| ФЭНДОМ > Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью |
Лингвисты, исследующие использование языковых средств русского литературного языка в прозе русских писателей Украины, отмечают факты все большего взаимовлияния русского и украинского литературных языков, результатом чего является взаимное обогащение последних. В прозе русскоязычных писателей-фантастов, живущих на территории Украины, широко используются элементы украинского языка как стилистический прием, как средство художественной изобразительности. Наиболее полно влияние украинского языка проявляется на уровне лексики и фразеологии, заметно проникновение в русскую речь и грамматических украинизмов. Многие слова и словосочетания украинского языка настолько прочно вошли в активный словарь русскоязычных жителей Украины, что фиксируются толковыми словарями русского языка ("Хлопцы", "девчата", "огарка", "дужка", "чоботы", "борщ", "мурашки" и др.). Анализируя язык прозы писателей-фантастов Украины, можно отметить эти и другие украинизмы в авторской речи и в речи персонажей (В. И. Савченко "Черные звезды", "Открытие себя"; В. А. Заяц "Город, которого не было"; И. Росоховатский "Ураган"). Для создания украинского языкового колорита авторы включают в русскую речь героев лексические, морфологические и синтаксические украинизмы ("Ни пуха ни пера вам, хлопцы", "борщ на полу, в кухне...", "...не любил выпячиваться впереди других"). Различен подбор и способы использования украинизмов и в авторской речи русскоязычных писателей-фантастов. Ощущается их особое отношение к украинскому языку. В своих произведениях они отражают его мелодичность, певучесть, эмоциональность. Это помогает писателям создать яркие образы героев, вселить определенные черты характера ("...про таких на Украине говорят: "Довгый, аж гнеться", "...буква "г" у него была мягкая, как галушка...", "...деды его, наверное, были чумаками, возили "силь з Крыму"). Как видно из этих примеров, герои используют в русской речи не только украинизмы, но и украинские слова и фразеологизмы, что передает колорит украинской речи. Особую нежность, ласку выражают украинские ласкательные слова ("Оксанонько, рыбонько,... приготовь, детка, эту партию образцов"). Звательная форма обращения, сохранившаяся в украинском языке, передает задушевность и лиричность настроения героя. Активно используют русскоязычные писатели-фантасты отрывки из украинской поэзии. Так, характеризуя свою героини Оксану, автор "Черных звезд" говорит: "...самая типичная из всех украинских Оксан со всеми их атрибутами: "чорнии брови", "карии очи..."). Вполне естественным является широкое использование в украинском языковом оформлении разнообразных украинских собственных имен, фамилий, географических наименований (Гаевой, Голуб, Оксана, Ганна, хутор Вытребеньки). Таким образом, в русскоязычной прозе писателей-фантастов Украины проявляется стремление авторов использовать украинизмы для решения определенных художественных задач. Это позволяет достичь эмоциональной выразительности, экспрессивности высказывания, обогатить стилистические возможности русского языка.
Николаев
ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ
Талалаев В., Новосёлов А. Цвета магии Куцка П. Венгерская фантастика: новые горизонты
|
|
|
||