| ФЭНДОМ > Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью |
Неоднократно отмечалось, что своеобразия НФ как вида литературы объясняется тем, что фантастические произведения изображают альтернативные миры, отличающийся от реального мира, изобилующие реалиями и коллизиями, несвойственными обычной жизни. Каждый автор, в меру своего мастерства и фантазии, отроит свой собственный мир, иногда почти неотличимый от обыденной жизни (К. Булычев, Г. Уэллс, Ст. Кинг, некоторые повести Стругацких), а иногда настолько несопоставимый с реальностью, пронизанный столь своеобразной логикой и своеобычный, что от читателя требуется известная квалификация и сильное напряжение фантазии, чтобы понять сел автора и принять его систему категорий (Р. Шекли, Фр. Херберт, Ст. Лем). Фантастические реалии, которыми авторы заселяют свои сотворенные миры, естественно, требуется как-то назвать. Это очень трудная задача, и далеко не всякому писателю удается убедительно описать свой мир, создать картину, которую читатель смог бы воспринять. Признанными мастерами «фантастического правдоподобия» являются уже упомянутые Станислав Лем, братья Стругацкие, а также Клиффорд Саймак, Гарри Гаррисон и другие. Названия фантастических реалий, встречающиеся в произведениях этих авторов, представляют собой, в сухости, уникальный заповедник гоблинов: нигде больше потенциальность языка, проявляющаяся в окказиональной лексике, не манифестируется так изобильно. Корпус окказиональной лексики НФ литературы можно рассматривать со многих точек зрения. Вот возможно подходы: 1. Степень окказиональности. По этому признаку окказионализмы различаются в широких пределах: от слов, практически уже не воспринимающихся как окказиональные («бластер», «космолет», вспомним также классический пример со словом «робот», ставшим теперь уже общеупотребительным, нейтральным словом), до слов резко индивидуальных, привязанных к определенному автору, произведению и даже определенному контексту («алаец», «капес», «левиум»). 2. Окказиональность в плане выражения – «массаркш», «слег»; и в плане содержания (семантические окказионализмы, по терминологии Эр. Ханпиры) – «ускоритель», «галоша», «уолдо» (Азимов). 3. Окказионализмы, созданные на материале того языка, на котором произведение написано, и образованные путем заимствования слов (или морфем) из других яэыков. Для русского языка примерами оккааионализмов первого типа являются «репа» (К. Булычев), «вертячка», «этак» (Стругацкие); примеры второго типа – распространенное в фантастике словечко «флаер», «сталкер» (Стругацкие). Возможны примеры смешанного типа – сочетание заимствованной основы с исконным аффиксом – «некротка» (Лем). 4. Структурная классификация НФ окказионализмов: а) фонетические окказионализмы – слова, представляющие собой не зарегистрированные в языке сочетания фонем – «массаракш», «слег»; б) морфологические окказионализмы – необычные сочетания морфем – «мокрец», «вертячка», «погодник». Специальный случай – необычное сочетание корневых морфем, дающее окказиональное сложное слово: «ракопаук», «эеброжираф»; Возможен тип, промежуточный между (а) и (б) – слово, составленное из корневой морфемы типа (а), соединенной с аффиксом – «алаец», «хонтийский» и т. д.; в) синтаксические окказионализмы – необычнее сочетания слов – «жгучий пух», «министерство охраны короны», «Золотой Шар» и т. д. (Все примеры в этом разделе из Стругацких). Разумеется, эта классификация далеко не исчерпывает всех возможностей анализа окказиональной лексики, встречающейся в НФ. Однако, уже сейчас ясно, что НФ является одним из самых любопытных полигонов, на которых «обкатываются» аспекты языка, носящие потенциальный, неактуализованный характер.
Ю. Н. КОВАЛИК Николаев
ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ
Савельев Е. Чтобы нарисовать, нужно прожить Амнуэль П. Магический кристалл фантазии Гансовский С. Человек, который иллюстрировал «Улитку на склоне»
|
|
|
||