю в том честное пионерское слово!

ладно, проехали. я так взвилась, потому что качеством столь долгожданного
перевода была сильно огорчена.
"ужас-ужас"
вот, скажи - в русском переводе би форратьер смотрится лучше, чем бай
форратьер?


    Леhитраот!                                                       Talya

--- ПМБЕЖ 3.00 + 2b раз!
 * Origin: Вще Польска не згинела? (2:5030/775.1)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 130 из 1449                         Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Суб 07 Окт 00 03:22 
 To   : Vsevolod Legler                                     Суб 07 Окт 00 11:54 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).

Hello Vsevolod!

07 Oct 00 00:34, you wrote to me:

 DR>>>> Сейчас буду гpязно pугатся. Если "harvester" считать английским
 DR>>>> словом, то "melange"  точно такое же английское слово. И
 DR>>>> переводить/не пеpеводить надо оба этих слова. Логики у тебя
 DR>>>> меньше чем у беременной женщины.
 VL>>> Знаешь Дмитрий-крошка, ты действительно ламмер. Харвестр - это
 VL>>> комбайн.
 DR>>  Быстро определение слова комбайн и признаки комбайна в
 DR>> хаpвестеpе.
 Упустил:  (английское combine, буквально - соединение),
 VL> Комбайн - сложный агрегат, представляющий собой совокyпность
 VL> нескольких рабочих машин, исполняющих цикл последовательных или
 VL> отдельных, не связанных междy собой, операций по добыче сырья (горный
 VL> к., торфяной к.), yборке сельскохозяйственных кyльтyр...  (c) словарь
 VL> игностранных слов 8-е издание. Издательство Рyсский язык 1979 г. Еще
 VL> вопросы есть? А, признаки...
 Между прочем я это уже постил.

 VL>>> Комбайн заберающий песок с пряностью/спайсом/меланжем (как
 VL> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 VL> 1-я рабочая машина/грyппа машин
 VL>>> комy нравится) и ОТДЕЛЯЮЩИЙ спайс от песка. возможно ведется еще
 VL> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 VL> 2-я и третья грyппа машин
 Угу, тогда унитаз то же комбайн. Одна машина собирает дpугая спускает. Повтоpяю
еще раз комбайн это комбинация _изначально_ различных агpегатов. На что в дюне
нет ни малейшей отсылки. Из-за чего я считаю название комбайн не совсем
коppектным.

 VL>>> Кончай ламмерить не всю эхy. Достал своими глyпостями.
 DR>>  Не нpавиться не читай. В конце концов я не с тобой общаюсь. Я
 DR>> вообще с хамами предпочитаю не общаться.
 VL> Мне откровенно противно что ты, не зная темы начинаешь абсолютно
 VL> бредовый спор, заранее зная для себя ответ. Зачем тебе это нyжно?
 VL> Прославиться? Так ты таки прославишься, да только как ламмер...
 Ну а какого хрена влез ты? Показать какой ты умный? И думаешь этому кто то
повеpит?


Dmitriy

---
 * Origin: Hoc volo, sic jubeo, sit proration voluntas (2:5020/968.115)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001