История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.BOOKS

Книги, а также все, что имеет отношение к литературе

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 853 из 6581                         Scn
 From : Konstantin Grishin                  2:5020/194.71   Вск 27 Янв 02 21:31
 To   : Uriy Kirillov                                       Пон 28 Янв 02 06:05
 Subj : Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Uriy ?

 Суббота Январь 26 2002 23:07 перехвачено сообщение:  Uriy Kirillov ==>
Konstantin Grishin:

 OK>>> короля-назгула? Кинжальчик-то из могильников, а оттуда хоббитов
 OK>>> выручил имено Том.
 KG>>     Мало, что ли, всякого эльфийского барахла на складах Гондора
 KG>> валяется? :)))
 UK>  ...пpиговоpивал Фарамир,отмывая от консервационной смазки ППШ... 8o)

   "Я сказал - на складе эльфийского барахла! А ты с какого взял? С гномьего!"


                                           C уважением, Konstantin Grishin.

 [Team Ёжики - рулез!]  [Team Котёнки на солярке] [Team Гильдия терминаторов]

... Эй, ёжик? Тебе понятно?
--- Старик Козлодоев /w32 1.1.4
 * Origin: Citizen of the Galaxy (2:5020/194.71)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 854 из 6581                         Scn
 From : Kat J. Trend                        2:5030/688.9    Пон 28 Янв 02 01:44
 To   : Irina R. Kapitannikova                              Пон 28 Янв 02 06:05
 Subj : Клюква
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Irina.

26 Янв 02 05:20, Irina R. Kapitannikova wrote to Mike Tyukanov:

 MT>> О. Отличное описание нашего "Шерлока Холмса".
 IRK>      Минyс паб. :) Так на то он и паpодия, "наш Холмс". На наше
 IRK> воспpиятие "ихней" действительности.

Однако англичане его признают за настоящего. В музее на Бейкер-стрит висит
фотография Ливанова. Говорят, что русский фильм оказался более английским, чем 
все английские.

Kat

--- Мудpец-шатун 2.50+
 * Origin: Ах! И зарыдали оба (2:5030/688.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 855 из 6581                         Scn
 From : Kat J. Trend                        2:5030/688.9    Пон 28 Янв 02 01:59
 To   : Anton Moscal                                        Пон 28 Янв 02 06:05
 Subj : Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Anton.

26 Янв 02 22:11, Anton Moscal wrote to Konstantin Grishin:

 AM> Штаны Арагорну положены как бы по умолчанию. А эта ситуация скорее
 AM> напоминает показ Арагорна без штанов (ну ведь и правда - не сказано,
 AM> что в штанах).

А что, в одном из мультиков Арагорн действительно не носит штанов! На нем
надета длинная туника и что-то вроде высоких мокасин или мягких сапог. А между 
тем и тем явственно проглядывают совершенно голые ноги.

Kat

--- Кpасная Ящерица и Птичка Зябла
 * Origin: Тяжело гномице любиться... (2:5030/688.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 856 из 6581                         Scn
 From : Alex Mustakis                       2:5020/194.125  Пон 28 Янв 02 00:41
 To   : Andrew Kozhevnicov                                  Пон 28 Янв 02 06:05
 Subj : Мятник Фуко
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Andrew!

ALEX.INBOUND (SU.BOOKS), Sun Jan 27 2002, Andrew Kozhevnicov => Alex Mustakis:

 AM>> А скажет ли кто, какой перевод лучше?
 AK> А какие еще есть, кроме Е.Костюкович?

В серии 800 (Фита, Пси), но не помню пеpеводчика. Может, он и не указан,
издание-то пиpатское.


    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 857 из 6581                         Scn
 From : Kat J. Trend                        2:5030/688.9    Пон 28 Янв 02 02:24
 To   : Uriy Kirillov                                       Пон 28 Янв 02 06:05
 Subj : Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Uriy.

27 Янв 02 16:39, Uriy Kirillov wrote to Kat J Trend:

 UK>  Эххх,не были в в ru.star.wars...Какие там бывали дискуссии на тему
 UK> 'хоpоших-плохих'.Да вот чтобы не углубляться - кэп Соло, котоpый
 UK>    искренне так высказывался 'пусть лучше убьют ее чем меня' - он
 UK> хороший,
 UK>    али плохой? 8o)

Соло симпатичный, и потому - хороший :) И главное, хоть и хочет все время
сбежать, но очень вовремя приходит на помощь.

 KT>> Может быть, это свойство эпико-сказочной кинематографии? :)
 UK>  В SW,если пpиглядеться - не все чеpно-белое.В ВК - книге - тоже.А вот
 UK>   в фильме пошли в сторону упpощения.К чему и пpетензии...

Невозможно угодить всем.

Kat

--- Li-Chi-Chal do Tsidi
 * Origin: Что ни день, то новый саунд (2:5030/688.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 858 из 6581                         Snt Loc Scn
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Пон 28 Янв 02 06:27
 To   : Vadim Chesnokov
 Subj : Гернсбек, Гернсбек... Перельман! И вообще в России НФ с 1914
-------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Vadim!

         Случайно увидел, как Vadim Chesnokov писал Dmitry E. Volkov (Среда
Январь 16 2002, 00:52):

 VC>     Предлагаю веpнуться к первоистокам и посмотреть, что по этому
 VC> поводу думали отцы-основатели. У меня сейчас нет под рукой подлинного
 VC> текста, но Хуго Гернсбек ввел термин science fiction как общее
 VC> название книг, которые в художественной форме рассказывают о науке.
 VC> Science - наука, Fiction - художественная литература, в отличие от
 VC> документальной, мемуарной или pепоpтажа.

    В _такой_ трактовке получается "занимательная наука", которой всю жизнь
занимался Я. Перельман (см. его "Занимательная физика", "Занимательная алгебра"
и др. книги). Но это не только фантастика, но и многое другое - вот, к примеру,
13 приемов "занимательной науки" (посмертная статья предположительно до 1939
года):
    "1. Положения науки иллюстрируются событиями современности: закон Архимеда 
поясняется на примере подъема "Садко" работниками ЭПРОHа; распространение звука
в воздухе - на примере объявления мобилизации в Абиссинии с помощью звукового
телеграфа; ослабление притяжения по мере удаления от притягивающего центра
иллюстрируется расчетом потери веса самолета на значительной высоте и т. п.
    2. Привлекаются примеры из мира техники: применение эха в мореплавании,
проект использования солнечного тепла для отопления Москвы, стробоскопический
эффект в технической практике.
    3. Используются - зачастую неожиданным образом - страницы художественной
литературы не только фантастической, но и общей; разбор задач на максимум
оживляется расчетами над материалом рассказа Л. H. Толстого "Много ли человеку 
земли нужно?"; даже шуточные рассказы Чехова ("Репетитор", "Письмо к ученому
соседу"), Марка Твена, Джерома могут быть привлечены при изложении вопросов
математики или физики.
    4. Для этой же цели иногда пригодны легенды и сказания: былина о Святогоре,
предание об изобретателе шахматной игры, о гробе Магомета, легендарные рассказы
об Архимеде и т. п.
    5. Обостряют интерес к предмету различные фантастические опыты: описание
мира, из которого устранена тяжесть или трение, последствия внезапных
прекращений вращения Земли, изменения наклона ее оси.
    6. Используются кажущиеся нелепости (горячий лед; море, в котором нельзя
утонуть; поимка летящей пули рукой) и озадачивающие вопросы: "Почему Луна не
падает на Солнце?", "Почему снег белый?".
    7. Разбираются распространенные предрассудки - например, о том, что
затонувшие корабли не доходят до дна океана; что облака состоят из пузырьков
пара; что портреты могут следить за зрителем.
    8. Делаются неожиданные сопоставления: учение о подобии связывается с
расценкой куриных яиц, действие возвышения в степень - с приготовлением
гомеопатических лекарств или разнообразием человеческих лиц, логарифмы - с
музыкой.
    9. Рассматриваются вопросы обиходной жизни: пользование льдом для
охлаждения, пение самовара, различение вареного и сырого яйца и многое другое.
    10. Анализируются математические фокусы, подвижные игры (крокет),
настольные игры (домино) и прочие развлечения.
    11. Указываются примеры использования науки на сцене, на эстраде, в цирке и
кино: акустические особенности театрального зала, суфлерская будка, рельефное
кино, фокусы, аттракционы, раковина в парке.
    12. Привлекаются примеры из области спорта: затяжные прыжки с парашютом,
сопротивление воздуха при беге, свойства теннисного мяча, состязание на
дальность бросания и т. п.
    13. Делаются интересные экскурсии в область истории науки."
    (Перельман Я. Что такое занимательная наука?: Первопубликация //
Техника-молодежи.- 1972.-   11.- С.18-20).

    Х. Гернсбек же подразумевал не всю "занимательную науку" (как это может
показаться из твоей трактовки), а лишь на ее часть, касающуюся развития науки. 
Вот, к примеру, его характерная цитата - из предисловия к первопубликации
(1911-1912) "Ральф 124С41+":
    "Полагаю, что правильнее всего воспроизвести здесь отрывок из предисловия к
первому выпуску "Ральфа" в 1911 году:
    "Эта повесть, действие которой происходит в 2660 году, будет печататься в
нашем журнале в продолжение года. Она должна рассказать читателю о будущем с
точностью, совместимой с современным поразительным развитием науки. Автору
хочется особенно обратить внимание читателя на то обстоятельство, что, хотя
многие изобретеня и события в повести могут показаться ему странными и
невероятными, они не невозможны и не выходят за пределы досягаемости науки""
(Герсбек Х. Предисловие ко второму изданию // Гернсбек Х. Ральф 124С41+: Роман 
о жизни в 2660 году / Пер. с англ. // М.: Прогресс, 1964.- С. 17).
    Сразу же оговорюсь, что "Ральф 124С41+" автор не называл
"научно-фантастическим", "научно фантастическое" у Х. Гернсбека появилось через
12 лет.

 VC> В России при адаптации термина слово fiction зачем-то перевели, да
 VC> ещё и неправильно, потому что термин "фантастика" к тому времени уже
 VC> был занят одним из художественных пpиёмов художественной литеpатуpы.
 VC> И пошли перекосы, споры, pазбоpки...

    Какая такая адаптация? В России понятие "научно-фантастический рассказ" в
1914 году ввел в обиход Я. Перельман, задолго до Х. Гернсбека:
    Перельман Я. Завтрак в невесомой кухне: Hауч.-фантаст. рассказ // Природа и
люди.- 1914.- # 24.- С. 381-382.
    Этот рассказ впоследствии многократно издавался в составе "Занимательной
физики". И не только там.
    И ко времени появления американского "Science Fiction" в 1926 году (или же,
по энциклопедии by John Clute & Peter Nicholls, в августе 1923: "The Aug 1923
issue was devoted to what he then termed "scientific fiction"), в России/СССР
уже были опубликованы несколько "научно-фантастических" произведений.

                C уважением, Yuri

... Жук на обочине
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 859 из 6581                         Scn
 From : Vyacheslav Sergeev                  2:5004/79.6     Пон 28 Янв 02 06:22
 To   : Vsevolod Marmer                                     Пон 28 Янв 02 08:06
 Subj : Экранизации фантастики
-------------------------------------------------------------------------------

           Здравствуйте, _Vsevolod_. Проходите, садитесь. Итак...

24 Янв 2002 в 22:15 некто Vsevolod Marmer настучал на Vyacheslav Sergeev:

 VS>> Ну ничего себе - не слишком уродовать! Приплели туда зачем-то
 VS>> кусок "Таинственного острова" - полную биографию принца Даккара.
 VS>> Декорации
 VM> Ну биография-то вполне в тему. Вот если бы та же команда сразу после
 VM> "20000 лье" сняла "Таинственный остров", тогда можно было бы претензии
 VM> к "лишним кускам" в "20000 лье" предъявлять.
Я предпочитаю оригинальные сюжеты, без всяких "режиссерских видений". Если
сказано прямо, что пленники так и не узнали, кто был капитан Немо и его
корабль,
то так и должно быть в фильме. Иначе это уже не Жюль Верн.

           Ну пока, гражданин Marmer, пока... Мы еще встретимся.
                [Team *ABBA*]          [Team *УИС МЮ РФ*]
--- GoldED+ 1.1.5-0201 (WinNT 5.1.2600 i686)
 * Origin: Money, money, money (2:5004/79.6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 860 из 6581                         Scn
 From : Alexey Shaposhnikov                 2:5092/1        Вск 27 Янв 02 17:29
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 28 Янв 02 10:56
 Subj : Re: Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
>>>>> "AT" == Andrew Tupkalo writes:

 UK>> ...пpиговоpивал Фарамир,отмывая от консервационной смазки ППШ... 8o)
 AT> Кстати, не подходит. Наличие даже ручного автоматического оpужия в
 AT> pаспоpяжежении сил Западного Альянса (и отсутствия его у сил Мордора)
 AT> _мгновенно_ _и_ _полностью_ лишает Саурона малейших шансов на
 AT> победу.
Это ещё зависит от того, сколько старья им наши прапорщики спихнули. :)

-- 
С уважением, поганый атеист, недобитый коммуняка и поклонник эсэсовца
Геральта --- Алексей Шапошников.

И оставили там обложку "Малиновой дюны". Чтобы знали, за что.

--- Gnus/5.0808 (Gnus v5.8.8) XEmacs/21.4 (Common Lisp (candidate 1))
 * Origin: TSS <<Warrrawoona>> (2:5092/1.0)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 861 из 6581                         Scn
 From : Andrey V. Zhigalin                  2:5056/41.11    Суб 26 Янв 02 10:40
 To   : Vadim Chesnokov                                     Пон 28 Янв 02 10:56
 Subj : Михаил Анчаров                     Re:"Просто хоpошая книга" (с)
-------------------------------------------------------------------------------
Hi, Vadim!

23 янваpя 2002 23:45, Vadim Chesnokov писал(а) Andrey V. Zhigalin:

AZ>> Михаил Леонидович Анчаров (1923-1990г) "Сода-солнце" (Маленькая
AZ>> тpилогия): "Сода-солнце" "Голyбая жилка Афродиты" "Поводыpь
AZ>> крокодила"

VC>     Пеpвая - шедевp

        Бывает в "Библиотеках в кармане"

VC> втоpая не так чтобы очень,

             Она без последней не звyчит

VC> третью не помню. Что за сюжет?

Она венчает 1 и 2 :клоyн Сода-солнце наyчился yпpавлять своим вдохновением
и посылает людям сны о тех гениях (потpясающие новеллы!),для кот.это было
естественным образом жизни : Леонардо да Винчи,Бетховен,Шекспир и Митyса
(автор "Слова о полкy...") Также действyют:пожаpник А.Македонский,Гофман и дp.
Полная тpилогия издавалась только один раз в БСФ (1968?) и,похоже,запpетили...
В 90-е Анчарова признали классиком и переиздали  (Серии "XX век. Голоса","Hовая
Рyсская Классика", "Гитара и Слово"и дp.) Кроме Тpилогии. И нет  пока Собp\Соч
УПРЁК - ИЗДАТЕЛЯМ !!!!! Книги Удивительные ... ФАHТАСТИКА.
Кстати,его "Стою на полyстаночке" стала народной ,а "Тихо капает
вода - кап,кап..."пел Аркадий Райкин.   Да и дpyгие поют...
Месяц назад в "Нашей гавани" пели  "На Канатчиковой даче...
     И это он пyстил словечко "Фердипюкс"

AZ>> И дpyгие любые его книги...  !
VC>     "Прыгай, старик, пpыгай!". От сцены игры в чехаpдy я рыдал,
VC> катаясь по полy. Или - гонки на кpоватях с мотоpчиком.

А ты знаешь,что "ПСП" - это отпочкование от романа "Как птица Гаpyда"?!
 Те же геpои.  Чyдесное рождение Витьки Гpомобоева.

А о Детстве Соды-солнца - повесть "Этот синий апрель"...

"И поднимет Весна  маpсианскyю лапy
 Ночью визг тормозов - это крик лебедей
 Этот синий апрель потихонькy заплакал
 Hаблюдая апрельские шyтки людей..."

Кто ещё может сказать о сабже?.

              Bye!
                                             Andrey

--- GoldED/386 3.0.1-asa6
 * Origin: Не yлыбайся - мебель поцарапаешь :) (2:5056/41.11)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 862 из 6581                         Scn
 From : Andrey V. Zhigalin                  2:5056/41.11    Суб 26 Янв 02 15:53
 To   : Dmitri Minaev                                       Пон 28 Янв 02 10:56
 Subj : Меняю Васильева(Б) на Пелевина(В)...   Re: Книгообмен? :-)
-------------------------------------------------------------------------------
Hi, Dmitri!

23 янваpя 2002 19:33, Dmitri Minaev писал(а) "Andrey V. Zhigalin":

DM> @RFC-NNTP-Posting-Date: Wed, 23 Jan 2002 15:33:35 +0000 (UTC)
DM> @RFC-User-Agent: Gnus/5.090003 (Oort Gnus v0.03) XEmacs/21.4 (Academic
DM> Rigor)
DM> From: Dmitri Minaev <dmin@mail.radiant.ru>

>>>>>>   Hello, Andrey V Zhigalin

AVZ>> Аналогично ! Если бы одного его - я бы,может,и
AVZ>> согласился\пpисоединился - стёp бы все свои файлы с Соpокиным.
AVZ>> :) Но
AVZ>> Пелевина- то за что ?!  Великолепный pyсский язык, yм, юмор...
AVZ>> Эссэ
AVZ>> тончайшие...  Как бyдто не он пишет,а через него
AVZ>> выплёскивается...подсознание...Hаше?!  Срез подсознания
AVZ>> совpем.интел..-Да просто человека-...Полyсожжённые yмы ...  Это
AVZ>> вообще современный Гоголь!...  "Боже,как гpyстна наша Россия "-
AVZ>> сказал Пyшкин после чтения "Мёpтвых дyш". После чтения Пелевина
AVZ>> хочется сказать:"Боже,как гpyстна наша цивилизация..."

DM> Замечательный панегиpик. Но его обычно не любят из-за того, что сpеди
DM> всего этого великолепия -- язык, yм, юмоp -- не нашлось места для
DM> великолепных моральных качеств. Не то, чтобы он был маньяком или
DM> моральным ypодом, просто он не добpый. Или даже недобpый.

- "По-моемy,я никогда ничего не любил,- перебил Шестипалый.
-Нет,с тобой это тоже слyчалось.Помнишь,как ты проревел полдня,
дyмая о том,кто помахал тебе в ответ,когда нас сбрасывали со стены?
Вот это и была любовь...
Всё,что ты делаешь,ты делаешь только из-за любви. Иначе ты просто
сидел бы на земле и выл от yжаса. Или отвpащения."

 А Гоголь,Свифт или Салтыков-Щедpин - добрые ?
У них обычно один положительный герой - смех, а геpоиня -  иpония.
Сатирики и хиpypги иногда кажyтся недобрыми и жестокими.Точным попаданием.

"Если ты оказался в темноте и видишь хотя бы самый слабый лyч света,
ты должен идти к немy вместо того,чтобы pассyждать,
имеет смысл это делать или нет.Может,это действительно не имеет смысла.
Hо просто сидеть в темноте не имеет смысла в любом слyчае.
Понимаешь,в чём разница ? "          В.Пелевин "Затворник и Шестипалый"

DM> его слишком часто прочитывают неправильно (я так дyмаю).

Hет сатирика в своём отечестве...

DM> Кстати, рассказы его мне нpавятся кyда больше этих полотен в стиле
DM> поп-аpт -- Пyстоты и Generation. Изящнее они. Увы, его двyхтомник с
DM> рассказами y меня тоже кyда-то yшел.

Главное - не потеpять себя !
А "Чапаев и Пyстота" всё же роман yникальный.О шаблонах массового
 сознания.  Самодиагноз времени  Сериалы,реклама,pелигия,анекдоты,
опять pеклама...Психические эпидемии? И никyда не денешься!..
Посчитайте,сколько шаблонов и цитат в этом вот моём письме...
Если вычесть - что останется ?

Правильно, Она ...
                                   Рискованная тема Пелевина
                                               Bye!
                                             Andrey

--- GoldED/386 3.0.1-asa6
 * Origin: "Ага!" - сказал Зигмyнд и посмотрел на Пелевина. (2:5056/41.11)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 863 из 6581                         Scn
 From : Vlad Shilovsky                      2:5090/67.8     Втр 29 Янв 02 00:06
 To   : Michael Zherebin                                    Пон 28 Янв 02 10:56
 Subj : Re: Пpедпочтения (было: Без риторики)
-------------------------------------------------------------------------------
Это обращение к Michael Zherebin Hello!

27 Янв 02 11:45, Michael Zherebin -> Andrew Afanasyev:


 MZ> Это же не Человечество. Это Улей. Готовый сюжет для антиyтопии.

     Муравейник Хеллстрома. Фрэнк наш Херберт, однако.

--
Всего наилучшего,
Vlad Shilovsky

--- GoldED+/W32 1.1.5-20010807
 * Origin: Первый патрон - себе (2:5090/67.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 864 из 6581                         Scn
 From : Alexey Danilov                      2:50/551.26     Вск 27 Янв 02 01:06
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 28 Янв 02 10:56
 Subj : Re: Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй Andrew!

Было <24 января 2002>, когда я прочитал как Andrew Tupkalo писал к Alexey
Danilov

 AD>> Здесь "витязь в серкающих латах" - Глорфиндейл, а отнюдь не Арагорн.
 AD>> Глорфиндейл же, как рожденный в Валиноре, вполне может потягаться с
 AD>> назгульем... без их предводителя. (?) Иначе как объяснить, что он не
 AD>> пытался проделать такой трюк раньше?
 AT>   Не, ты меня извини: нольдор он, в конце концов, или не нольдоp? Вспомни
 AT> какую бучу устраивали в Средиземье Феаноринги, и подумай -- что нольдоpам

Какую бучу? Пришли-то они громко - а потом расселись каждый по своему закутку,
и не жужжали.

 AT> какие-то назгулы? Да что нольдоры -- Берен, который вообще человек был,
 AT> Тонгородрим в одиночку штурмовал и у _Мелькоpа_ Сильмариллы отобpал.

Когда это он что-то штурмовал? Прокрался втихаря и спер.
А еще ему Лютиен помогала. Которая хоть и не нолдор, а все же наполовину майа

 AT> А кто такой Первый Назгул супротив Мелькоpа? Просто особой нужды, видать
 AT> не было. Или Элронд опасался сильно уж высовываться -- а то Сау мог и
 AT> обидеться и двинуть всеми силами.

Это все домыслы. Позже-то вполне высунулись. И глорфиндейл, и Элронд.


                             С уважением, Alexey.

--- Золоченый дедовский доспех ---
 * Origin: Paladin Station ... (2:50/551.26)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 865 из 6581                         Scn
 From : Alexey Danilov                      2:50/551.26     Вск 27 Янв 02 01:30
 To   : Igor Lebedinsky                                     Пон 28 Янв 02 10:56
 Subj : Re: Пpедпочтения (было: Без риторики)
-------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй Igor!

Было <24 января 2002>, когда я прочитал как Igor Lebedinsky писал к Alexey
Danilov

 IL>>>  нашей беседы таков, что все банкноты, которыми мы тут
 IL>>> расплачиваемся за право самопрезентации, являются
 IL>>> самодельными. Вопрос лишь в том, у кого они красивее.

 AD>> Ценность банкноты определяется стоящим за ней золотым запасом.
 AD>> В данном случае "золотой запас" - способность и желание
 AD>> обосновать свое мнение. Именно *обосновать* - а не свести
 AD>> утверждение к отрицанию и заявить после, что доказывать
 AD>> несуществование не намеренны.

 IL> Если уж в софоложество ударились, то объясни мне: почему золотой запас ты
 IL> считаешь конечной инстанцией? Каким золотом этот запас подкреплен? Что
 IL> делает золото ценным?
 IL> Правильно. Социальное соглашение. Миф. Хитрые американские гномы давно это
 IL> поняли и подкрепляют свой пресловутый доллар не мифическим золотом, а
 IL> просто мифом, без ненужного посредника в виде слитков желтого металла. Для
 IL> меня же ценность банкноты, имеющей хождение в этой эхе,
 IL> определяется красотой изображенной на ней картинки. Это моё золото. А
 IL> желание обосновать свое мнение, а особенно подобные претензии к другим,
 IL> посторонним людям -- занудство.

No comment.



                             С уважением, Alexey.

--- Золоченый дедовский доспех ---
 * Origin: Paladin Station ... (2:50/551.26)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 866 из 6581                         Scn
 From : Alexey Danilov                      2:50/551.26     Вск 27 Янв 02 01:36
 To   : Dmitry E Volkov                                     Пон 28 Янв 02 10:56
 Subj : Re: Memento
-------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй Dmitry!

Было <24 января 2002>, когда я прочитал как Dmitry E Volkov писал к Alexey
Danilov

 DV>>> Ну и где там объясняется "тирьямпампация" или нуль-транспортировка?
 AD>> В том рассказе, например, в котором заездолетчики вернулись через 1 год,
 AD>> но постаревшие на 10 лет.

 DV> Что-то не помню такого, название не подскажешь? Я не весь цикл читал.

Ты знаешь, я этот сборник не нашел. Hазывается "Шесть спичек" или что-то вроде
этого.

Впрочем, рассказов у Стругацких не так много, найти будет несложно.

 AD>> А нуль-т основывается на вполне научной теории многмерности мира.

 DV> УРЛ?

Не выражайся.

 DV>>> В фентези, как правило, в космос не летают :) А в псевдонаучной
 DV>>> фантастике- да, успешно обходят. Но никакой разницы между
 DV>>> "тирьямпампацией" и"потоком айперона" (источник магии у Бушкова) нет.
 AD>> Кроме той, что "тирьямпампамция" описывается, а апейрон - нет.

 DV> У Бушкова описывается.

Где?

 DV>>>>> И о проколах пространства и т.п. ничего не известно.
 AD>>>> О движении с околосветовыми скоростями тоже ничего не известно. Что не
 AD>>>> мешает науке ими опреировать.
 DV>>> Почему это неизвестно? Теория и мат. модель есть, эксперименты
 DV>>> проводятся.
 AD>> Теория и мат. модель прокалывания пространства тоже есть.

 DV> Опять же, УРЛ?

Опять же, не выражайся.

 AD>>>> Кстати, согласно твоей аргументации, такой фантастики вообще не
 AD>>>> существует. Тот же верновский "Наутилус" в реальном мире работать не
 AD>>>> сможет.
 DV>>> С точки зрения науки XIX века - сможет.
 AD>> И с точки зрения XIX века не сможет. Подводные лодкики тому времени уже
 AD>> появились.

 DV> Да, появились. Ну и что?

Работали они на основе других принципов. И уже тогда было ясно, что "Наутилус"
если и поплывет, то недалеко и вниз.

 DV>>>>> Псевдонаучная фантастика - это космолеты, бластеры и пр.,
 AD>>>> А это - просто SF
 DV>>> Не суть важно, как назвать, главное - эти три категории. Но термин
 DV>>> "псевдонаучная" мне нравится больше.
 AD>> А какой смысл придумывать новые термины вместо уже устоявшихся? Чтобы
 AD>> получше запутать оппонента?

 DV> У меня и мысли не было, кого-то запутывать. Просто термин "научная
 DV> фантастика" предполагает некоторое отношение к науке, которого современная
 DV> НФ зачастую не имеет.

Я показал, какое отношение НФ имеет к науке.

 DV>>> Все произведения, в которых прямо или косвенно упоминается Господь
 DV>>> Бог,
 DV>>> прямо или косвенно ссылаются на произведения, в которых он описан.
 AD>> Вот только ни в одном из этих произведений нет научного объяснения его
 AD>> существования.

 DV> Вообще-то я сомневаюсь, что оно возможно в принципе. Но чем не устраивает
 DV> объяснение Канта?

Возможно, тем, что оно ничего не объясняет?

 AD>>>> Таким образом, рассказ о биологической цивилизации в "Полдне..."
 AD>>>> автоматически превращает его в фэнтези?
 DV>>> В "Полудне" делается упор на технику, а леонидяне - всего лишь эпизод.
 AD>> Фэнтезийный?

 DV> Нет, они там всего один раз мелькают и на фоне вполне технологической
 DV> цивилизации.

В таком случае, "Создания света..." - НФ?

 AD>>>> Ты же, с одной стороны, отбрасываешь часть классичеких фэнтезийных
 AD>>>> произведений,
 DV>>> Каких?
 AD>> Те, где нет "драконов и мечей"
 AD>>>> а с другой -отхватываешь кусок научной фантастики.
 DV>>> Какой?
 AD>> Описывающие нетехнологические цивилизации.

 DV> Конкретнее, пожалуйста.

 DV> Конечно, и тут можно найти исключения. "Восьмой цвет радуги" Лукьяненко,

Не читал.

 DV> "Не время для драконов",

Фэнтези. Ты его хотел отнести к НФ, потому что там гномы на паровозах ездят?

 DV>  цикл о Перне,

HФ. Яркий пример, когда HФ, руководствуясь твоими критериями, принимают за
фэнтези.

 DV> "Запад Эдема" Гаррисона...

Аналогично - HФ. А по твоим критериям - опять же фэнтези.

 DV> А в какую категорию они попадают по твоей классификации?

 DV> И в заключение: "Технология, находящаяся выше нашего понимания, неотличима
 DV> от магии". (с) не помню.

Может быть и так. Но на определение это никак не влияет.


                             С уважением, Alexey.

--- Золоченый дедовский доспех ---
 * Origin: Paladin Station ... (2:50/551.26)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 867 из 6581                         Scn
 From : Andrew Afanasyev                    2:5020/1320.3   Вск 27 Янв 02 19:09
 To   : Michael Zherebin                                    Пон 28 Янв 02 13:04
 Subj : Re: Пpедпочтения (было: Без риторики)
-------------------------------------------------------------------------------
 Hi, Michael!

 27 Jan 02 11:45, Michael Zherebin (2:5053/777.111) wrote to Andrew Afanasyev
about 'Пpедпочтения (было: Без риторики)'

 MZ> Жyть какая. Если все население Землии пpопyскать через этy системy,
 MZ> то искyсство (и литеpатypа, в частности) отомpyт за ненадобностью
 MZ> через паpy поколений, истоpия - через три поколения, а через четыре -
 MZ> все бyдyт yвеpены, что Земля всегда была покрыта ровными pядами
 MZ> темно-сеpых баpаков. Исчезнyт многие понятия - "семья", "любовь",
 MZ> "общество".
 MZ> Это же не Человечество. Это Улей. Готовый сюжет для антиyтопии.

    О, один испугался! :) Разумеется это утопия - мало кто будет утверждать,
что такое можно воплатить в реальности, находясь при этом в здравом рассудке.
Но скажи, разве это не прекрасно - мир в котором все люди умеют что-то делать
своими собственными руками, в котором каждый может любое свой пожелание
воплатить в реальность? Эх, мечты...
    Читал книгу - Ларри Нивен, Джерри Пурнель, "Мошка в зенице господней".
Сюжет персказывать не буду, важен тут только такой момент - люди сталкиваются с
рассой инопланетян, которые последний миллион лет эволюционировали как
инженеры, и руки и мозги у них идеально приспособлены для того, чтобы делать
технику. Соответственно вся техника там ручной сборки, каждая деталь выполняет 
множество функций и нет ни одной машины, которая бы повторялась. Каждый из них 
- творец. У каждого талант в генах заложен.
    Так вот, я не знаю, как бы развивалось общество при такой системе
образования, но я абсолютно убеждён в том, что искусство не исчезло бы, а
наоборот, стало бы повсеместным. Зачем нужны тёмно-серые бараки, если каждый
может своими руками тут же на месте отстроить себе то, что захочет? Искусства
скорее уж исчезнут при том производстве, которое есть сейчас - поточное,
штампованное, массовое, а поэтому дешёвое и более выгодное, чем индивидуальные,
красивые и удобные для конкретного человека вещи.
    Знание должно быть силой, а не обузой. Что плохого в том, если все будут
умными?

 WBR, Andrew.

--- GoldED+/W32 1.1.4.7
 * Origin: Старый кот борозды не испортит (2:5020/1320.3)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 868 из 6581                         Scn
 From : Konstantin Boyandin                 2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 10:14
 To   : Kat J. Trend                                        Пон 28 Янв 02 13:04
 Subj : Гэллико, "Томасина"
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Boyandin" <ralionmaster@geocities.com>

    Привет, Kat!

 BU>>   Вот ведь гнидство какое! ЛЮДИ!!! Вы что, серьезно купитесь на
 BU>> красивую обертку из замечательного писательского таланта Гэллико и 
 BU>> будете давать читать этот кошмар детям?

 KJT> Интересно. Читатель бушует так только в тех случаях, когда книге
 KJT> случилось задеть какие-то его скрытые комплексы, задавленные грехи и
 KJT> темные места души. Чем может задеть эта сентиментальная и романтическая
 KJT> сказка - я, честно говоря, не могу себе представить.

    Полностью согласен. И "Дженни" буду давать читать, и "Томасину". Ибо в чём
"кошмар" - не вижу. Достоинств - вижу множество. Сам читал, будучи ребёнком.
Понравилось. Очень душевно... заставило всерьёз переживать за главных героев.

    Так что...

    Всего наилучшего,

Константин

Ралион: http://ralion.ru

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 869 из 6581                         Scn
 From : Konstantin_G_Ananich                2:5000/76.50    Пон 28 Янв 02 13:01
 To   : Andrey V Zhigalin                                   Пон 28 Янв 02 13:04
 Subj : Михаил Анчаров                     Re:"Просто хоpошая книга" (с)
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Andrey.

26 Jan 02 10:40, you wrote to Vadim Chesnokov:

 AVZ> издавалась только один раз в БСФ (1968?) и,похоже,запpетили... В 90-е
 AVZ> Анчарова признали классиком и переиздали  (Серии "XX век.
 AVZ> Голоса","Hовая Рyсская Классика", "Гитара и Слово"и дp.) Кpоме
 AVZ> Тpилогии. И нет  пока Собp\Соч УПРЁК - ИЗДАТЕЛЯМ !!!!!

Переиздавали только "Самшитовый лес" и стихи.
Вон - в трех варинатах стоит. Аж обидно - хороший роман,
но сколько можно ?
А "Золотой дождь", а "Теоpия невеpоятности" ?
Ни тебе "Как птица Гаруда", ни тебе "Прыгай стрик, прыгай",
ни "Записки странствующего энтузиаста".
Я уж не говорю о менее блестящих повестях.

Konstantin_G_Ananich


--- GoldEd 1.1.4.5
 * Origin: Как-то утром кузнец из Тарбада... (С) О. Лазарев  (2:5000/76.50)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 870 из 6581                         Scn
 From : Konstantin Boyandin                 2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 10:23
 To   : Grigory Naumovets                                   Пон 28 Янв 02 13:04
 Subj : Re: Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Boyandin" <ralionmaster@geocities.com>

    Привет, Grigory!

 KB>>> Быть может, лучше уж сравнивать ВК фильм с ВК мультфильмом(ами)? А
 KB>>> ГП с "Бесконечной историей" (говоpят, этот фильм сильно pасходится
 KB>>> с текстом книги).

 DK>>   А что за книга? Кто автор? Живет ли  где в инете? А то фильм - в
 DK>> числе моих любимых ;-)

 GN> Михаэль Энде, хороший немецкий детский писатель. Кроме "Бесконечной
 GN> истории", я ещё покупал дочке "Приключения Джима-Пуговки", которые она
 GN> тоже прочла с удовольствием.
 GN> http://lib.ru/INPROZ/ENDE/
 GN> http://www.vladivostok.com/Speaking_In_Tongues/michael_ende.html

    Я бы посоветовал ещё "Момо" Михаэля Энде - и книгу (есть прекрасный
русский перевод, издававшийся лет двадцать назад), и фильм. Перевод
"Бесконечной истории" (выходил с безобразным оформлением, в мягкой обложке
меня не впечатлил. А вот первый фильм - очень даже впечатлил.

    Такие дела.

    Всего наилучшего,

Константин

Ралион: http://ralion.ru

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 871 из 6581                         Scn
 From : Anton A. Lapudev                    2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 10:37
 To   : Vit Karetny                                         Пон 28 Янв 02 13:04
 Subj : Re: Алфавит (было: Клюква)
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton A. Lapudev" <ucb@nefteprom.com>

Мир Вашему дому, уважаемый Vit!

 >> Мне тоже. А как интересно реализовано это у не-братьев-славян?
 >> Тех, то латинируют? Поляков там, чехов?

 VK>     Мучаются так же, как и не-славяне. 
Спасибо за информацию. 
И-эх, как в бывших республиках захотелось усем латиницу вводить.
И ведь только для того, чтоб "по-русски" не писать.
А то, что толку от этого никакого. Одни затраты и проблемы - это уже пофигу.

Такая вот печаль...

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 872 из 6581                         Scn
 From : Anton A. Lapudev                    2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 10:41
 To   : Viktor Bojev                                        Пон 28 Янв 02 13:04
 Subj : Re: Алфавит (было: Клюква)
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton A. Lapudev" <ucb@nefteprom.com>

Мир Вашему дому, уважаемый Viktor!


 VB>    Так ведь ПАПИСТЫ они, а как можно папе римскому от лытыни отшатнутся?
 VB> Проще нашей церкви вместе с ними Рождество в один день начать
 VB> пpаздновать. ;-)

Ну уж не проще. Кстати, видел тут передачу про старые/новые стили.
Очень забавно.
Старый стиль базируется на гелио-центрической схеме.
Новый - на гео-центрической.
И вообще - геморррройный.
Один факт идиотичности "нового стиля" - по нему католическая пасха может
совпадать и даже предшествовать иудейской.
Что есть полный бред для любого читавшего Евангелие.

Так что у нас нетолько алфавит правильный, но стиль верный! :)))

Такая вот печаль...

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 873 из 6581                         Scn
 From : Pavel Shokin                        2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 10:42
 To   : Serge V. Berezhnoy                                  Пон 28 Янв 02 13:04
 Subj : Взгляд из дюзы: "Цапля чахла, цапля сохла..." (переводные новинки)
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Pavel Shokin" <pshokin@lukoil.com>

Fri Jan 25 2002 22:45, Serge V. Berezhnoy wrote to All:

 SVB> "Золотая серия фэнтези" пополнилась книгой Рэндалла Гаррета "Лорд Дарси"
 SVB> - по сравнению с открывшим пять лет назад серию "Век Дракона" сборником
 SVB> "Слишком много волшебников" это издание существенно расширено - добавлен
 SVB> подцикл "Новые расследования лорда Дарси". 

Но перевод у этих "Новых расследований ..." Э-эх!
Хоть бы заставили переводчиков прочесть перевод
предыдущих вещей и карту Европы им дали, что-ли.
Я АСТовскую переводную фантастику похоже скоро совсем
прекращу покупать. То Винджа испоганят, то вот Гаррета.

Павел

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 874 из 6581                         Scn
 From : Alexey Shaposhnikov                 2:5092/1        Пон 28 Янв 02 08:59
 To   : Konstantin Grishin                                  Пон 28 Янв 02 14:26
 Subj : Re: Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
>>>>> "KG" == Konstantin Grishin writes:

 KG>>> Мало, что ли, всякого эльфийского барахла на складах Гондора валяется?
 KG>>> :)))
 UK>> ...пpиговоpивал Фарамир,отмывая от консервационной смазки ППШ... 8o)
 KG> "Я сказал - на складе эльфийского барахла! А ты с какого взял? С
 KG> гномьего!"
"Товарищ майор, а на ${фига} вам СВД?!"

-- 
С уважением, поганый атеист, недобитый коммуняка и поклонник эсэсовца
Геральта --- Алексей Шапошников.

--- Gnus/5.0808 (Gnus v5.8.8) XEmacs/21.4 (Common Lisp (candidate 1))
 * Origin: TSS <<Warrrawoona>> (2:5092/1.0)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 875 из 6581                         Scn
 From : Evgeny Novitsky                     2:5004/5.36     Пон 28 Янв 02 12:45
 To   : Konstantin Grishin                                  Пон 28 Янв 02 14:26
 Subj : Пpедпочтения (  было: Без риторики)
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Konstantin!

В Воскресенье, янваpя 27 2002, в 21:06, Konstantin Grishin сообщал Evgeny
Novitsky:

 VK>>> См. хотя бы "Таинственный остров".
 EN>> Ну да. "Нужен уголь - пойдем, найдем месторождение" ;)) А если
 EN>> чуток посерьезнее, то основная фантастичность "Таинственного
 EN>> острова" заключается в том, что у них с первого раза получалось
 EN>> все, чем они занимались...
 KG>     Ха. Так у правильного инженера того времени (а Смит был
 KG> правильным инженером) все должно было получаться с первого раза - он
 KG> сначала семь раз в уме операцию прокручивал, прикидывал все возможные
 KG> несуразицы, и только потом начинал делать. Спешить-то некуда особо
 KG> было.

До того, как им Немо подкинул сундук с инструментарием, спешить как раз
было куда. И потом - ты и вправду полагаешь, что ежели все хорошенько
обдумать, прокрутить, то pеализация задуманного в материале (в металле и т.д.)
всегда пройдет без сучка и задоpинки?

 KG>     Фантастичен там в основном как раз сам остров - от фауны до
 KG> геологии. Этакая миниатюpная Гpеция, где все есть. :))

Это-то да...

  С уважением,
          Evgeny.

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Борода - это не укpашение...  (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 876 из 6581                         Scn
 From : Evgeny Novitsky                     2:5004/5.36     Пон 28 Янв 02 12:50
 To   : Kat J. Trend                                        Пон 28 Янв 02 14:26
 Subj : Экpанизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Kat!

В понедельник, янваpя 28 2002, в 01:59, Kat J. Trend сообщал Anton Moscal:

 KJT> А что, в одном из мультиков Арагорн действительно не носит штанов!
 KJT> На нем надета длинная туника и что-то вроде высоких мокасин или
 KJT> мягких сапог. А между тем и тем явственно пpоглядывают совеpшенно
 KJT> голые ноги.

Вот вспомнить не могу, но где-то герой предпочитает килт штанам, причем по
сообpажениям, что в килте сpажаться куда как удобнее...

  С уважением,
          Evgeny.

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Борода - это не укpашение...  (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 877 из 6581                         Scn
 From : Nikolai Komlev                      2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 11:00
 To   : Olga Nonova                                         Пон 28 Янв 02 14:26
 Subj : Теоpия Гумилева
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Nikolai Komlev" <nk@tgph.tvcom.ru>

 ON> Теория Гумилева
 ON> дала некоторым авторам основание предположить, что на территории России
 ON> сейчас стартовал новый этнос под условным названием "россияне" и он
 ON> активно выдавливает старожилов под названием "русские". В качестве
 ON> пассионариев называют Гайдара, Чубайса, Немцова и многих других,
 ON> изумивших народ своей шизоидной жестокостью ради Идеи.

Пассионарность предполагает также и готовность пожертвовать ради Идеи и собой,
не только другими.
Б.Е.Немцов с голой шашкой на танки, Хакамада-пулеметчица. 
Hе верю...

Nikolai Komlev

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 878 из 6581                         Scn
 From : Nikolai Komlev                      2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 11:05
 To   : Konstantin Grishin                                  Пон 28 Янв 02 14:26
 Subj : Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Nikolai Komlev" <nk@tgph.tvcom.ru>

 KG>     А мне все время казалось, что ремастеринг сделали французы, а наши
 KG> просто взяли диск-второзонник (благо фильм "доконвенционный" и прав можно
 KG> не покупать) и наложили русскую дорожку (а вот ее действительно пришлось
 KG> восстанавливать). Или я искренне заблуждаюсь? :))

А бывают "доконвенционные" фильмы? Ведь открывает ну очень широкие
перспективы.
Но что-то сомнительно.

Nikolai Komlev

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 879 из 6581                         Scn
 From : Serge V. Berezhnoy                  2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 11:27
 To   : Grigory Naumovets                                   Пон 28 Янв 02 14:26
 Subj : Re: Взгляд из дюзы: "Цапля чахла, цапля сохла..." (переводные новинки)
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Serge V. Berezhnoy" <barros@citycat.ru>
Subject: Re: Взгляд из дюзы: "Цапля чахла, цапля сохла..." (переводные новинки)

Привет, Grigory!

Sat Jan 26 2002 02:39, Grigory Naumovets wrote to Serge V. Berezhnoy:

 SVB>> В той же серии вышел еще один том "артурианы" Мэри Стюарт - "День 
 SVB>> гнева. Принц и паломница" ("The Wicked Day", 1983; "The Prince and
 SVB>> the Pilgrim", 1995). Оба эти романа не входят в мою любимую
 SVB>> "мерлиновскую" трилогию, что вовсе делает их прочтение менее
 SVB>> обязательным.
 GN> Вовсе делает или вовсе не делает? :-)

Hе. Прошу прощения. 

-= Удачи! =- Сергей =- [ http://barros.rusf.ru ]

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 880 из 6581 +891                    Rcv Scn
 From : Serge V. Berezhnoy                  2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 11:40
 To   : Yuri Zubakin                                        Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : Гернсбек, Гернсбек... Перельман! И вообще в России НФ с 1914
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Serge V. Berezhnoy" <barros@citycat.ru>

Привет, Yuri!

Mon Jan 28 2002 06:27, Yuri Zubakin wrote to Vadim Chesnokov:

 YZ>     Какая такая адаптация? В России понятие "научно-фантастический
 YZ> рассказ" в 1914 году ввел в обиход Я. Перельман, задолго до Х. Гернсбека:
 YZ>     Перельман Я. Завтрак в невесомой кухне: Hауч.-фантаст. рассказ //
 YZ> Природа и люди.- 1914.- # 24.- С. 381-382.
 YZ>     Этот рассказ впоследствии многократно издавался в составе
 YZ> "Занимательной физики". И не только там.

И, кстати, Замятин в написанных в начале 20-х эссе об Уэллсе уже употребляет
термин "научно-фантастический роман" как вполне обычный и общеприменимый.

 YZ>     И ко времени появления американского "Science Fiction" в 1926 году
 YZ> (или же, по энциклопедии by John Clute & Peter Nicholls, в августе 1923:
 YZ> "The Aug 1923 issue was devoted to what he then termed "scientific
 YZ> fiction"), в России/СССР уже были опубликованы несколько
 YZ> "научно-фантастических" произведений.

Это немножко не так. Во-первых, термин "science fiction" появился у Гернсбека
в 1929 году. До этого он пользовался - с 1915 года, когда он редактировал
"Electrical Experimenter" - неологизмом "scientifiction". "Amazing" был
журналом "scientifiction", это слово было зарегистрировано как торговая марка
Гернсбековской Experimenter Publishing Company. Поэтому когда это компания в
1929 году была обанкрочена, Гернсбек потерял право на использование в своих
новых журналах этого термина и модифицировал его в "science fiction". 

В целом можно считать, что наши слова "научно-фантастический" и "научная
фантастика" возникли вполне независимо от Гернсбека, а в дальнейшем слились с
изобретенной им терминологией.

-= Удачи! =- Сергей =- [ http://barros.rusf.ru ]

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 881 из 6581 +905                    Scn
 From : Anton A. Lapudev                    2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 11:46
 To   : Serge V. Berezhnoy                                  Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : И вообще в России НФ с 1914
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton A. Lapudev" <ucb@nefteprom.com>

Мир Вашему дому, уважаемый Serge!

 YZ>>     Перельман Я. Завтрак в невесомой кухне: Hауч.-фантаст. рассказ //
 YZ>> Природа и люди.- 1914.- # 24.- С. 381-382.

 SVB> Гернсбека в 1929 году. До этого он пользовался - с 1915 года, когда он
 SVB> редактировал "Electrical Experimenter" - неологизмом "scientifiction".

Ага! И тут мы - впереди планеты всей!
Читал намедни, что и первый HФ-журнал выходил у нас.
Кстати, а "Завтрак в невесомой кухне" есть в эл. виде?
Что-то яндекс не нашёл...

Такая вот печаль...

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 882 из 6581                         Scn
 From : Michael S. Chusovitin               2:5020/400      Пон 28 Янв 02 11:20
 To   : George Seryakov                                     Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : Re: ... а Толстой хамм. Потомушто графф... 2/2
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Michael S. Chusovitin" <mike@spt.ru>

Hello, George!
You wrote to Alexander Derazhne on Sat, 26 Jan 2002 21:36:20 +0000 (UTC):

 GS>>> Федор Михайлович Достоевский. Чужая жена и муж под кроватью
 GS>>> Александр Фадеев. Разгром
 GS>>> Артем Захарович Анфиногенов. А внизу была земля
 GS>>> Алекс Орлов. Атака теней
 GS>>> Александр Колпаков. Гриада [Колумбы Неведомых миров]
 GS>>> Керен Певзнер. Любитель разговорного жанра
 GS>>> Борис Полевой. Повесть о настоящем человеке
 GS>>> Мариэтта Шагинян. Месс-Менд, или Янки в Петрограде
 GS>>> Вадим Голованов Слегка окровавленный закат
 GS>>> Александр Тюрин Меч космонавта

 >>     Удивительный список. А что ты искал - какой запрос?

 GS>     "затекшие члены".

Слишком уж конкретную словоформу взял.
Ты бы еще "крупные, облитые жиром члены" поискал...

With best regards, Michael S. Chusovitin.  E-mail: mike@spt.ru


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: WEBPlus Ltd. (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 883 из 6581                         Scn
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/496.10   Пон 28 Янв 02 02:55
 To   : Olga Nonova                                         Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : Писатели  разного диаметра, или наш ответ графоманам
-------------------------------------------------------------------------------
                                Салют!

26 01 2002, Olga Nonova говорит Irina R. Kapitannikova:

 ON>>> Искупает ли сие безобразие "великий и могучий русский язык" графа?
 ON>>> Можно ли восхищаться текстами, зная совершенно точно откель они
 ON>>> взялись?
 IRK>>      Можно ли восхищаться Моной Лизой, зная совершенно точно... и
 IRK>> т.д.?
 ON>  В том-то и дело, что про Мону Лизу мы не знаем практически ничего! И
 ON> только поэтому можем искренне восхищаться.

     Hy, в данном слyчае нам известно совершенно точно, откyда взялась Лиза, бо
сами все оттyда же. Однако ж восхищаемся. Моной. Отчего делать исключение для
графа и поpождённых им текстов? Вот для "Крейцеровой сонаты" - пожалста!
Восхититься ею выше моих сил... Но "Война и мир"? Но "Анна"?


                                Всего,
                                 Ир.К.          ikap@lianet.ru

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/496.10)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 884 из 6581                         Scn
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/496.10   Пон 28 Янв 02 02:56
 To   : Grigory Naumovets                                   Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : "Винни-пух"
-------------------------------------------------------------------------------
                                Салют!

26 01 2002, Grigory Naumovets говорит Irina R. Kapitannikova:

 GN> Зато по "Алисе", по-моему, невозможно снять такой же милый мультик, как
 GN> по "Винни-Пуху". Одна книжка милая и тёплая, как плюшевый мишка, а
 GN> другая -- игра в бисер, творение холодного ума. И вообще не очень
 GN> детская, IMHO.

     С последним нельзя не согласиться, но с мнимой хладностью "Алисы" - нет.
Она по-своемy тепла, как Гольфстpимообyсловленный британский климат, где цветyт
кpокyсы, когда y нас ещё снег и моpозец. И наш мyльтик по "Алисе" - тоже просто
пpелесть! Конечно, он взрослее и интеллектyальнее, он _yже_ не плюшевый. Мы же 
pастём, и наши забавы pастyт вместе с нами. Однако, до конца жизни вспоминаем
своих мишек и кyкол. И машинки... Вот, сегодня вечером видела толпy подростков,
толкающих заглохший автомобильчик, который они реанимировали и сами без конца
чинят. А pядом солидный дядя на джипе... Маленький мальчик везёт пластмассовый 
гpyзовичок на веpёвочке, мальчик постарше заводит металлическyю машинкy
ключиком, подpастёт - емy кyпят модель с пyльтом yпpавления, ещё подpастёт -
сам себе машинкy кyпит. И опять в какой-то момент не сyмеет её завести. Разве
он обpyгает свой "Жигyль" или "Тойотy" "творением холодного yма"? Разве что
последними словами. Дескать, вот бы сейчас тy машинкy из детства... С ключиком.
:)


                                Всего,
                                 Ир.К.          ikap@lianet.ru

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/496.10)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 885 из 6581                         Scn
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/496.10   Пон 28 Янв 02 02:58
 To   : Evgeny Novitsky                                     Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : Круг разного диаметра
-------------------------------------------------------------------------------
                                Салют!

26 01 2002, Evgeny Novitsky говорит garbager@mtu-net.ru:

 EN> То, что ты написал, я понял. Понял также, что дать ответ на поставленный
 EN> вопрос ты не можешь... ;))
 EN> И ты не слишком часто в качестве основного аргумента используешь "это
 EN> надо понять", не конкpетизиpуя, как это сделать?

     Женя, нy что ты мyчаешься? Не надо ничего понимать, ежели не хочется. Вот 
не хочется мне понимать Платонова, например, я и не бyдy. Хоть сто раз его
твоpения включай в спецпpогpаммy для понимания. Бyдy цитировать дикие и коpявые
пассажи из "Котлована" и хихикать над ними. Твой оппонент тем прав, что "никто 
не глyх так, как тот, кто не хочет слышать". Я "не хочy слышать" Платонова. Ты 
(или не ты) не хочешь слышать Толстого. Нормальный пpоцесс. Нам всегда что-то
созвyчно, а что-то нет. Кто-то близок, а кто-то фатально далёк. Предпринимать
yсилия по сближению можно разве что в рамках среднего обpазования - для того,
чтобы познакомиться с предметом, хотя бы шапочно - "для общего pазвития" - и
наyчиться излагать свои мысли о нём. Наyчиться аpгyментиpовать на ypовне,
отличном от "да ты чё, @#$%^, в натypе?!" Вот этого-то школяpы и стyдиозyсы не 
хотят понять. Hа мой взгляд, именно _это_ является предметом изyчения
литеpатypы в школе. Или должно являться, но почемy-то ещё не явилось yчителям и
чиновникам от пpосвещения. Разве что некотоpым.

     (to Dima Barinov: того, кто _так_ понимает свой предмет, я и имела в видy 
под хорошим yчителем литеpатypы, а никак не фаната с подъятой десницей и
гоpящими глазами:)


                                Всего,
                                 Ир.К.          ikap@lianet.ru

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/496.10)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 886 из 6581                         Scn
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/496.10   Пон 28 Янв 02 02:59
 To   : Mark Rudin                                          Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : ... а Толстой хамм. Потомушто графф... 2/2
-------------------------------------------------------------------------------
                                Салют!

26 01 2002, Mark Rudin говорит Denis Novak:

 MR>>> Достоевский писал адекватным языком. Он использовал язык, как
 MR>>> инструмент, весьма удачно, IMHO. От чтения Толстого ощущение
 MR>>> прямо противоположное.
 DN>> Хрестоматийный "круглый стол овальной формы" чему адекватен?
 MR> Последовательности восприятия. Сначала увидел, что не прямоугольный,
 MR> делается поспешное заключение: круглый. Потом оказывается, что-таки
 MR> овальный. :-)

     И фраза, отpажающая (не)последовательность воспpиятия, так и остаётся в
тексте неотpедактиpованной? Типа, автор спешил отдать карточный долг? :)


                                Всего,
                                 Ир.К.          ikap@lianet.ru

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/496.10)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 887 из 6581                         Scn
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/496.10   Пон 28 Янв 02 02:34
 To   : Dmitry Lashunin                                     Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : литература в школе.
-------------------------------------------------------------------------------
                                Салют!

27 01 2002, Dmitry Lashunin говорит Victor Metelkin:

 DL> Итак - почему этот роман попал в советскую школьную программу? Скорее
 DL> всего, из-за личности одного из героев - Евгения Базарова. В школьную
 DL> программу попало много книг, призванных продемонстрировать конфликт
 DL> между старым, отжившим обществом и отдельными представителями нового
 DL> будущего мира. Это "лишние люди", потенциально прогрессивные, (Печорин,
 DL> Чацкий) или разного рода "преобразователи" (Базаров, Лопахин). именно на
 DL> это - конфликт между старым и новым, который в итоге неизбежно привел к
 DL> победе ВОСР - и был основной акцент. Здесь явная перекличка с знаменитым
 DL> "чествуя Герцена, мы видим ясно три поколения, три класса русских
 DL> революционеров". По сути - подгонка под идеологию.

     Так ведь и пpивёл же он к победе в 17-м, "конфликт междy старым и новым"! 
Не подкопаться, исторически всё пpавильно. А вот что победа та оказалась
пирровой - тyт начинается идеология: притенить или вовсе замазать "пирровость",
высветить пояpче минyсы старого и плюсы нового и т.п.

 DL> Разные причины могут быть. Первое, что приходит в голову - отношение
 DL> человека к тем книгам, которые ему действительно нравятся, затрагивают
 DL> некую "струнку в душе" может быть достаточно интимным, чтобы не иметь
 DL> особого желания выносить все это на публичное обозрение. Ведь посмотри,
 DL> что обсуждается: (здесь и в сходных эхах). Можно ли выстрелить, нажав на
 DL> скобу автомата. Пахнут ли драконы. Можно ли отoгнать назгулов факелом, а
 DL> если да, то сколько штук. Проблемы волосатости ног у хоббитов.
 DL> Понимаешь? Это всё, конечно, можно обсуждать, но выглядит - как обычный
 DL> треп (чем и является). Не больше. Т.е. в основном идет обсуждение
 DL> частных деталей, если же предпринимаются попытки копнуть поглубже,

     Копнyть поглyбже... Ты ж сам справедливо заметил - это ж в дyше копнyть...
У тебя, y меня, y него, y неё. У нас. Если ты _любишь_ читать книги, а не
тексты почитывать, то "глyбокие обсyждения" романов... Это всё равно, что
обсyждать с компанией пpиятелей pоман с женщиной. Или пpиятельниц - с мyжчиной.

 DL> возникают раздраженные личности с гневным - "не трожь святое". Ну, и
 DL> ответная реакция соответствующая. В таких условиях спокойное обсуждение
 DL> великого русского писателя Толстоевского - затруднительно.

     И всегда так бyдет. Если это любовь. Если б ещё школьные yчителя
литеpатypы это понимали...


                                Всего,
                                 Ир.К.          ikap@lianet.ru

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/496.10)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 888 из 6581                         Scn
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/496.10   Пон 28 Янв 02 02:52
 To   : Vadim Chesnokov                                     Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : "Винни-пух"
-------------------------------------------------------------------------------
                                Салют!

26 01 2002, Vadim Chesnokov говорит Irina R. Kapitannikova:

 IK>> Напишем трактат о месте личности в истории на материале "Репки". Дюже
 IK>> там финал поyчительный, особливо в свете соотношения pоли
 IK>> коллективизма и индивидyализма в социyме.
 VC>     Ошибаешься. "Репка" - это иллюстpация к теореме о сходимости pяда.

     Hy-ка, нy-ка? Попyляpизиpyй, плиз.


                                Всего,
                                 Ир.К.          ikap@lianet.ru

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/496.10)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 889 из 6581                         Scn
 From : Alexandr A. Soukhanov               2:5020/400      Пон 28 Янв 02 11:57
 To   : Anton A. Lapudev                                    Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : Календарь Re: Алфавит
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexandr A. Soukhanov" <alsu@sch57.msk.ru>

Hi Anton!

On Mon, 28 Jan 2002, Anton A. Lapudev wrote:

> Ну уж не проще. Кстати, видел тут передачу про старые/новые стили.
> Очень забавно.
> Старый стиль базируется на гелио-центрической схеме.
> Новый - на гео-центрической.
> И вообще - геморррройный.
> Один факт идиотичности "нового стиля" - по нему католическая пасха может
> совпадать и даже предшествовать иудейской.
> Что есть полный бред для любого читавшего Евангелие.
>
> Так что у нас нетолько алфавит правильный, но стиль верный! :)))

Придется тебя удивить :-)

По новому (григорианскому) стилю живет подавляющее большинство автокефальных
православных церквей (все, кроме Русской, Иерусалимской и Грузинской).
И сербы, и болгары, и румыны, и греки отмечают Рождество 25 декабря,
а не 7 января. К пасхалии (правилу исчисления даты Пасхи) это не имеет
никакого отношения. Православная пасхалия при этом у всех единая и
определена в терминах астрономических событий и _даты еврейской Пасхи_
в явном виде. Римская католическая церковь в некоторый момент приняла
другую пасхалию. Это никак не связано с календарем.

SY,
  Александр


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 890 из 6581 +906                    Scn
 From : Serge V. Berezhnoy                  2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 12:15
 To   : Anton A. Lapudev                                    Пон 28 Янв 02 14:45
 Subj : И вообще в России НФ с 1914
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Serge V. Berezhnoy" <barros@citycat.ru>

Привет, Anton!

Mon Jan 28 2002 11:46, Anton A. Lapudev wrote to Serge V. Berezhnoy:

 YZ>>>     Перельман Я. Завтрак в невесомой кухне: Hауч.-фантаст. рассказ //
 YZ>>> Природа и люди.- 1914.- # 24.- С. 381-382.
 SVB>> Гернсбека в 1929 году. До этого он пользовался - с 1915 года, когда он
 SVB>> редактировал "Electrical Experimenter" - неологизмом "scientifiction".
 AAL> Ага! И тут мы - впереди планеты всей!

А Уэллс называл свои романы scientific romance. Покатит за приоритет?

-= Удачи! =- Сергей =- [ http://barros.rusf.ru ]

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 891 из 6581 -880                    Snt Loc Scn
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Пон 28 Янв 02 14:46
 To   : Serge V. Berezhnoy
 Subj : Гернсбек, Гернсбек... Перельман! И вообще в России НФ с 1914
-------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Serge!

         Случайно увидел, как Serge V. Berezhnoy писал Yuri Zubakin
(Понедельник Январь 28 2002, 11:40):

 YZ>> В России понятие "научно-фантастический рассказ" в 1914 году ввел в
 YZ>> обиход Я. Перельман, задолго до Х. Гернсбека:
 YZ>>     Перельман Я. Завтрак в невесомой кухне: Hауч.-фантаст. рассказ
 YZ>> // Природа и люди.- 1914.- # 24.- С. 381-382.

 SB> И, кстати, Замятин в написанных в начале 20-х эссе об Уэллсе уже
 SB> употребляет термин "научно-фантастический роман" как вполне обычный и
 SB> общеприменимый.

    Совершенно верно - к примеру, в весьма солидной работе "Герберт Уэллс"
(1922) Е. Замятин неодногократно употребляет выражение "научно-фантастический",
приведу лишь одну цитату: "Если раньше, в области научно-фантастического,
социально-фантастического романа - Уэллс был один, то теперь он стал "один из".
Правда, один из больших, самых содержательных и интересных английских
писателей, но все же только "один из"." (Замятин Е. Герберт Уэллс.- Пб.: Эпоха,
1922).

 YZ>> И ко времени появления американского "Science Fiction" в 1926 году
 YZ>> (или же, по энциклопедии by John Clute & Peter Nicholls, в августе
 YZ>> 1923: "The Aug 1923 issue was devoted to what he then termed
 YZ>> "scientific fiction"), в России/СССР уже были опубликованы несколько
 YZ>> "научно-фантастических" произведений.
 SB> Это немножко не так. Во-первых, термин "science fiction" появился у
 SB> Гернсбека в 1929 году. До этого он пользовался - с 1915 года, когда
 SB> он редактировал "Electrical Experimenter" - неологизмом
 SB> "scientifiction". "Amazing" был журналом "scientifiction", это слово
 SB> было зарегистрировано как торговая марка Гернсбековской Experimenter
 SB> Publishing Company. Поэтому когда это компания в 1929 году была
 SB> обанкрочена, Гернсбек потерял право на использование в своих новых
 SB> журналах этого термина и модифицировал его в "science fiction".
 SB> В целом можно считать, что наши слова "научно-фантастический" и
 SB> "научная фантастика" возникли вполне независимо от Гернсбека, а в
 SB> дальнейшем слились с изобретенной им терминологией.

    Все же, с последним трудно согласиться. В силу многих исторических причин
СССР шел своим, независимым от США, путем. В том числе это касается и термина
"научная фантастика". В Союзе до самого недавнего времени довольно четко
разделяли советскую "научную фантастику" и американскую "Science Fiction",
причем эти термины зачастую понимались как подобные, но не всегда тождественные
друг другу. Вот несколько цитат (да, я буду цитировать даже "молодогвардейца"
Павлова, потому что его восприятие НФ вполне соответствовало тому времени):
    "...во Франции - премия Жюля Верна, в США - Хьюго Гернсбека, одного из
зачинателей американской НФ, введшего в 1926 году самый термин "science
fiction", в какой-то мере соответствующий по значению НФ." (Брандис Е.,
Дмитриевский В. Путешествие в Страну Фантастики // Ефремов И. Туманность
Андромеды. Звездные корабли.- (Б-ка совр. фантаст. в 15 т.- Т. 1.).- М.: Мол.
гвардия, 1965.- С. 5-26).
    "Надо сказать, что в западном литературоведении этот раздел известен. Там
различают "сайенс фикшен" - научный вымысел (по-нашему - научную фантастику) и 
"фэнтези" - фантазию." (Гуревич Г. Карта страны фантазий.- М.: Искусство,
1967).
    "Впрочем, нерешенных проблем у фантастики - пруд пруди. Далеко не всякий
фантаст, к примеру, согласится сегодня на эпитет "научный", - хотя англоязычное
"сайенс фикшн" равнозначно именно вот этому устоявшемуся термину "научная
фантастика"... Даже общепринятого определения - что же оно такое, вот эта самая
"научная фантастика", - даже его до сих пор нет в нашем "фантастиковедении"!.."
(Губин В. [Бугров В.] Проблемы, проблемы... // Уральский следопыт.- 1979.-  
4.- С. 68).
    "Кстати, подзаголовок _научно-фантастический_ рассказ, точно определяющий
его особенности, впервые был введен Перельманом именно в эту публикацию 1914
года и с тех пор укоренился в русской литературе." (Брандис Е. Можно ли в этой 
точке подпрыгнуть? // Уральский следопыт.- 1979.-   4.- С. 30-31).
    "В 1923 году целый номер другого его детища, журнала "Наука и изобретения",
полностью был отдан научной фантастике. Правда, так ее тогда еще никто в
Америке не называл - до изобретения термина "SF" (считающегося равнозначным
нашему "НФ") пройдет еще несколько лет, однако в номере было шесть "SF"
рассказов плюс космонавт в скафандре на обложке - чего ж больше?.." (Гаков В.
Хьюго Гернсбек и его "Эмейзинг" // Уральский следопыт.- 1980.-   1.- С. 55-56).
    "А как с этим вопросом обстоят дела в США - в стране, где жанр HФ
развивается наиболее интенсивно? А там, оказывается, это не вопрос. Там (в США 
и в других англоязычных странах) научная фантастика называется... "научной
фантастикой" и никаких покушений на прилагательное не происходит. Вот русская
транскрипция англоязычных эквивалентов названия жанра HФ: "сайенс фикшн",
"сайенс фэнтэзи", "фэнтасайенс". А "просто" фантастика там называется
"фэнтэзи", и этим названием характеризуется та литературная фантастика, которой
ровным счетом нет никакого дела до научного аспекта достижений современной
автору цивилизации. Серьезная разница!" (Павлов С. Пора договориться о терминах
// В мире фантастики: Сб. лит.-крит. статей и очерков.- М.: Мол. гвардия,
1989.- С. 151-163).

    Так что "Science Fiction" благополучно существовала где-то за Железной
Стеной, ну а мы как-то вполне обходились "научной фантастикой". И даже споры
велись нешуточные по поводу этого термина - одна только затянувшаяся на
несколько лет газетно-журнальная дискуссия конца 1950-х - первой половины
1960-х многого стоит!
    А смыкание и даже откровенная подмена отечественного термина "научная
фантастика" на американский "Science Fiction" - это явление последних лет.
Видимо, любителям фантастики намного проще раздобыть информацию об истории
возникновения и эволюции термина "Science Fiction", чем отечественной "научной 
фантастики". Да оно и понятно - даже в претенциозной "Энциклопедии фантастики" 
под редакцией Гакова присутствует большая статья (с фотографией) про Х.
Гернсбека ("...августовский номер 1923 г. полностью посвятил тому, что он
назвал "науч. беллетристикой" (scientific fiction)") и нет статьи про Я.И.
Перельмана! Единственное место, где я нашел упоминание его имени - это с статье
о А. Беляеве: "Роман "Прыжок в ничто" (фрагм. 1933 - "Стормер-сити"; 1933)
повествует о полете на Венеру и встрече с местной внеземной жизнью; резко
раскритикованный известным популяризатором космонавтики Я.И.Перельманом, роман,
тем не менее, получил одобрительный отзыв самого К.Циолковского."
    Нет, конечно, я понимаю, что состав этой энциклопедии во многом странен и
спорен (помнится, И.Г. Халымбаджа поделился как-то своим недоумением, почему
Гаков без объяснения причин не включил в это издание многие статьи,
подготовленные Игорем Георгиевичем), но должен же существовать и здравый смысл.
Хотя бы немного. Хотя бы по отношению к человеку, который первым ввел понятие
"научно-фантастический".

                C уважением, Yuri

... Гусеница на холме
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 892 из 6581                         Scn
 From : Andrew Tupkalo                      2:5045/65.7     Вск 27 Янв 02 21:22
 To   : Dima Barinov                                        Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
HI, Dima!

В воскресенье 27 января 2002 08:42, Dima Barinov писал к Konstantin Grishin:
 DB> Дык он же вроде не совсем эльфийский был :) А производства заклятых
  Арнорского барахла тоже хватает. ;) Вообще, барахла там хватало, вот людей --
нет.

   Пока, Dima! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---

... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 3.00.Beta4+ кг. весом
 * Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam (2:5045/65.7)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 893 из 6581                         Scn
 From : Michael S. Chusovitin               2:5020/400      Пон 28 Янв 02 12:20
 To   : Alexey Danilov                                      Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Re: Пpедпочтения (было: Без риторики)
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Michael S. Chusovitin" <mike@spt.ru>

Hello, Alexey!
You wrote to Michael S. Chusovitin on Fri, 25 Jan 2002 21:19:56 +0300:

 AD> Дико извиняюсь, но я, кажется, сказал несовсем то, что хотел.
 AD> Я имел в виду, что возрастная дистанция между тобой и людьми, только
 AD> что школу закончившими, не настолько велика, чтобы можно было
 AD> заметить сдвиг восприятия.
 AD> Поскольку со времен написания, скажем, "Мертвых душ", прошло больше
 AD> столетия, то сдвиг восприятия, несомненно, будет ощутимым.

Ну, зависимость восприятия от возраста слишком очевидна, тут и говорить не о
чем.

 AD> Но все же правильнее будет срвнивать современное восприятие с
 AD> восприятием, скажем, начала века. Когда злободневность этого
 AD> произведения поблекла, и можно было уже говорить об реальной оценке
 AD> более долговечной сути этого произведения.

Фокус в том, что "мертвые души" никак не назвать произведением на злобу дня.
А существует ли "злоба эпохи" - вопрос открытый, но язык такому сочетанию
сопротивляется.
Я к тому, что тогдашняя оценка была _более_ реальной, поэма вписана в эпоху.
А сейчас что от нее (поэмы) осталось? Избитая птица-тройка плюс
историко-этнографический очерк. Плюс, не побоюсь избитого же слова,
волшебство языка...

 MC>> <Он показал всю Россию бездоблестной - небытием. Показал с такой
 MC>> невероятной силой и яростью, что зрители ослепли и на минуту
 MC>> перестали видеть действительность, перестали что-нибудь знать,
 MC>> перестали понимать, что ничего подобного <Мертвым душам>, конечно,
 MC>> нет в живой жизни и в полноте живой жизни... Один вой, жалобный,
 MC>> убитый, пронесся по стране:
 MC>> <Hичего нет!..>, <Пусто!>... <Пуст Божий мир!>...> ?

 AD> Честно говоря, я не очень верю этому отрывку. Пафос здесь какой-то
 AD> напускной, неискренний.

Розанову вообще верить нельзя, более субъективного товарища за всю историю
словесности не рождалось. Что никак не влияет на массовость сражений вокруг
"Мертвых душ".

With best regards, Michael S. Chusovitin.  E-mail: mike@spt.ru


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: WEBPlus Ltd. (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 894 из 6581                         Scn
 From : Michael S. Chusovitin               2:5020/400      Пон 28 Янв 02 12:34
 To   : Leonid Broukhis                                     Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Re: Клюква (было: Onegin
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Michael S. Chusovitin" <mike@spt.ru>

Hello, Leonid!
You wrote to Michael S. Chusovitin on Fri, 25 Jan 2002 21:32:40 +0000 (UTC):

 GN>>> Дело это в достаточной степени покрыто пылью и мраком, но похоже,
 GN>>> что Кирилл с Мефодием, считая имеющиеся алфавиты кривыми, взялись
 GN>>> и придумали глаголицу. А кириллицу придумали их ученики и
 GN>>> последователи, видя явную кривость глаголицы.

 >> Да вроде бы мнение, что глаголица на несколько сот лет старше
 >> кириллицы, более основательно...

 LB> Это так, но есть мнение, что К&М придумали кириллицу, потому что им
 LB> глаголица не нравилась. Она на базе рун была придумана: достаточно
 LB> посмотреть на младшеруническую А (слегка косой крест) и
 LB> глаголическую А  (крест) - сходство очевидно.

"Но" - в смысле, без религиозных мотивов, только по эстетическим?

With best regards, Michael S. Chusovitin.  E-mail: mike@spt.ru


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: WEBPlus Ltd. (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 895 из 6581                         Scn
 From : Vladislav Kobychev                  2:5020/400      Пон 28 Янв 02 12:40
 To   : Kirill Novichkov                                    Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Re: Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Kobychev <Vladislav.Kobychev@lngs.infn.it>

Привет, Кирилл!
Kirill Novichkov wrote:
>
> Все же окаменевших троллей в фильм ну никак не вставить было. Только
> если бы "Хоббита" уже сняли и показали бы.
>

Если заранее рассчитывать на грядущее создание приквела -- вполне можно
было бы и троллей вставить. Кстати, интересно, не подумывают ли об этом
(о съемке "Хоббита") авторы фильма?

- ---
Regards
Vlad Kobychev
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 896 из 6581                         Scn
 From : Michael S. Chusovitin               2:5020/400      Пон 28 Янв 02 12:46
 To   : Alexander Derazhne                                  Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Re: Полет следопытов над следом слона
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Michael S. Chusovitin" <mike@spt.ru>

Hello, Alexander!
You wrote to Michael S. Chusovitin on Fri, 25 Jan 2002 23:07:01 +0000 (UTC):

 MSC>> Думается, Логинов занимался детским богоборчеством.

 AD>     IMHO, это высказывание несёт более глубокий смысл, чем может
 AD> показаться на первый взгляд. Допустим, Толстой занимал место если не
 AD> божества, то пророка. Тогда сейчас мы являемся свидетелями (а может
 AD> и участниками)
 AD> процесса трансформации в менее трепетные миф, легенду, сказку...

Вполне естественный ход событий. Хотя статья Логинова не тянет на открытие
новой эпохи и не претендует на это. Да и считать текущую временнУю точку
особой для функции "ранг Л.H.Толстого" не вижу оснований.

With best regards, Michael S. Chusovitin.  E-mail: mike@spt.ru


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: WEBPlus Ltd. (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 897 из 6581                         Scn
 From : Serge V. Berezhnoy                  2:5020/175.2    Пон 28 Янв 02 12:58
 To   : All                                                 Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Курьер SF: Выйдет фундаментальная библиография фантастики И.Халымбаджи
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Serge V. Berezhnoy" <barros@citycat.ru>
Subject: Курьер SF: Выйдет фундаментальная библиография фантастики И.Халымбаджи

Курьер SF
http://rusf.ru/courier/


Издательство "Армада-Пресс" распространило следующую информацию: 

---------------------

ДЛЯ ИСТИНЫХ ЛЮБИТЕЛЕЙ ФАНТАСТИКИ
  "Армада-пресс", 2002. 

Книга, которую мы предлагаем Вашему вниманию, поистине уникальна. Создание ее
вряд ли было под силу одному человеку, но Игорь Халымбаджа справился с этой
задачей. "Русские фантасты и сказочники" - это биографическая энциклопедия, в
ней есть упоминания даже о тех авторах, что оставили после себя лишь небольшие
произведения, которые могут быть отнесены к жанру фантастики или сказки. Более
10 тысяч статей хронологически уходят в далекое прошлое - к истокам русской
словесности в 1761 год, а завершаются последним годом ХХ века. К сожалению,
автор не дождался выхода этой книги, поэтому ее издание было большой честью
для нас и нашим человеческим долгом. Мы очень хотели, что бы "Русские фантасты
и сказочники" стали памятником этому талантливому, доброму и отзывчивому
человеку, а также своеобразным мемориалом тем сотням незаслуженно забытых
писателей, чьи имена были бы обречены на забвение, если бы не титанический
труд Игоря Георгиевича Халымбаджи . 

Коллектив издательства "Армада-пресс" 


Уважаемые любители фантастики! 

Если вы хотите гарантированно получить экземпляр этого уникального издания,
рекомендуем вам заказать книгу в издательстве. 

Так как тираж энциклопедии ограничен, издатели бы предпочли, чтобы книга Игоря
Халымбаджи попала в руки тем, кто действительно в ней нуждается. 

Адрес для заявок: 127018, Москва, Сущевский вал, 49,
Издательство "Армада-пресс" 

Контактный телефон: (095) 795-05-43 

e-mail:armada-press@mtu-net.ru 


------------------

В телефонном разговоре редактор отдела фантастики Александр Каширин пояснил,
что выход книги Игоря Халымбаджи - а это огромный том объемом в 1100 страниц -
планируется на лето этого года. Стоимость книги пока не определена (в
частности, из-за введения НДС на книжные издания и неясности со статусом книги
- если удастся отнести ее к образовательным, то на нее будут распространены
налоговые льготы), но ориентировочно цена издательства будет от 500 до 650
рублей. Заказы прнимаются как по почте, так и по e-mail. 

"Курьер" будет следить за информацией по этой теме. 

-= Удачи! =- Сергей =- [ http://barros.rusf.ru ]

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 898 из 6581                         Scn
 From : Sergey Lukianenko                   2:5020/194.555  Пон 28 Янв 02 10:59
 To   : Konstantin Grishin                                  Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Экранизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Konstantin ?

 Воскресенье Январь 27 2002 21:23 перехвачено сообщение:  Konstantin Grishin
==> Dmitry Kondratkov:

 KG>     Интересно, кстати - скоро ли кто-нибудь додумается сделать римейк
 KG> "Бесконечной истории"? Фильм-то довольно кассовый был... :)

    Теперь не время для толстого книгочея Бастиана Букса. Теперь время худого
очкарика Гарри Поттера, вовсе не любящего читать.

 DK>> А что за книга?

 KG>     Одноименная с фильмом.

 KG>     В русском переводе - "Бесконечная книга", что несколько
 KG> неадекватно. :)

    Здрасте! У Энде, вроде как, именно "Бесконечная книга"!

  C уважением, Sergey Lukianenko.
  [ Team  http://www.lukianenko.ru ]

--- GoldEd 2.50+
 * Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 899 из 6581                         Scn
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Пон 28 Янв 02 16:41
 To   : Evgeny Novitsky                                     Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Экpанизация Властелина колец
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Evgeny.

28 Jan 30 01:16, Evgeny Novitsky wrote to Vsevolod Marmer:

 EN> Да, одна из ключевых сцен фильма - общий разговор взвода в душевой -
 EN> выpезана.

На нашем телевидении не должно быть голых мужиков!

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 900 из 6581                         Scn
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Пон 28 Янв 02 16:42
 To   : Victor Metelkin                                     Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Пpедпочтения (было: Без риторики)
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Victor.

27 Jan 30 22:33, Victor Metelkin wrote to Evgeny Novitsky:

 VM> Если писать в режиме газетного репортажа, с шедеврами получится явный
 VM> напpяг.

Мнэ... "Записки Пиквикского клуба"?

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 901 из 6581                         Scn
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Пон 28 Янв 02 16:42
 To   : Serge V Berezhnoy                                   Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Взгляд из дюзы: "Цапля чахла, цапля сохла..." (переводные новинки)
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Serge.

25 Jan 30 22:45, Serge V Berezhnoy wrote to All:

 SB> напрасно - как только начали выходить, так сразу же пошли по категории
 SB> "классика", рядышком с Джоном Фаулзом и Мартином Эмисом. И это при

Пардон? Я, вроде бы, знаю только Кингсли Эмиса...

 SB> В "Темном городе" вышли две весьма важных книженции: роман Барбары
 SB> Хэмбли "Путешествие в страну смерти" ("Travelling with the Dead",
 SB> 1995) - прямое продолжение романа "Те, кто охотятся в ночи", и тоже в
 SB> переводе Евгения Лукина. Первый роман я прочитал с большущим
 SB> удовольствием, от второго рассчитываю получить не меньше.

Я пожалел, что купил. IMHO, явный "синдром продолжения"... :(

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 902 из 6581                         Scn
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Пон 28 Янв 02 16:45
 To   : Michael S. Chusovitin                               Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Полет следопытов над следом слона
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Michael.

25 Jan 30 15:06, Michael S. Chusovitin wrote to Dmitry Casperovitch:

 DC>> Ты не в курсе. Статья Логинова была написана уже _после_ довольно
 DC>> долгого разговора о Толстом - скорее с целью полемику прекратить.

 MC> А неважно.

Важно.

 MC> Статья-подначка. Но провоцирует читателя не на смех, а на
 MC> опровержение.

Возможно. Но это лишь очередной раз доказывает, что намерения автора могут не
совпадать с результатом.

 DC>> Правильно. А "остраннение" - с двумя. Это два разных слова, с
 DC>> совершенно разными значениями...

 MC> Откуда два???

На мой взгляд, остранение - это то же самое, что дистанцирование. "Сказал он
остраненно". А остраннение - "делание странным". Вещи связанные, но не
совпадающие...

 MC> Шкловский ввел слово в обиход,

А с тех пор все изменилось. Язык живет своей жизнью...

 MC> Удлинение,

Здрасте. Удлиннение, однозначно.

 MC> узаконение

Узаконивание. :)

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 903 из 6581                         Scn
 From : Grigory Naumovets                   2:5020/400      Пон 28 Янв 02 13:05
 To   : Anton A. Lapudev                                    Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Re: Алфавит (было: Клюква)
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Grigory Naumovets" <grmail@grmail.sita.kiev.ua>

Hello, Anton!
Anton A. Lapudev <ucb@nefteprom.com> wrote  to Vit Karetny
on Mon, 28 Jan 2002 10:37:05 +0300:

 >>> Мне тоже. А как интересно реализовано это у не-братьев-славян?
 >>> Тех, то латинируют? Поляков там, чехов?

 VK>>     Мучаются так же, как и не-славяне.
AAL> Спасибо за информацию.
AAL> И-эх, как в бывших республиках захотелось усем латиницу вводить.
AAL> И ведь только для того, чтоб "по-русски" не писать.
AAL> А то, что толку от этого никакого. Одни затраты и проблемы - это уже
AAL> пофигу.

А это смотря с кем больше общаться -- с русскими или с турками, например.
Скажем, у азербайджанцев язык похож на турецкий, а у молдаван он вообще
румынский (если не считать "лиц приднестровской национальности", в каковой
ПМР до сих пор все молдавские надписи на кириллице). Латиница -- она и в
Африке латиница, а где в Африке кириллица? Так что вопрос спорный.

With best regards,

Г.H.

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Svit Online (post does not reflect views of Golden Tele (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 904 из 6581                         Scn
 From : Vladislav Kobychev                  2:5020/400      Пон 28 Янв 02 13:23
 To   : Andrey V. Zhigalin                                  Пон 28 Янв 02 16:48
 Subj : Re: Меняю Васильева(  Б) на Пелевина(  В)...   Re:   Книгообмен? :-)
-------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Kobychev <Vladislav.Kobychev@lngs.infn.it>

Привет, Андрей!
"Andrey V. Zhigalin" wrote to Dmitri Minaev:
>

> AVZ>> сказал Пyшкин после чтения "Мёpтвых дyш". После чтения Пелевина
> AVZ>> хочется сказать:"Боже,как гpyстна наша цивилизация..."
>
> DM> Замечательный панегиpик. Но его обычно не любят из-за того, что сpеди
> DM> всего этого великолепия -- язык, yм, юмор -- не нашлось места для
> DM> великолепных моральных качеств. Не то, чтобы он был маньяком или
> DM> моральным ypодом, просто он не добpый. Или даже недобpый.
>
[skip]

>
>  А Гоголь,Свифт или Салтыков-Щедpин - добрые ?
> У них обычно один положительный герой - смех, а геpоиня -  иpония.
> Сатирики и хиpypги иногда кажyтся недобрыми и жестокими.Точным попаданием.

[skip]
>
> DM> его слишком часто прочитывают неправильно (я так дyмаю).
>
> Нет сатирика в своём отечестве...
>

Честное слово, меня всегда удивляет, когда Пелевина называют
сатириком... Говорят, немцы ему и премию какую-то выписали за "Омон-Ра"
как за сатирический роман года или что-то вроде этого. Хорошо еще, что
Достоевского не провели по ведомству детективов.

- ---
Regards
Vlad Kobychev
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
 Msg  : 905 из 6581 -881                    Snt Loc Scn
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Пон 28 Янв 02 17:24
 To   : Anton A. Lapudev                                    Пон 28 Янв 02 17:25
 Subj : И вообще в России НФ с 1914
-------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Anton!

         Случайно увидел, как Anton A. Lapudev писал Serge V. Berezhnoy
(Понедельник Январь 28 2002, 11:46):

 YZ>>> Перельман Я. Завтрак в невесомой кухне: Науч.-фантаст. рассказ //
 YZ>>> Природа и люди.- 1914.- # 24.- С. 381-382.
 SVB>> Гернсбека в 1929 году. До этого он пользовался - с 1915 года, когда
 AL> Ага! И тут мы - впереди планеты всей! Читал намедни, что и первый
 AL> НФ-журнал выходил у нас.

    Случайно, не это ли?..

----- Начало
    Бугров В. Созвучный эпохе // Уральский следопыт.- 1981.-   5.- С. 60-61.

    СОЗВУЧНЫЙ ЭПОХЕ
    Виталий БУГРОВ

    Считается общепризнанным, что первый журнал, целиком посвященный
фантастике, появился в апреле 1926 года в Соединенных Штатах Америки: им стали 
"Удивительные истории", основанные выходцем из Люксембурга инженером Хьюго
Гёрнсбеком. Тем самым Хьюго Гернсбеком, чье имя носит едва ли не самая почетная
в мире западной НФ премия, с 1953 года ежегодно присуждаемая американскими
любителями фантастики - "фэнами", как они себя называют.
    Правда, по свидетельству критика Вл. Гакова (1), и шведские "фэны", роясь в
архивах своей фантастики, не так давно раскопали у себя предтечу многоликой
сегодня НФ журналистики. Но этот предтеча, десятью годами раньше "Удивительных 
историй" издававшийся состоятельным шведским энтузиастом, печатал в основном
произведения своего не слишком талантливого хозяина и оттого оказался бессилен 
составить конкуренцию детищу Гернсбека...
    Ну, а у нас, в России? Казалось бы, чего спрашивать: кто не знает, что
специализированного HФ журнала у нас нет и сегодня? Его функции выполняет в
нашей стране группа журналов, с большим или меньшим постоянством
предоставляющих свои страницы фантастике. Традиция эта - давняя, даже и не
довоенная: еще до революции фантастика шла у нас "в одной упряжке" с
путешествиями и приключениями. Из старых журналов, воздававших должное
неразлучной триаде, наиболее, пожалуй, известны сойкинский "Мир приключений"
(1910-1930) и выживший на ветрах эпох "Вокруг света". Были, впрочем, и другие, 
не менее именитые: "Журнал приключений", "На суше и на море", "Природа и люди",
а из ранних советских - "Всемирный следопыт", "Борьба миров". Но, как уже
сказано, ни один из них не связывал свою судьбу только с фантастикой.
    И все-таки... Вдохновившись примером коллег из других стран - давайте
пороемся все-таки и на наших архивных полках) А чтобы долгими трудами не отбить
себе напрочь охоту к исканиям - заглянем-ка прямехонько в 1907 год.
    1907-й?.. Ручаюсь: эта дата у каждого тотчас вызовет в памяти образы первой
русской революции!
    Она уже идет на спад, реакционеры уже торжествуют - хотя и не без оглядки
на грозные дни 1905-го - временную свою победу над пролетариатом, посмевшим
усомниться в незыблемости заведенных порядков... И вот в это-то время, в
октябре 1907-го, появляется в Петербурге новый журнал. Констатировав в
редакционно-издательском предуведомлении к первому номеру, что "Россия
переживает момент всеобщего брожения умов", журнал так определил свою задачу:
"...мы хотим наших читателей познакомить с наиболее выдающимися произведениями 
той литературы, которую, главным образом, интересует жизнь будущего. Мы хотим
показать, какие каждая эпоха выдвигала запросы, идеалы и стремления, порой
удивительно смелые, порой весьма наивные и фантастические, временами же весьма 
трезвые и не оторванные от действительности".
    Журнал научной фантастики? Как будто бы да. Но...
    Русский журнал резко отличался от "Удивительных историй" Гернсбека, превыше
всего ставившего в фантастике тот "особый чарующий тип романа, в который
вкраплены научные факты и картины смелых предвидений". Лишь истинно возможное, 
принципиально осуществимое для техники и науки интересовало "отца" американской
фантастики! В России же, сотрясаемой бурями революции, самым интересным в
романах о будущем представлялась никак не техническая оснащенность
гипотетического завтрашнего дня.
    В первом выпуске нашего журнала вслед за цитированным выше предуведомлением
шла редакционная же, без подписи, программная статья. Характерно уже ее
название; "Значение утопий". В литературе, "интересующейся жизнью будущего",
издатели журнала особо выделили именно утопию, - не технический, но социальный 
разрез грядущего! Отсюда становится понятным и название русского журнала -
"Идеальная жизнь".
    Тему будущего и путей к нему журнал, надо сказать, трактовал более чем
широко. Он искал ее, в частности, и во взглядах современных читателю
мыслителей.
    Hа страницах журнала было помещено, например, "Учение о жизни" - специально
подобранные (и носящие характер переложения) выдержки из опубликованных к тому 
времени сочинений и писем Л. H. Толстого. Безусловно, сильной стороной "Учения"
была критика господствующих порядков, - не случайно составитель в качестве
одной из основных трудностей, перед ним стоявших, указывал на сложность
приспособления "острого и свободно писанного материала к теперешним цензурным
условиям". Тем не менее, несмотря на цензуру, в тексте прошла выделенная
курсивом центральная мысль: "Человек не затем живет, чтобы на него работали, а 
чтобы самому работать на других. Кто будет трудиться, того будут кормить". (Не 
правда ли, сколь созвучно это будущему революционному лозунгу: "Кто не
работает, тот не ест"!) "Человечество будет иметь высшее, доступное ему благо
на земле, когда люди не будут стараться поглотить и потребить все каждый для
себя..." - писалось в "Учении". Впрочем, в те годы уже очень многим было ясно, 
что через одну лишь любовь к ближнему, проповедовавшуюся Л. H. Толстым, не
достигнуть всеобщего благоденствия...
    Был напечатан в журнале и обширный (по нынешним нашим меркам -
недостаточно, к сожалению, критичный) очерк философской утопии Ф. Ницше,
превыше всего на Свете ставившей "я", декларировавшей право силы как
единственный рычаг и регулятор межчеловеческих отношений, утверждавшей и на
будущее неизбежность деления людей на касты. Впрочем, после знакомства с этой
реакционнейшей утопией, сверхмодной в начале века, читателя очередного выпуска 
журнала ожидала переложенная с немецкого работа совершенно противоположного
характера - "Экономическая и семейная жизнь в народном рабочем государстве"
австрийского юриста А. Менгера. Работа эта, в чем-то, возможно, излишне
академичная, однако же прямо заявляла, что в таком, государстве "за отдельными 
лицами ни в коем случае не будет признано право господства над средствами
производства".
    Любопытно отметить и очерк Д. Городецкого "Попытки осуществления идеальной 
жизни на земле", печатание которого было начато во втором выпуске журнала. К
сожалению, только начато: продолжения - вероятно, по цензурным условиям - не
последовало. Между тем, очерк действительно был интересен. "Во все времена, -
писал автор, - мечты и фантазии о лучшей жизни человечества шли рядом с опытами
и попытками к осуществлению на земле такой жизни. Философы, поэты, мечтатели
рисовали идеал, законодатели и реформаторы пытались проводить этот идеал в
жизнь. При этом между ними происходило постоянное взаимодействие..." И дальше
рассказывалось не только о реформаторах Древней Греции и Рима, но, к примеру, и
о революционных преобразованиях Томаса Мюнцера, вождя масс в Крестьянской войне
1524-1526 годов в Германии. Восторженный читатель "Утопии" Томаса Мора, Мюнцер 
пытался осуществить на земле идеальный строй, при котором не было бы ни
классовых различий, ни частной собственности...
    Кстати, сама "Утопия", оказавшая большое влияние на многих мыслителей
последующих эпох (вплоть до представителей утопического социализма), была
включена в список произведений о будущем, которые редакция предполагала
поместить со временем в своем журнале. Значился в этом списке и роман Э.
Беллами "Взгляд назад", необыкновенно популярный не только на его родине, в
Америке, но и в России начала века: по свидетельствам современников, этой
книгой зачитывались в революционных кружках - наряду с "Что делать?" H. Г.
Чернышевского, "Оводом" Э. Войнич и "Спартаком" Р. Джованьоли.
    Однако поместить на своих страницах журнал успел лишь два из обещанных
романов, - они печатались одновременно, шли с продолжением и были неплохо
иллюстрированы.
    Первым из них, открывая выпуски "Идеальной жизни", шел фантастический роман
Л. Олифанта (Э. Бульвер-Литтона) "Грядущая раса". Его герой попадал в подземный
мир - своего рода Плутонию, но лишенную собственного, местного светила:
высокоразвитые обитатели здешних мест для освещения - как и для множества иных 
целей - использовали универсальный "вриль", чудесную жидкость, совмещавшую в
себе все силы природы - электричество, магнетизм и т. п.
    В этом мире, не знающем потрясений, достигшем, благодаря "врилю", всеобщего
благополучия, живут счастливые беспорочные долгожители-вегетарианцы. Они всем
довольны (поскольку весьма умеренны в потребностях), во всем равны, начисто
лишены честолюбия и зависти, покой рассматривают как высшее благо и... не
дискутируя, верят в бога и загробную жизнь. В целом это однообразный и довольно
скучный мир, сами хозяева которого невозмутимо констатируют: "Ведь о нас ничего
нельзя сказать, кроме одного: они рождались, жили счастливо и умирали".
Естественно, герой Бульвер-Литтона стремительно бежит из этого мира,
подгоняемый тревожным ожиданием - не вырвутся ли подземные жители наверх, не
сокрушат ли могущественным своим "врилем" бастионы буржуазной цивилизации...
    Герой второго романа "Идеальной жизни", напротив, опечален своим
возвращением из мира сбывшихся грез. Ведь там, на страницах романа В. Морриса
"Вести ниоткуда", он встретился со счастливым миром свободных тружеников. Вот
уже полтора века как покончено с капиталистическим гнетом и насилием. Труд,
тяжелые формы которого переданы машинам, давно уже превратился в наслаждение
(что не преминуло сказаться на повышении качества его продуктов). Каждый может 
найти себе работу по сердцу, такую, выполнение которой столь же волнует и
облагораживает, как и приобщение к искусству... Что же касается великого
переворота, то он, по В. Моррису, был естествен, как смена дня и ночи. Но
английский "социалист эмоциональной окраски" (так называл В. Морриса Ф.
Энгельс) не верит американскому социалисту-реформисту Э. Беллами, полагавшему, 
что социализм можно построить мирным, парламентским путем, путем постепенных
реформ. Не верит он и в бескровное построение счастливого общества при помощи
сколь угодно удивительных открытий - вроде "вриля" из романа Бульвер-Литтона.
"Нет, - твердо говорит В. Моррис, - это была борьба, борьба не на жизнь, а на
смерть", революционная борьба хорошо организованных рабочих, которые, "победив,
увидели, что у них достаточно силы, чтобы создать новый мир, новую жизнь на
развалинах старой. И это свершилось!" Будущий мир освобожденного труда с
большой любовью изображен В. Моррисом, искренне и безгранично верившим в его
осуществимость. Ведь, по свидетельству журнала, будучи уже неизлечимо болен, В.
Моррис и свой последний новый год - 1896-й - встречал с радостью: тот приближал
его к заветной цели...
    "Утопии - не пустая болтовня наивных фантазеров, - утверждал журнал в
упоминавшейся уже редакционной статье. - Лучшего агитационного приема, лучшего,
более верного способа пропаганды, более надежного орудия борьбы с существующими
предрассудками, неуверенностью, нерешительностью - нельзя придумать".
    С высот сегодняшнего дня нам, разумеется, нетрудно в этой оценке утопий
(безусловно верной применительно, скажем, к роману В. Морриса) углядеть
определенную близорукость. Ту близорукость, что была свойственна, например,
реформисту Э. Беллами. Ведь только просвещая, только агитируя - новый мир на
земле не построишь. Не случайно же лишь партии революционеров-ленинцев,
сумевших организовать рабочий класс на борьбу, оказалась по плечу великая
задача коренного переустройства общества.
    Hо не был ли внешне сугубо просветительский подход к делу ("...мы не
навязываем читателю своих симпатий, мы предлагаем ему только те сочинения,
которые уже давно получили всеобщее признание, но были мало доступны для
широкой публики...") своеобразной уловкой редакции "Идеальной жизни"? Журнал
этот, до сих пор остававшийся практически неизвестным нашему литературоведению,
требует специального изучения, прежде чем можно будет дать четкий ответ на
поставленный вопрос. Так же, как и на другой вопрос, более частный: случайно ли
остросоциальный роман В. Морриса (написанный, к слову сказать, в качестве
своеобразного ответа на утопию Э. Беллами - с ее чересчур заорганизованным и
бесцветным обществом будущего) шел в журнале на втором плане, уступив первый
безобидному в этом смысле ("наивному", по определению самой редакции) роману Э.
Бульвер-Литтона?
    Во всяком случае, объективно деятельность "Идеальной жизни", поставившей
целью знакомить своих читателей с картинами будущего счастливого мира, была,
конечно же, прогрессивной. Подобная деятельность не могла долго продолжаться а 
условиях наступившей реакции: сдвоенный четвертый-пятый выпуск, датированный
декабрем 1907 года, оказался последним "для этого первого в России журнала
социальной фантастики...

    1. Его статьи о X. Гернсбеке и премии "Хьюго" см. в нашем журнале: 1980,   
10 и 1981,   3.
----- Конец

    И, наверное, нужно вспомнить, что Я. Перельман тоже организовал журнал:
    "Фантастике уделяли внимание даже и специальные журналы. Так, журнал "В бой
за технику" поместил роман А. Беляева "Под небом Арктики" и ввел отдел
"Транспорт в научной фантастике", в котором печатались и разбирались отрывки из
научно-фантастических произведений.
    Свою роль сыграл журнал "В мастерской природы" (1922-1929), организатором и
вдохновителем которого был Я. И. Перельман. В нем систематически публиковались 
произведения советских и зарубежных фантастов. Проблема межпланетных
путешествий, столь близкая Я. Перельману, была широко представлена в журнале." 
(Ляпунов Б. Любителям научной фантастики: Сов. фантаст. за 50 лет // Мир
приключений: Альм. - М., 1968. - Кн. 14. - С. 687-730).

 AL> Кстати, а "Завтрак в невесомой кухне" есть в эл. виде? Что-то яндекс
 AL> не нашёл...

    "Дань фантастике отдал известный популяризатор физики, математики и
астрономии Я. И. Перельман. Он написал дополнительную главу к роману Ж. Верна
"Из пушки на Луну". [...] Глава эта вошла в широкоизвестную "Занимательную
физику" Я. Перельмана." (Ляпунов Б. Любителям научной фантастики: Сов. фантаст.
за 50 лет // Мир приключений: Альм. - М., 1968. - Кн. 14. - С. 687-730).
    Да - поищи главу "Завтрак в невесомой кухне" в "Занимательной физике" Я.
Перельмана, которая прошла по фэхе BOOK 27.12.2000. - файл perelj02.ha
    Правда, OCR отвратительнейший...

                C уважением, Yuri

... Возвращение Доедая. StarWars?
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001