История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

Борис Миловидов

СТАТЬИ О ФАНТАСТИКЕ

© Б. Миловидов, 1978

[29-30.11.78.]

Пер. в эл. вид Б. Завгородний, 2001-2002

    Лев, здравствуй!

Только что отправил тебе письмо и вот, по причине получения твоего послания, берусь за новое.

Значит, заинтересовали тебя премии?

Что ж, попытаюсь поделиться тем немногим, что на этот счет знаю.

Премия "Хьюго" (в честь Гернсбека) присуждается с 1953 года. Изображает из себя ракету на подставке - смотри фото Саймака то ли в "Городе", то ли в "Почти как люди". Вручают ее на ежегодных съездах любителей фантастики. Любители там объединены в "фэн-клабы" и им гораздо проще выяснять между собой отношения. Присуждают премию за произведения прошлого года (то есть роман 1952 года получает ее в 1953). Сперва выдвигаются кандидаты, а потом определяются победители чуть ли не голосованием. Таким образом победителями делаются наиболее популярные среди читателей вещи за год минувший.

Премия "Небьюла" (что значит - "Туманность") присуждается Американской Ассоциацией Фантастов (или как она там называется) с 1965 года. За вещи этого же года. Премия эта профессиональная, поскольку присуждается самими писателями, а значит - в какой то мере - и более субъективная. Изображает из себя тоже какую то статуэтку. Происходит это на ежегодных сборищах фантастов.

Обе премии присуждаются только за англоязычные произведения.

Обе премии приносят почет и уважение, но - никаких денег.

Обе премии полностью автономны - то есть за одну и ту же вещь можно получить обе.

Увеличить изображение

Лев!

Сие - тоже я, но, как всегда, похожий на себя же отдаленно. Надеюсь, что если поприсылать тебе несколько такого типа фотографий, то ты сможешь составить обо мне приблизительно верное впечатление.

Премии присуждаются по следующим категориям (пишу по памяти и про "Хьюго", но у "Небьюлы" почти то же самое):

а) Роман.

б) Повесть.

в) Рассказ.

г) Короткий рассказ.

(Это приблизительное приспособление к нашим понятиям, там оно чуть другое и зависит в основном от объема.)

д) Лучший профессиональный журнал.

е) Лучший профессиональный редактор. *

(д, е - это, как правило совпадает.)

ж) Лучшее любительское издание.

ж-1) Лучший редактор-любитель.

з) Лучшая пьеса, теле или киносценарий.

и) Лучшая постановка (теле, театр).

к) Лучший фильм

л) Лучший художник - как правило - иллюстратор.

м) Спецпремии - (наиболее многообещающему фантасту из молодых - Блишу и т. д., за заслуги в развитии жанра - Азимову и так далее, юбилейные - Гернсбеку, особые - Армстронгу и еще двоим "за наиболее успешную высадку на Луне".

Вот тебе перечень победителей:

(("а" и так далее категорий, данных от "д" до "м" у меня нет, поскольку лень было списывать. Данные кончаются на 1975 году, остальными пока не снабжен; перевод названий в некоторых случаях приблизителен, по причине незнания произведений; "+"** - вещи неофициально переведенные, "++" - официальные публикации)).

    1953 год

а) Альфред Бестер. Человек без Лица

++

Дебютант: Филип Жозе Фармер

    1954 год

Не присуждена (такое тоже бывает)

    1955 год

а) Марк Клифтон, Фрэнк Райли. Вероятно, они правы.

в) Уолтер М. Миллер-младший. Исполнитель карликов (или Лицедей)

+

г) Э. Ф. Рассел. Аламагуса

++

    1956 год

а) Р. Хейнлейн. Двойная звезда

б) М. Лейнстер. Отряд исследователей

++

г) А. Кларк. Звезда

++

Дебютант : Роберт Силверберг

    1957 год

не присуждена

    1958 год

а) Фриц Лейбер. Главное время

+

г) Аврам Дэвидсон. И все моря с устрицами

+

    1959 год

а) Джеймс Блиш. Дело совести

б) К. Саймак. Необъятный двор

++

г) Роберт Блох. Поезд в ад

++

    1960 год

а) Р. Хейнлейн. Воины звездного корабля (Звездные десантники)

в) Дэниел Киз. Цветы для Элджернона

++

    1961 год

а) Уолтер М. Миллер-младший. Гимн Лейбовицу

+

б) Пол Андерсон. Самое долгое плавание (приписка: или, как называли ее в статейках "Самое долгое путешествие")

++

    1962 год

а) Р. Хейнлейн. Чужеземец в чужой стране

+

в) Брайан У. Олдисс. Цикл рассказов "Теплица" (позже все они вошли в роман "Долгий полдень Земли", который и переводят)

+

    1963 год

а) Филлип К. Дик. Человек в высоком замке

б) Джек Вэнс. Повелители драконов

+

    1964 год

а) К. Саймак. Пересадочная станция

+

б) П. Андерсон. Не будет перемирия с королями

+

    1965 год

а) Фриц Лейбер. Странник

б) Гордон Р. Диксон. Не задавай вопросов, солдат (приписка: переводят как роман)

+

    1966 год

а) Роджер Желязны. Зовите меня Конрад

а) Фрэнк Герберт. Дюна

+

(Такое тоже бывает когда вещи набирают равные число "очков")

г) Харлан Элисон. "Кайся, арлекин!" - сказал часовщик

+

    1967 год

а) Р. Хейнлейн. Луна - недобрая любовница

+

б) Джек Вэнс. Последний замок

в) Ларри Нивен. Нейтронная звезда (обещали в "Мире")

    1968 год

а) Роджер Желязны. Бог света

б) Энн Мак-Кэффри. Поиск Вэйра (не уверен в переводе)

б) Филлип Жозе Фармер. Всадники пурпурного возмездия

в) Фриц Лейбер. Мертвец грохочет костями

г) Харлан Эллисон. У меня нет рта и я должен кричать

+

[Второй лист письма утерян. Далее текст с третьего листа].

(Премированные вещи я исключил - смотри выше)

    Романы:

Дэвид Г. Комптон. Стальной крокодил

Роберт А. Лафферти. Четыре дворца

Джоан Расс. И хаос мертв

Роберт Сильверберг. Стеклянная башня

Уилсон Такер. Год спокойного солнца

    Повести:

Пол Андерсон. Роковое создание

Джеймс Блиш. Стиль времени

Харлан Эллисон. Промежуточный район

Клиффорд Саймак. Кто там, в толще скал?

++

Кейт Вильгельм. Первое апреля (дословно - "Апрельский день дурака") навсегда

    Рассказы:

Томас М. Диш. Азиатское побережье

Гордон Эклюнд. Дорогая тетя Энни

Гехард Джонс. Возрождение шекеров (это такая религиозная секта)

Роберт А. Лафферти. Продолжение на следующей скрижали

Джоан Расс. Вторая инквизиция

    Короткие рассказы:

Граня Р. Дозоис. Мечты в полдень

Гарри Гаррисон. В падении

Роберт А. Лафферти. Цельный и превосходный хризолит

Кейт Ломер. В очереди

+

Джек Саллис. Создание Бенни Гуда

Кейт Вильгельм. Холодная и темная ночь со снегом

Джене Вольф. Остров доктора Дифа (или Смерти) и другие истории

Как видишь, три автора повторяются, но... не повезло!

Ради интереса могу вкратце пересказать кой какие вещи из этого списка.

Из романов я бы отдал предпочтение Силвербергу. Очень интересный, хотя и несколько сумбурный роман на тему религии будущего: с роботами - проповедниками, изолированными культурами и так далее. Роман Нивена - профессионально сделанный космический боевик с налетом технологической фантастики. Другая звезда, ее этаким обручем (отсюда и название) охватывает гигантская искусственная планета, пожирающая оной звезды энергию. Создали сию планету некогда весьма цивилизованные существа, которые потом по причине энергетического изобилия зажрались, деградировали и теперь у них смесь современнейшей техники и самого первобытного дикаризма. Прилетают землянчики. Исследования, преследования и так далее.

Комптон - еще одна антикорпорационная антиутопия.

Лафферти - довольно забавная и поразительно несерьезная фэнтези.

Повестей я увы не знаю. Лейбер - это штука из огромнейшего его цикла (аж пять сборников (оказывается есть и шестой!!! Увы, не чтл), которые я читал) о двух - "рыцарях удачи": Фэфхрде (так его вроде бы зовут) и Сером Мусью. Занимаются они пьянством, благородством, любвеобильством и поиском на свои седалища приключений. По принадлежности это типичная фэнтези. По стилю - современная готика. Упыри, колдуны, призраки, волшебство, мистика, магия... Но - интересно. Очень хорошо литературно. Динамично. С юмором. И с мыслями, которых вроде бы и не ожидаешь в нарочито несерьезной вещи. (Вспомни к примеру "Серебряных яйцеглавов") (не из этой серии, но по манере похоже).

Из рассказов я знаю лишь три. Старджон - изящная, но чуть сентиментальная история о гении и больной девочке. Лафферти - жутковатая аллегория насчет любовного проклятия, пронесенного сквозь века. Археологи копают что-то древнеиндейское (то ли инков, то ли майя, то ли ацтеков). На надписях говорится о какой-то чудовищной допотопной любви... Есть у них девица. Есть у них таинственный рабочий. И то, о чем читается на табличках, реализуется в этой парочке.

"Вторая инквизиция" Джоан Расс - вещь превосходнейшая. Великолепно написанная, с очень тонкой психологией. Америка 30-х годов. 16-летняя девчонка, умненькая, симпатичненькая, немного старомодная, мечтающая вырваться из своего окружения (действие происходит в небольшом благополучном городишке). Немного приболела - ей нанимают учительницу. А учительница - дева из будущего, и мало того... морлочка. Все, что написал Уэллс в "Машине времени" - правда, только наоборот. Элои - это избалованные сверхсадисты. Морлоки - подлинные творцы. Но они не могут избавиться от тирании и решили смотаться в прошлое. Учительница - их агент в данном времени. Девочка начинает ей помогать. Но, разумеется ничего из всего этого путного не получается, кроме определенного эмоционального заряда для девчушки. Эту вещь рассказывать почти бесполезно - ее надо читать. С одной стороны - великолепный, чисто американский реалистический рассказ в духе Карсон Маккаллерс, с другой - жуткие до оцепенения фантастические фрагменты в стиле "жестких" рассказов Брэдбери ("Урочный час", "Вельд", "Маленькие убийцы") или же "Авессалома" Каттнера. Причем - обе составляющие не противоречат, а гармонируют друг с другом. Я, кстати, рекомендовал его перевести - но последствий не знаю.

Честно говоря, я предпочел бы его Старджону и не задумывался бы при этом.

Прочитал "Берег Азии" Диша. Не фантастика почти, но обалденно написано. Очень здорово.

Из рассказов коротких я тоже кое- что читал.

Гаррисон - мне не понравился, этакая притча насчет параллельных миров и течений времени.

Ломер - очень интересная штучка насчет коммуникабельности. Представь себе очередь длинной не в один десяток километров. Люди в ней стоят годами, живут тут же в передвижных палатках, обзаводятся всеми необходимыми справками, знакомятся, ссорятся, интригуют, потом - доходят до окошка, отдают все эти многочисленные бумаженции... и идут становится очереди в конец. Потому что пока они стоят - они объединены общей целью, общими интересами и т. д. Да что объяснять - сам наверняка знаешь множество людей, обожающих толкаться в очередях.

Джене Вольф - рассказ почти нефантастический и жестокий. Детенок, который никому не нужен и который ненавидит всех своих родичей, ищет спасения в бульварных изданиях. Особенно он любит комиксы про доктора Смерть и остров, на котором тот творит свои злодеяния. Сам же он воображает себя благородным суперменом, спасающим невинные жертвы от оного маньяка и садиста. В числе воображаемых им жертв - его близкие, потому что он хочет любить их, но не может, т. к. любить их не за что. Но подобные выдумки помогают ему жить. Потом вдруг обнаруживается, что родители его - мразь гораздо большая, чем только он мог вообразить, и чем любой из изображенных в комиксах подлецов. Тогда он уже всерьез начинает желать им смерти. И смерть приходит. Но для ребенка это не избавление - а еще большая травма.

Вот тебе обзор известных мне произведений из перечисленного.

К примеру еще один фактик. В 1964 году основными конкурентами меж романов были: Воннегут "Колыбель для кошки", Хейнлейн "Ступени славы", Саймак "Пересадочная станция". Воннегута отсеяли почти сразу. Хейнлейна - с большим трудом.

Это я к тому, что Воннегута и ту же "Колыбель" у нас всячески превозносят.

Если же список премий проанализировать, то картина получается весьма забавная.

Больше всего отхватили их писатели нам неведомые (т. е. не переводившиеся) (Желязны, Эллисон, или почти неведомые Ле Гвин, Лейбер, Нивен).

Зато признанные у нас "мэтрами": Бредбери, Шекли, Гаррисон не имеют ни одной.

Разумеется премии не есть объективный показатель. Кое за что я бы премий ни в какую не дал, например как Дилэни, так и Муркоку, которых терпеть не могу. Последние премии Кларку и Азимову даны не за уровень произведений, а из уважений к прошлым заслугам, чего они и не скрывают. Мне лично "Рама" и "Боги" показались вещами вторичными, надуманными и скучноватыми. "Встреча с Медузой" - тем более, самое тут неприятное, что штука эта полуплагиат, так как все психологические перепитии новоиспеченного киборга взяты из превосходного рассказа Дэймона Найта "Маски", опубликованного еще в 1968 году, где это сделано лаконичнее, глубже, действеннее.

То же относится очень ко многому. Вещь премированная - не значит лучшая вещь автора. Попробую проиллюстрировать: скажем "За миллиард лет до конца света" - лучшая вещь 1977 года. Но ведь она не лучшая вещь у Стругацких. А в 1974 году лучшее, допустим "Дверь с той стороны", хотя и вышел "Парень из преисподней". Тоже и с западными премиями: бывает, что автор менее хороший перекрывает более хорошего, или же хороший автор премируется за слабую для него вещь, поскольку она все-таки лучшая в году.

Но, что в премиях хорошего - они демократичны, неэлитарны. "Мэтр" и "новичок" выступают на равных. Вот скажем, 1975 год. "Небьюла" за рассказ присуждается Тому Рими. Но ведь его "Легконогие..." - дебют. Точнее, в этом году он опубликовал два первых своих рассказа. Один - "По ту сторону пропасти" - в "Нове" Гаррисона, второй - премированный - в "Орбит" Найта. И сразу попал в дамки.

Кстати насчет этих сборников - поскольку они очень авторитетны. Это периодические издания (типа "НФ"), но содержащие только не публиковавшиеся вещи. Состав их полностью определяется вкусом составителей. Но если учесть, что из перечисленных мной конкурентов на "Небьюлу - 70" - и из 13 произведений 2-х последних категорий 10 взято из "Орбит - 6 и 7", составленных Дейманом Найтом, то в качестве отбора можно убедится. Но дело не только в этом. Самое главное, что как в этих, так и в других похожих и авторитетных серийных изданиях ("Юниверс" Терри Карра, "Инфинити" Роберта Хоскинса, "Кларион" Робина Скота Уилсона, цикле сборников Харлана Эллисона "Ужасные визитеры", "Снова ужасные визитеры", "Последние ужасные визитеры", в которых (в "Визитерах") правда не всегда первоиздания, но на 90% их, зато куча премированных вещей. Примерно половину занимают творения "мэтров" - а остальное "дебютанты" и "начинающие". Это не "НФ", где новые имена почти не появляются, а если появляются - то можно бы и без них. Здесь же обе категории выступают наравне. Вот к примеру, "Нова - 4" Гарри Гаррисона. Тринадцать рассказов. Профессионалов: Олдисс, Молзберг, Шекли, Бестер, Кейт Рид, Наоми Митчисон - 7; начинающих и дебютантов: Джеррард Е. Джаннатазио, Билл Гарнет, Эдвард Уэллен, Ричард Байрели, Майкл Адобатти, Том Рими, Джефф Дантменн) - 6.

Но ладно, хватит об этом. Тема эта неисчерпаемая.

Насчет других премий я осведомлен значительно хуже.

Есть, например, премия Кэмпбелла.

Была - а может и сейчас есть - Интернациональная Премия Фантастики (или Международная? Не помню)

Есть премия, присуждаемая Английской Ассоциацией Фантастов.

Но ни данных, ни статуса их я не знаю.

Есть, так же, премии журнальные. К концу года читатели присылают в журнал списочек, где в порядке убывания перечислены десять произведений, признанных лучшими из опубликованного в оном году и в оном журнале. Мнения суммируются. Занявшие три первых места авторы получают добавку к гонорару и преимущественное право публикации на следующий год, да еще и по повышенным расценкам. У нас бы так - отличный способ избавляться и от халтуры и от предвзятости.

Есть еще премия издательства "Орбит" (это нечто вроде лондонского филиала нью-йоркского издательства "Баллантайна"). Премия денежная, а не всякие сувенирные безделушки.

Вот насчет премий и все. Скудны мои сведения, потому столь скупа информация.

Из новостей:

1. Вышло "Созвездие". Но пока мое письмо до тебя доберется, ты и сам об этом знать будешь.

2. Игорь Данилов. "Говори да знай меру". М. "Современник", 1978 - сборник юморесок, из коих некоторые фантастичны.

3. Был такой малороссийский гений Панас Мирный. Есть у него "оповiдання" "Сон". На русский переводился. Фантастика. Включался во всякие его сборники. Типа "Избранное". М. Гослитиздат, 1952. Вполне может быть и в других подобных.

4. Мурза Гапаров. Солнечный остров. М. ВААП, 1978 Не помню, писал об этом или нет. Знал раньше, но только что прочитал. Бре-ед! Да что сделаешь - перевод с киргизского. Тираж - !!! - целых 75 экземпляров.

5. Светлана Ягупова. Второе лицо. Радуга, 1978, № 6.

Из "прочитал":

Кучу "хохляндцев" в периодике. От известных (Росоховатский, Никитин), до менее известных (Чмир, Билкун), и до совсем или почти неизвестных (Тесленко, Васянович, Глушенок и т. д.). Всех их объединяет одно - плохо это. Разве что "Билет на двоих" Никитина чуть получше, но и то ненамного, а по сравнению кое с чем его же более ранним ("Муравьи", скажем или "Детская комната") очень слабо. Вроде тоже списался парень. У него должна выйти в Киеве книжка на ихнем. Подождем, посмотрим - вдруг не совсем?! Иначе было бы обидно - надежды он неплохо подавал.

Чту сейчас Хейнлейна. "Подкейн, марсианша" - так я название перетолмачил. "Подкейн" - это имя, "марсианша" - женский пол от "марсианца". "Марсианин" - нельзя, автором оговорено, ибо марсиане были, но 50 000 000 лет назад вымерли. У него дословно идет "Люди Марса", но ничего кроме оных "марсианцев - марсианш" в голову мне не пришло. Очень милая штука, умная и злая. Смесь сатиры, политики и социологии. Вот сейчас кончу тебе письмо и буду дочитывать - две главы осталось из тринадцати.

Что-то я расписался нонече. Начал около 10-ти, а сейчас уже скоро 4. Правда я не только словомашиноблудием (словоблудием на машинке) занимался: то чаю попью, то поем, то покурю, то по телефону кто помешается.

В субботу получу какой-то громадный список на новинки, на выяснения с ним отношений. Может, кой что и обнаружится. Если да - то сообщу.

Завтра обещал принести читать новую повесть. Это завтра уже началось, а у меня - ни страницы не написано. Надо хоть рассказ сделать, а то неудобно получится.

    За сим шлю наилучшие пожелания и распращиваюсь.

P.S. Что это за дядечка, что тебе по 15 р. книжки шлет? И что за книжки? Что такое этот дядечка есть - я всегда могу узнать от или через Климова. А так же - стоят ли оные оной суммы.

P.P.S. Я давно тебя просил - пришли список того, что у тебя есть. Довольно часто попадаются разные древние и не очень штучки, но я не знаю - нужны ли они тебе. А сам понимаешь - сперва покупать, а потом узнавать - дело хлопотное. В Ленинграде хоть знаешь, если ребятам чего надо. Или позвонишь. А до тебя доберись! Вот например, что я видел за последнюю неделю (а был в лабазах раза два):

А. Робида. Часы минувших веков

В. Бонзельс. Пчелка Майя

Г. Кайзер. Газ

К. Штернгейм. Джими Фэрфакс

Э. Толлер. Человек-масса

Г. Гольст. Лирические драмы

В. Язвицкий. Остров Тасмир

В. Семенов. Страшное слово

Ю. Слезкин. Картонный король

А. Горелов. Огненные дни

Это только то, что я вспомнил, а было больше.

Много дублей у Климова, но он предпочитает меняться, а не "продаваться".

Так что - буде время и желание - сделай такой списочек. Тогда я сверю его со своими данными, вполне может быть - чем-то их пополню, возможно - что-то и тебе подскажу. Но если соберешься - желательно поподробнее. А то Климычу, к примеру, такие списки присылают... Вот скажем:

Ашар "В огонь и в воду"

Все! Что за Ашар и какой? Книга это или что? Где и когда вышла. Наш это или не наш писал? Много вопросов - и никаких ответов.

Но ладно, нече нравоучениями заниматься... Каюсь! Не буду!

И прощаюсь еще раз.

Писано 29-30/XI-1978 года

Да, Лев, как тебе такое предложение? Где ни будь в начале следующего года составь списочек: 10 произведений наших, 10 переводных - то, что ты считаешь лучшими публикациями года нынешнего. Я - тоже. Потом обменяемся. Мне кажется, это будет интересно и поможет лучше узнать вкусы друг друга.

Ха - ха - ха!

Не успел я сударь, одно ваше письмо получить и ответ на него отправить, как приходит следующее, со штампом от 16.11. А поскольку так, то приходится делать приписку...

На письма твои я отвечаю, но - увы - замечание твое насчет _неверности_ адреса истинно: пишу тебе в "Урегай", "Уретай", но не в "Уренгой", так что не исключена возможность, что письмо посланное мной раньше, придет позже. Каюсь! Исправлюсь!

То, что пишу по ночам - вполне естественно. Я, как любой уважающий себя хищник, веду ночной образ жизни. Утром - сплю, днем - бегаю по делам, вечером - хожу в гости или принимаю оных, а по ночам - читаю, либо насилую машинку. Вот таков мой образ жизни и менять его мне не хочется.

В Армении я был просто так, точнее в гостях! Провернул одну хитрую авантюру и смотался за счет государственный. Не водку, но - коньяк с упомянутыми товарищами пил. Но в "Лит. Армении" меня не будет. Неподходящий я для оного товарищ...

О чем твое "болгарское" письмо? Хотя - схожу, посмотрю на днях. Но - приятно... На международную арену значит выходите?

Кларка из Симферополя я не видел. А Ковальчук отвечать на письма любит с большим опозданием (видел - ничего нового, кроме предисловия оного товарища).

Насчет данных, то тираж и цену я не фиксирую.

Остальное:

Тер-Акопян А. "Фиолетовый коготь" Ереван, "Советакан Грох", 1978, 32 с. илл.

"Дружный смех", вып. 4. М. "Искусство", 1978, 128 с. (Самодеятельный театр. Репертуар и методика. 5)

Токарева В. Летающие качели. М. "Сов. Писатель", 1978 - остального я не знаю, так как книжку не видел.

Насчет остального:

"Дервиш и смерть" - не фантастика.

Д. Ийеш "В ладье Харона" - не знаю, сама вещь - не фантастическая, что-то вроде дневников, я ее листал в "Иностранке", но у Ийеша есть какая-то фантастика (какая - не помню, а лезть в стол в поисках данных на неопубликованное-непереведенное лень).

"Дважды умершая" - это сокращенный вариант "Проделок праздного дракона". Призраки, маги, мертвецы разгуливающие - типичная старинная китайская проза, которую я чуть ли не всю отношу к фантастике, но это моя личная блажь, тебе не обязательно ней следовать.

Древних египтян я не знаю.

То, что Воннегут вышел - накладка, должен был не выйти. Но - пусть нам будет лучше.

Анатоль, который Франс и который "Восстание Ангелов" - типичная фантастика, насчет соратников Люцифера в наше (читай - франсовское) время.

Насчет подсобить - просто не знаю, но попробую... Никольского я не видел даже, а большую часть "Искателей" и не видел, а не читал вообще ни одного за этот год...

Насчет Суркиса - смотри письмо предыдущее...

Насчет "дразнишься" - поясняю. Большую часть рукописей мне дают на прочтение (то есть на лимитированный срок), очень часто - для редактировки, замечаний и прочего. Сам понимаешь, такого рода материалы я высылать просто не имею права. К тому же, ряд вещей дается даже без права разглашения.

Касательно своих опусов - то я лентяй, то есть мне нетрудно написать что-нибудь, но невыносимо тяжело довести вещь "до кондиции", то есть отредактировать, перепечатать в нескольких экземплярах. К тому же творения мои вечно бродят по рукам, я сам их годами не вижу. Переводы же забирает "хулиган" Климов, обещается потом отдать - и не отдает. Только обещается...

С "самиздатом" дело несколько другое. Переводчик делает, как правило, экземпляров шесть, которые мгновенно рассылаются в разные концы страны. А потом уже передираются на местах. Здесь просто надо ухватить момент, а это не всегда удается...

"Зачумленный корабль" Андре Нортон (не Нортона - ибо это баба) - барахло.

"Конец детства" - один из двух (второй - "Город и звезды") романов Кларка, которые я признаю. Ну еще с три десятка рассказов. Вот и весь Кларк, что для меня существует...

"Основание" - это трилогия, приятная. У тебя все три?

Чего я боюсь? Я боюсь очень простой вещи - просмотра моей корреспонденции, что не исключено, благо на то есть причины. Мы тут натворили кое-что весьма шумное... А, сам понимаешь, нарываться еще на распространение "самиздата" и собственных творений не хочется.

Всякие фантастолюбы и фантастоманы мне не надоедают, поскольку кроме тебя и Бори Заикина я ни с кем не переписываюсь по этому вопросу.

Насчет желаемого тобой ничего обещать не могу, ибо даже не знаю, что и у кого переводилось. Я очень мало за "самиздатом" слежу, да и зачем, если есть возможность читать в подлинниках. Другое дело, когда я сам рекомендую вещь к переводу.

Насчет квартиры - это хорошо, это я тебя поздравляю (если получишь). В гости не обещаюсь по причинам чисто финансовым, сам понимаешь - на 41 рубль, коей выделяет мне государство ежемесячно, не особо разгуляешься.

Из "братиев во фантазии" никто вроде бы в края твои не собирается. Но как знать...

Насчет строителя - тоже не знаю, но поспрашиваю средь знакомых.

Насчет машинок это надо самому поглядеть, в оных вопросах я не компетентен. Со звонком - так они все такие. Лист горизонтально лезет только в машинку с большой кареткой. Так что надо или покупать портативку и менять каретку, или же сразу стационарную машинку. У меня лично "Ленинград" какого-то задолговоенного года, но пока еще пашет.

Новостей никаких.

Время - 20.04.

Должен сейчас Зинчук звонить на предмет набрания его повести, коию он переписал. Сейчас Стругацкий Б. и Браун Ж. (то есть Жанна) кончают составлять сборник молодых фантастов, коих "Б" опекает на своем семинаре. Вот все и мечутся, пишут, переписывают, ухудшают, улучшают, подгоняют под требования... Только я не дергаюсь: возьмут - хорошо, не возьмут - тоже хорошо. А меня то берут, то выбрасывают...

Полистал статью Вл. Га-Кова[льчука] о французах. Очень слабо. Зачем так много места уделять и без того известным произведениям? Кроме того - налицо спекулятивность общей концепции. Совершенно непонятен отбор как авторов, так и произведений. Если бы это была статья о "политической" фантастике, так ведь о фантастике в целом.

(Ставлю много многоточек, ибо...)

На большее сил у меня не хватило, ибо... пришли гости! Переизбыток знакомых куда хуже недостатка их.

Время 3.21.

Интервал был заполнен делами, к фантастике касательства не имеющими, хоть по своему и фантастическими...

Итак, продолжаю...

Французскую фантастику я знаю весьма поверхностно. Но и то могу назвать ряд авторов, заслуживающих не умолчания или упоминания мельком, но серьезного разбора (чего мне кажется тот же Карсак не заслуживает, но умение профессионально писать "гуманные" боевики, не есть умение писать серьезную литературу; мне кажется, что он неисправимо вторичен, пример тому, хотя бы то же "Бегство Земли", где очень много (планета телепатов, хотя бы) заимствовано из "Детей Мафусаила" Хейнлейна. Но у Роберта это и раньше, и лучше, и осмысленнее. Такие авторы, как Жак Стренберг, Мишель Демют заслуживают не упоминания мельком, а детального разбора, а точнее статьи на каждого. Такой же товарищ, как Борис Виан (Б. Вьян - в тексте Вл. Гакова) - тем более. Фантастом его назвать трудно, не фантастом - невозможно. Это что-то вроде современного Кафки, но более конкретного и злободневного. Пересказывать его невозможно, переводить - почти тоже. Девчонка, которая переводит его для меня, занимается этим уже третий год - и никак не может, хотя она профессионалка - преподает язык, переводит фильмы и чуть ли не каждый год мотается за границу. Даже на простой пересказ его вещей, таких как "Красная трава", "Осень в Пекине", "Пена буден" у нее уходило по нескольку часов.

Такие же авторы как Натали (не путай с Шарлем) Эннебер, Джимми Гуйо (приписка: он же Гье), Клод Велло даже не упомянуты.

Из упомянутого - Коллет Одри "Другая планета". Это мне ведомо. Человека запускают в соседнее измерение, а он никак не может туда попасть. Все время на Земле оказывается. Потом же - в самом конце - выясняется, что он попадал на Землю-Два. Морально-этические проблемы, анализируемые авторшей (см. Вл. Гакова) заключаются то ли в том, что на обоих Землях жена и сын героя любят его по разному, то ли - что красная полоса на шлеме его скафандра становится то ярче, то бледнее. Вещь очень бледная и поразительно для своего объема (пошел, посмотрел - 115 стр. текста на польском) тягучая. Суесловие вокруг да около, нюансы нюансов и т. д. Типичная французская сентименталистика в духе Франсуазы Саган. А ведь писать баба умеет. Пример тому, ее повесть "Агент", которая к сожалению почти не фантастика, но очень хорошо сделана, я даже намереваюсь в более-менее свободное время ее перетолмачить.

Чтобы ты немного представил себе французскую современную фантастику, беру два сборника, польский и румынский.

Польский называется "Отпуск Киборга", вышел в 1968 году, составлен Юлианом Рогозиньским, который там крупнейший спец по всему французскому и очень крупный спец по фантастике. Вот тебе авторы: Жак Стренберг, Эрве Каликст, Жан Полак, Натали Энненберг, Лук Вижан, Фернан Франсуа, Мишель Эрвейн, Стефан Вул, Пьер Версин Клод Велло (Вул = С. Вуль, П. Версин = П. Версан в транскрипции статьи).

Румынский называется "Будущее, начатое вчера", составлен Ионом Хобаной и являет собой монографию по французской фантастике с иллюстрациями в виде произведений, или кусков из них. Из авторов недавних подвергнуты разбору и проиллюстрированы: Андре Моруа, Режи Месса, Рене Баржавель, Френсис Карсак, Жерар Клейн, Жан-Луи Кюртис, Пьер Гаммара (чье "Соло" даже в статье не упомянуто, хотя прямо напрашивается по тематике), Жан Полак, Мишель Демют.

Того же Демюта Лем в своей "Фантастике и Футурологии" разбирал в одном ряду со Стаплдоном, Олдиссом и Хейнлейном.

Ну, послание на сегодня кончаю. Продолжение - следующей ночью, ибо завтра увижу кучу народа, наберу много книг, и еще больше информации (по субботам у нас - киноклуб, где мы глядим на то, что не идет, и очень часто - фантастику: всяких там "Молодых Франкенштейнов", "Звездные войны", "Человек упавший на Землю" и т. д. Завтра (см. - сегодня) смотрим "Дюну", которую зачем то поставили в... Мексике. Вот тебе еще одна из наших "нелегальных" затей, а сколько еще других...

Заодно увижу "негодяя" и поговорю по твоим делам.

Письмо тебе буду продолжать до бесконечности, точнее до 7 декабря, ибо в оный день у меня пенсия и может соберусь и соберу для тебя что-нибудь на отправку.

Да дочел "Подкейн". 130 страниц злой и тонкой сатиры и 30 страниц - когда сатира эта, увы, жизнью становится. Очень хорошо. Буду - в моменты отдыха от "Чужеземца" - переводить.

Суркис приехал из Челябинска, но никого не видел и новостей не привез.

С Зинчушкой передоговорились на воскресение, ибо гости помешали.

Приемник на меня обиделся и вместо музыки ловит помехи. Я на него тоже обиделся и выключил.

Пишу, что в голову придет, ибо надо докончить лист до конца (фи, тавтология!), и продолжить потом послание на новом.

*. Как правило - редактор, он же и издатель.

**. В том случае, если я об этом знаю. Но в этом отношении я информирован не особо, а весьма плохо.



Русская фантастика > ФЭНДОМ > Фантастика >
Книги | Фантасты | Статьи | Библиография | Теория | Живопись | Юмор | Фэнзины | Филателия
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001