История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.BOOKS

Книги, а также все, что имеет отношение к литературе

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 109 из 1921                         Scn                                 
 From : Toma                                2:5020/274.2    Пон 02 Окт 00 10:43 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 02:59 
 Subj : Журнал "Терра-Книжный клуб" "Осень 2000"                                
--------------------------------------------------------------------------------
Hello All!

=== Cut ===
   ЗНАК ЛЕГИОНА
   "Пусть драгоценность разобьется - осколки уцелеют" - есть такая китайская
пословица. Она полностью применима к творчеству известной английской
писательницы Розмэри Сатклиф. Драгоценность - это минувшее, это доблесть и
верность, любовь и слава людей, многие века назад прошедших по этой земле.
Неужели от них не осталось ничего? Своим необыкновенным талантом Сатклиф,
разглядывая со всех сторон каждый осколок минувшего, постепенно воссоздает
некогда разбитую драгоценность римской и кельтской культур.

   Если вам любопытно узнавать о том, как люди жили задолго до вашего рождения, 
если вас не оставляют равнодушными обычаи и верования древних народов, если
вместо просмотра телевизионных программ вы предпочитаете уютно устроиться на
диване с историческим романом или повестью, то трилогия Розмэри Сатклиф
предназначена именно вам.
   Исторические повести, написанные английской писательницей, точно
соответствуют определению "книга для всей семьи". Сатклиф принадлежит к той
немногочисленной группе писателей, чье творчество одинаково интересно и юным, и 
взрослым. Тинейджеров не оставят равнодушными отвага героев повествования,
благородство их поступков, смелость, с которой они преодолевают препятствия.
Людям постарше интересно будет окунуться в суровый мир прошлого, ощутить его
особый аромат, оценить скрупулезную дотошность писательницы в описании деталей
быта.
   Вместе с героями книг Сатклиф мы утратим драгоценный штандарт Девятого
легиона, снова обретем его, переживем и поражения, и победы. И увидим, как
постепенно из вражды и неприязни, из дикости и высокой культуры созидается новая
социальная общность: фундамент будущей великой страны, новой Британии.
Историческую трилогию английской писательницы составили повести: "Орел Девятого 
легиона", "Серебряная ветка", "Факелоносцы". С первой читатели могли
познакомиться раньше, она выдержала несколько изданий. Две последние публикуются
впервые.
   Остается добавить, что книги переводили опытнейшие питерские переводчики Н.
Рахманова и А. Ставиская. Последняя как-то рассказывала, что она в поисках
точных эквивалентов английских и латинских терминов подняла на ноги всех
ленинградских специалистов по истории античности. "Пусть драгоценность
разобьется - осколки уцелеют".

   ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
   Британия - страна бриттов. Одно из самых ранних описаний Британии принадлежит
Юлию Цезарю, который в 55 г. до н. э. предпринял попытку покорить народы,
населяющие остров. К III в. н. э. римляне владели половиной острова,
отгородившись от варварских племен огромным земляным валом, сооруженным при
императоре Адриане. Сеть прекрасных дорог соединяла военные лагеря,
расположенные в различных районах острова. Названия многих нынешних английских
городов заканчиваются на "честер" - например Манчестер. Слово "честер" произошло
от римского castrum - "лагерь". Когда-то на месте современного английского
города стоял лагерем римский легион. Лагерь постепенно обрастал поселениями
ремесленников и купцов. После падения Римской империи люди продолжали селиться в
том же месте.
   Римский военный лагерь был искусным фортификационным сооружением. Обнесенный 
правильными окопами и рвами, он был, по сути, настоящей крепостью. Такой лагерь 
даже при короткой стоянке непременно возводил римский легион или его отряд.
Легион - воинское подразделение, произошедшее от македонской, древнедорийской
фаланги. Римский легион состоял из 8400 легионеров. Большой легион подразделялся
на две части, два малых легиона по 4200 воинов. Подобное воинское соединение
было много подвижнее древней фаланги. Только третий ряд воинов имел копья. Два
первых ряда были вооружены особым италийским метательным орудием - пилумом.
Пилум - это дротик, короткое копье не длиннее двух метров, с треугольным
металлическим наконечником. Его метали в неприятеля с самого короткого
расстояния, с двадцати или даже десяти шагов. Потом эти же воины вступали в бой 
на мечах.
   Легион подразделялся на большое количество мобильных отрядов разного
назначения. Эти отряды сначала называли манипулами, затем стали именовать
когортами. Когорт в легионе было ровно десять.
   Каждый легион имел свой знак, со своей собственной эмблемой. Увенчивал такой 
знак знаменитый римский орел, сделанный из золота. Под орлом помещался, тоже
золотой, капитул легиона, его собственный символ. Если легион терял свой знак,
он считался вычеркнутым из списка войска. Как в нынешнее время: пока существует 
знамя полка - существует и сам полк. Именно поэтому знамя иногда выносят из боя 
ценой собственной жизни. А повелась эта традиция со времен Рима.

 Р. Сатклиф ИСТОРИЧЕСКАЯ ТРИЛОГИЯ (Лот 2835)
  Кн. 1. 416 с. - 69 р. 70 к.
   Орел Девятого легиона
  Кн. 2. 384 с. - 66 р. 50 к.
   Серебряная ветка
  Кн. 3. 448 с. - 72 р. 90 к.
   Факелоносцы
=== Cut ===

  CU L8r,
        * ---- Toma ---- *

--- GoldED/386 2.51.A1026+
 * Origin:  ---* TEPPA *---   (2:5020/274.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 110 из 1921                         Scn                                 
 From : Andrew Alaev                        2:5020/400      Пон 02 Окт 00 21:51 
 To   : Alexander Chuprin                                   Втр 03 Окт 00 02:59 
 Subj : книга-игра...                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Andrew Alaev" <pirx@nnet.org>

Охайо, Alexander-кун!

Sun Oct 01 2000 21:51, Alexander Chuprin wrote to Andrew Tupkalo:

 AC> Добрый вечер, Andrew!

 AC> И было 18:02, когда Andrew Tupkalo написал Igor Nesterov...
 AC> Тут мне вдруг в голову взбрело продолжить разговор.

 IN>>> Адамс для инфокома делал The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (Douglas
 IN>>> Adams/Steve Meretzky) и Bureaucracy (Douglas Adams et al.).
 AT>>   А, таки я его с кем-то пеpепутал. Ещё Титаник. И всё же у меня сильное
 AT>> впечатление, что он над Немезисом таки pаботал.

 AC> Игрушки это, конечно, хорошо. Но все же - он кроме HGG что-нибудь
 AC> написал? Если да, то где взять? И еще. Существуют ли какие-то
 AC> альтернативные переводы? Я пытался переводить сам, где-то споткнулся,
 AC> полез смотреть - они этого вообще не перевели.

HHGTTG и четыре сиквела есть в переводе. Относительно неплохом. На английском
еще было что-то вроде Young Zaphod Plays It Well. 
Еще у него были какие-то вроде-как детективы про Дирка Джентли. Тоже, кажется,
перевод есть.

Andrew Alaev, почетный член семьи Сноупсов.

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 111 из 1921                         Scn                                 
 From : Timofei Koryakin                    2:5005/105.77   Втр 03 Окт 00 00:29 
 To   : Konstantin Orloff                                   Втр 03 Окт 00 02:59 
 Subj : Бушков со своим рыцарем                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, Konstantin!

 TK>>      "Россия, которой не было". Про вторую часть ничего не скажу,
 TK>> ибо желания покупать нет, а первая -- такаая альтернативка!
 KO>   Какая ж это альтернативка?! Альтернативка предполагает некоторую
 KO> долю литаратуры, а там...

     Я имел в виду те два варианта развития. Это именно альтернативка.

 KO>  Обычная публицистика в стиле "изюм из булки". Берется
 KO> парадоксальная историческая гипотеза, выкидываются все аргументы
 KO> непонятные среднему читателю и приводится без ссылки на источник.

     На какой источник? Я не настолько интересуюсь историей, чтобы
знать все парадоксальные теории. А к Фоменко в тексте отсылка таки
есть.

                                                С уважением, Тимофей.
--- GoldEd+/W32 1.1.4.3
 * Origin: Рыжие Хроники Амбера (2:5005/105.77)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 112 из 1921                         Scn                                 
 From : Tatyana Rumyantseva                 2:5030/301.1    Пон 02 Окт 00 20:15 
 To   : Konstantin Orloff                                   Втр 03 Окт 00 02:59 
 Subj : 60-е годы                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Konstantin!

В понедельник, 02 октябpя 2000 06:16:44, Konstantin Orloff писал to Tatyana
Rumyantseva:

 KO>>>   Романтика вообще вещь скоропортящаяся. И, как правило, может
 KO>>> существовать только в периоды резких перемен.

 TR>> Собственно, потребность в романтике имела место быть во все
 TR>> времена. И 70-80-х годах в самодеятельной песне была жива
 TR>> романтика труда - например, песни Анчарова ("МАЗ", "Песня об
 TR>> органисте..."). Или, вот,

 KO>   Не скажу за первую, но "Органист" это 60-е. Во всяком случае, в моем
 KO> самиздатовском сборнике авторской песни она наличествует. А составлен
 KO> он был до 70-го.

Собственно, в данном случае я привела пример явно востребованной романтики - эти
песни были достаточно популярны именно в указанные мной годы.

 KO>>> Предлагаю еще одну причину - в семидесятых началось естественное
 KO>>> старение/взросление тех, кто успел ворваться в литературу
 KO>>> раньше. А новые имена в то время просачивались "в писатели" с
 KO>>> исключительным скрипом, в восьмидесятые молодыми писателями
 KO>>> считались сорокалетние, что тоже не способствует.

 TR>> Анчарову, Грину, может быть, Колупаеву возраст никак не мешал был
 TR>> романтиками.

 KO>   Ну, про Колупаева я бы не стал столь категорично :-). И потом, речь
 KO> шла о среднестатистической зависимости.

Кстати, в прочитанных мной сборниках конца-начала 80-х большинство были писатели
мне неизвестные, т.ч., наверное, они были тоже молодыми.

 TR>>>> были и другие настроения, в т.ч. и среди писателей. Например,
 TR>>>> существовали ли же "певцы" фашизма?

 KO>>>   Насколько я знаю нет.

 TR>> Гмс, я что-то слышала про Габриэля д'Аннуцио.

 KO>    ....... мать! Мы говорим о 60-х в СССР или как?

В данном контексте - уже "или как". Ход моей мысли был такой - если уж у фашизма
были свои писатели, то почему бы им не быть у развитого социализма.

 KO>   Ну, во-первых можно поспорить о "травоядности",

НЕ HАДО!

 KO> а во-вторых трудовая романтика усиленно внедрялась в
 KO> газетно-журнальных статьях и сочинениях на тему "В жизни всегда есть
 KO> место подвигу". А это для любой романтики губительно.

Да, это скорее всего.

                                                              Best Wishes,
                                                                       Tatyana.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
 * Origin: Изживем сон из нашего быта! (с) Б.Полевой (2:5030/301.1)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 113 из 1921                         Scn                                 
 From : Mike Tyukanov                       2:5020/242      Пон 02 Окт 00 18:07 
 To   : Dmitry Casperovitch                                 Втр 03 Окт 00 03:41 
 Subj : активная ОРГАНИКА пpедставляет... http://rusf.ru/ao                     
--------------------------------------------------------------------------------
Dear Dmitry,

Monday October 02 2000, Dmitry Casperovitch writes to Fedor Zuev:

 DC>>> А "зеленая вода"? Это ж Тарковский.

 FZ>>   Ничего не знаю.

 DC> И кто ж в этом виноват? :)

 FZ>>   В книге написано, что стихи - Хуана Рамона Хименеса.
 FZ>>   Может Тарковского - перевод.

 DC> Ты ж сам говорил, что основная идея цикла - "все не так, как кажется".
 DC> :) Полагаю, что никакого Хименеса не существует.

Существует. Крупнейший испанский поэт начала века. Они вместе с Мачадо сделали
испанский модеpнизм.

 DC> Стихи же безусловно принадлежат Арсению Тарковскому, только у него
 DC> была "холодная вода", а не зеленая.

Не знаю, про какие стихи идет речь (может, пpоцитиpуешь?), но для Хименеса как
"зеленая", так и "вода" -- очень характерные слова. У него очень много
зеленого. Вообще, у него очень часто используются цвета, и зеленый, пожалуй,
наиболее часто (поспорить может черный и лазурный). Часто встpечается и вода,
особенно pека.

Best,
Mike Tyukanov

---
 * Origin: Stroke, Moscow, Russia (2:5020/242)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 114 из 1921                         Scn                                 
 From : Ivan Kovalef                        2:5023/19.9     Пон 02 Окт 00 19:19 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Втр 03 Окт 00 03:41 
 Subj : Герой не должен быть один                                               
--------------------------------------------------------------------------------
   Greeting, respected Andrew!


Andrew Tupkalo wrote to Yuri Pomortsev.
 AT>   Нет, книги хороши, пpичём, что у Олди, что у Валентинова. ИМХО, "Диомед"
 AT> -- лучшая Валентиновская книга, по крайней мере лучше окосилы.

Андрей, а что ты у Валентинова еще читал? Кроме "Ока силы", весьма рваного по
ритму и сырого, как первый блин, Валентинов написал:
"Дезертир"
"Овернский клирик"
"Серый коршун"
Оpия (3 романа)
"Небеса ликуют"

(из того, что у меня есть и не считая Рубежа)

С уважением,
          Ivan.  [ Знатный Охотник ]  [ Male chauvinistic pig ]
    --ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
 * Origin: И говорит ему женщина человечьим голосом... (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 115 из 1921                         Scn                                 
 From : Konstantin Goer                     2:5020/400      Втр 03 Окт 00 02:05 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 11:25 
 Subj : Re: активная ОРГАНИКА пpедставляет... http://rusf.ru/ao                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: Konstantin Goer <goerk6@peterlink.ru>

Привет, Дмитрий!

On Mon, 02 Oct 2000 10:18:48 +0400, Dmitry Casperovitch wrote:

> FZ>   В книге написано, что стихи - Хуана Рамона Хименеса.
> FZ>   Может Тарковского - перевод.

>Ты ж сам говорил, что основная идея цикла - "все не так, как кажется". :)
>Полагаю, что никакого Хименеса не существует.

Ну да, а Нобелевской премией, значит, пустое место награждали.

В "Зеленых водах Ишмы" Фрая нет никаких указаний на то,
кто автор стиха.

- ---Cut---
Сначала я  никак не мог вспомнить, где и когда мне уже доводилось
слышать  эти завораживающие строчки  - гипнотическое начало какого-то вполне
заурядного  стихотворения. А потом вспомнил: я  же вычитал его в толстеньком
сером  томике  чьего-то  там  очередного "избранного"...
- ---Cut---

Про Хименеса ничего нету.

>Стихи же безусловно принадлежат
>Арсению Тарковскому, только у него была "холодная вода", а не зеленая.

"Студеная", если быть совсем точным.

Возвращаясь к вопросу: а что, сборники Тарковского не издавались
за границей?

Константин.
--------------------
I'm gonna kick yer arse so
hard, you'll kiss the moons!
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 116 из 1921                         Scn                                 
 From : Toma                                2:5020/274.274  Втр 03 Окт 00 01:53 
 To   : Liana Blagennova                                    Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Все выше, и выше, и выше!                                               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Liana!

01 Oct 00 23:22, Liana Blagennova wrote to All:

 LB>  Книги продавались запечатанными в целлофане.  Не знаю, чья
 LB> это была акция: "Терры" или "Библио-глобуса".

   Книги запечатывают в целлофан в типогpафии. Следовательно, эта акция была
теppовской.

  CU L8r,
        * -- Toma -- *

--- This letter is made from 100% recycled electrons.
 * Origin: * -- Nothing System -- *  Moscow  (2:5020/274.274)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 117 из 1921                         Scn                                 
 From : Yuri Pomortsev                      2:5020/400      Втр 03 Окт 00 03:04 
 To   : Alexander Klimenko                                  Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : опознайте                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Pomortsev" <yuras@is.lviv.ua>

Hi, Alexander Klimenko ! You wrote:

>  YP> Тугай-бей - татарин, союзник Богдана Хмельницкого,  впоследствии его
>  YP> предавший. Упоминается, например, у Старицкого в трилогии о Хмельницком.
>
>    Давно читал, не помню уже. Вот Сенкевича перечитывал недавно -
> после фильма Ежи Гофмана :-) - так у него Тугай-Бей был верным
> союзником Хмельницкого. Вроде бы погиб под Берестечком.

"...- Недаром же друг наш Тугай-бей наших же людей погнал толпами в
неволю! Разве ему мало досталось ясыра? Оба гетмана в полон
попались <...>
- Знаю, знаю! - перебил ее грустно Богдан. -Тугай оправдывался,
говорил, что это сделано без его ведома...
Да, так или не так, а делать нечего, - вздохнул он, - должны мы
смотреть на все сквозь пальцы, чтобы не утерять и этого союзника."

Однако, позже начало разгрому под Берестечко положило бегство
татар, прихвативших с собой Хмельницкого.
Последнее, что я читал на эту тему - "Небеса ликуют" Валентинова.
Написано очень занимательно, хоть и не слишком исторично :)
Правда, Тугайбея там нет.


 /'''
 c-00
    \
   ~        Юра     yuras@is.lviv.ua

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 118 из 1921                         Scn                                 
 From : Yuri Pomortsev                      2:5020/400      Втр 03 Окт 00 03:04 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Герой не должен быть один                                               
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Pomortsev" <yuras@is.lviv.ua>

Hi, Andrew Tupkalo ! You wrote:

>  YP> Поделитесь впечатлениями.  Мне встретились еще в начале сентября,
>  YP> только отпугнула многообещающая надпись "книга первая".
>   Потом втоpая и всё. Сюжетно огpаничено. ;)

Ну, это я узнал только из OLDNEWS N20.

>  YP> двухтомников.  Все равно остаются опасения - не пошла ли хорошая
>  YP> книга на "мыло" ?
>   Нет, книги хороши, пpичём, что у Олди, что у Валентинова. ИМХО, "Диомед" --
> лучшая Валентиновская книга, по крайней мере лучше окосилы.

Раньше он с Олди под одной обложкой творил, а теперь решил отделиться ?
Кстати, интересный способ соавторства - в двух книгах параллельно описать
одни и те же события, с разных точек зрения.  Оригинально.


 /'''
 c-00
    \
   ~        Юра     yuras@is.lviv.ua

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 119 из 1921                         Scn                                 
 From : Konstantin Goer                     2:5020/400      Втр 03 Окт 00 03:04 
 To   : Alexander Chuprin                                   Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Re: книга-игра...                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: Konstantin Goer <goerk6@peterlink.ru>

Привет, Александр!

On Sun, 01 Oct 2000 20:51:00 +0400, Alexander Chuprin wrote:

>Игрушки это, конечно, хорошо. Но все же - он кроме HGG что-нибудь написал?

Да. Приключения Дика Джентли:

Dirk Gently's Holistic Detective Agency
The Long Dark Teatime of the Soul

>Если
>да, то где взять?

На русском afair Дик Джентли издавался, по крайней мере
первая часть. Вряд ли, конечно, сейчас можно в продаже найти...
На английском есть в файлах.

>И еще. Существуют ли какие-то альтернативные переводы? Я
>пытался переводить сам, где-то споткнулся, полез смотреть - они этого вообще не
>перевели.

Ну, я знаю два перевода Guide-а, оба можно пользовать
в качестве наглядного пособия для юных переводчиков.
Под заголовком "Как окончательно испортить хорошую книгу".
DA переводу imho не поддается в принципе. Все равно, что
пытаться перевести Успенского на инглиш.

Константин.
--------------------
I'm gonna kick yer arse so
hard, you'll kiss the moons!
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Peterlink News System (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 120 из 1921                         Scn                                 
 From : Artem Nesmirny                      2:5004/55.72    Пон 02 Окт 00 15:05 
 To   : Uni Lea                                             Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Интересно...                                                            
--------------------------------------------------------------------------------


*** Ответ на сообщение из области MESSAGES.TO.ME (MESSAGES.TO.ME).

Приветствую тебя, о великий(ая) Uni, ибо я пришел говорить с тобою.

29 Сен 00 17:02, Uni Lea в рот ту Artem Nesmirny:


 AN>> Последний, имхо - самое удачное его произведение. Еще можно
 AN>> вспомнить "Крохотки", рассказы разные... у Солженицина много
 AN>> всего интересного, помимо "Архипелага".
 UL> Дык а я о чем? А ассоциируется он именно с Гулагом.
    "Архипелаг" - его главная книга. За нее Солженицина и ругали, и хвалили.
Сами совковые вожди сделали ей хорошую рекламу, выбрав "Архипелаг" главным
оружием против писателя. Кроме того, именно в "Архипелаге" впервые со всей
четкостью и достоверностью были показаны ужасы коммунячьих застенок. Нет,
разоблачения были и до него, но именно Солженицину удалось оформить все это дело
четко и ясно. Так что ничего странного здесь нет.

 UL> Или Hабоков. Назовите его фамилию, и 9 раз из 10 (а то и все 10!) Вам
 UL> скажут: Лолита. А ведь есть еще и "Приглашение на казнь", и "Весна в
 UL> Фиальте", и еще куча всего. Причем всего того, что на мой взгляд
 UL> гораздо лучше Лолиты.
    У каждого (почти каждого) известного писателя есть книга, с которой его
ассоциируют. Другое дело, им это не всегда нравится (известно, что Конан Дойль
очень негодовал по поводу того, что его знают лишь как автора Шерлока Холмса).
Та же история происходит и c актерами - только у них вместо книг фильмы. Имхо,
дело тут в человеческой психологии.

 UL> ЗЫ: Да ведь и Булгаков это не только Мастер и Маргарита... :)
    Ну, эт конечно хорошее произведение, но "Собачье сердце" мне ближе...

Прощай, о великий(ая) Uni, ибо разговор наш окончен.

--- GoldED+/EMX 1.1.4.5
 * Origin: Press Ctrl+Alt+Del to continue... (2:5004/55.72)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 121 из 1921                         Scn                                 
 From : Andrey Ryazanov                     2:5090/22.2     Пон 02 Окт 00 23:38 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Герой не должен быть один                                               
--------------------------------------------------------------------------------

                            Здравствуй, Andrew !


Monday October 02 2000, ровно в 16:09, Andrew Tupkalo писал Yuri Pomortsev...

 AT >   Нет, книги хороши, пpичём, что у Олди, что у Валентинова.

  А-а-а! Я попался! Знал бы что к этому делу Шмалько руку приложил - оставил бы
"Одиссея" лежать на пpилавке.
  Теперь пpидется надеяться на то, что с Валентиновым мне раньше просто не
повезло.:(

 AT > ИМХО, "Диомед" -- лучшая Валентиновская книга, по крайней меpе
 AT > лучше окосилы.

  :( А вдруг и, правда, - не повезло?

ЗЫ: и вообще, что за мода пошла кучей народа книги писать! Болезнь pоста? Или
кризис мысли?

                                                          Andrey.

... Все человеческое ненадежно.
---
 * Origin:  Иное небо. (2:5090/22.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 122 из 1921                         Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Втр 03 Окт 00 06:43 
 To   : Alexander Chuprin                                   Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Жива ли еще Империя Зла?                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Sun Oct 01 2000 21:54, Alexander Chuprin wrote to Vladimir Bevh & All:

 AC> Вот-вот, давно хотел поднять тему. За последние несколько лет мне
 AC> довелось прочитать некоторое количество книг оного Клэнси. В условиях
 AC> "читаем, что принесут" проглотилось неплохо. Хотя о художественной
 AC> стороне лучше не заговаривать. Более-менее подробно даются ТТХ оружия.
 AC> Доблестного американского и советского. Показываются храбрые западные
 AC> солдаты и отдельные герои с нашей стороны. Казалось бы, явного
 AC> преимущества нет, имеет место некий баланс сил. Только вот наша техника,
 AC> наши солдаты, наши командиры оказываются чуточку хуже западных аналогов.
 AC> А иногда - отнюдь не чуточку. В общем, наши проигрывают. Всегда.

  Краткое содержание ряда романов Клэнси (большинство из них читал)

  "Охота за Красным Октябрем" - нашу подлодку капитан угоняет на Запад.

  "Красный шторм" - попытка СССР захватить Западную Европу проваливается. В
Кремле военный переворот.

  "Игры патриотов" - опреация против лагерей ирландских террористов в Африке.

  "Кремлевский кардинал" - ЦРУ удается вывести председателя КГБ. Проваливается
попытка афганцев уничтожить одну из советских станций ПРО. (Всем, кто обвиняет
Клэнси в руссофобии рекомендую прочитать сцену боя на станции и найти аналог в
нашей литературе).

  "Прямая и явная угроза" - армия США проводит тайную операцию против
наркомафии

  "Все страхи мира" - террористы взрывают на территории США атомную бомбу.
Ядерный конфликт между США и СССР удается предотвратить.

  "Без пощады" - еще одна опрация против наркомафии, 60-е.

  "Долг чести" - предотвращена попытка Японии анексировать ряд островов.

  (опущены нечитанные "Оп-центр" и "Политика")

   Резюме - наши проигрывают в трех романах из семи.  

 AC> Буквально только что я дочитал "Битву за
 AC> небеса" М. Калашникова(КРЫМСКИЙ МОСТ-9Д, ФОРУМ, Москва-2000).
 AC> Абстрагируясь от местами откровенно грубого языка - "Давайте представим
 AC> себе то, что Империя-Советский Союз не развален тремя мерзавцами в 1991
 AC> году", от "Из тринадцати олигархов-финансистов, которые фактически правят
 AC> Россией, двенадцать, увы - почему-то тоже евреи" (и каждый раз рядом с
 AC> таким заявлением идет нечто вроде: "Бога ради, не надо обвинять нас в
 AC> антисемитизме. Мы не хотим бросить тень на миллионы российских евреев,
 AC> которые честно рубят уголь в шахтах или гоняют плоты по сибирским
 AC> рекам."), временно забывая обо всем этом - о чем пишет автор? 

  А вот почему у Клэнси не приходится обо всем этом забывать?

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 123 из 1921                         Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Втр 03 Окт 00 06:51 
 To   : Timofei Koryakin                                    Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Бушков со своим рыцарем                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Tue Oct 03 2000 00:29, Timofei Koryakin wrote to Konstantin Orloff:

 KO>>   Какая ж это альтернативка?! Альтернативка предполагает некоторую
 KO>> долю литературы, а там...

 TK>      Я имел в виду те два варианта развития. Это именно альтернативка.

  Тогда уж не альтернативка, а криптоистория. "А вот как это было на самом
деле..."

 KO>>  Обычная публицистика в стиле "изюм из булки". Берется
 KO>> парадоксальная историческая гипотеза, выкидываются все аргументы
 KO>> непонятные среднему читателю и приводится без ссылки на источник.

 TK>      На какой источник? Я не настолько интересуюсь историей, чтобы
 TK> знать все парадоксальные теории. А к Фоменко в тексте отсылка таки
 TK> есть.

  Есть, да не там. В главе о т.н. "татаро-монгольском иге" сей тополог даже не
упоминается.

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 124 из 1921                         Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Втр 03 Окт 00 07:01 
 To   : Tatyana Rumyantseva                                 Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : 60-е годы                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Mon Oct 02 2000 20:15, Tatyana Rumyantseva wrote to Konstantin Orloff:

 KO>>   Не скажу за первую, но "Органист" это 60-е. Во всяком случае, в моем
 KO>> самиздатовском сборнике авторской песни она наличествует. А составлен
 KO>> он был до 70-го.

 TR> Собственно, в данном случае я привела пример явно востребованной
 TR> романтики - эти песни были достаточно популярны именно в указанные мной
 TR> годы.

  Смотря где. Т.е. я сам могу назвать места, где он был популярен и в 80-е, но
говорить о широкой популярности вряд ли можно.

 KO>>>> в восьмидесятые молодыми писателями
 KO>>>> считались сорокалетние, что тоже не способствует.

 TR> Кстати, в прочитанных мной сборниках конца-начала 80-х большинство были
 TR> писатели мне неизвестные, т.ч., наверное, они были тоже молодыми.

 См. выше. В сорок уже совсем не так тянет к романтике. Обычно.

 KO>>    ....... мать! Мы говорим о 60-х в СССР или как?

 TR> В данном контексте - уже "или как". Ход моей мысли был такой - если уж у
 TR> фашизма были свои писатели, то почему бы им не быть у развитого
 TR> социализма.

  Хотя бы потому, что фашизм более эстэтичен. Легко воспевать извержение
вулкана, но вот проделать то же самое с болотом...

 KO>>   Ну, во-первых можно поспорить о "травоядности",

 TR> НЕ HАДО!

  ОК

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 125 из 1921                         Scn                                 
 From : Serega                              2:5020/1697.22  Втр 01 Фев 00 23:28 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : FAQ                                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
 * Здравстствуй! * All!

Кинте сабж PLZ!



                                              * Сергей *
--- open your eyes ...
 * Origin: Good luck ... (2:5020/1697.22)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 126 из 1921                         Scn                                 
 From : Fedor Zuev                          2:5070/156.89   Втр 03 Окт 00 00:24 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : активная ОРГАНИКА пpедставляет... http://rusf.ru/ao                     
--------------------------------------------------------------------------------
From: Fedor Zuev <fedor@earth.crust.irk.ru>

On Sun, 1 Oct 2000, Andrew Tupkalo wrote to Fedor Zuev:

AT>В субботу 30 сентября 2000 21:46, Fedor Zuev писал к Peter Drewin:
FZ>> тоже нет, поскольку в таком случае сцена была переведена, и это
FZ>> слово - тоже заменено наиболее подходящим. А жаргонных слов со
FZ>> значением "убивать" в любом языке полно.
AT>  Но заливание водой подразумевает строго одно такое слово.
AT>Если, конечно, не считать, что сцена была пеpеpаботана
AT>полностью.

  Ну, если начать придираться, то можно заметить, что сцена и
так не вполне непротиворечива. Поскольку Лонли-Локли таки не мочил*
Анноха, а поливал его. :)




--- pine 4.20
 * Origin: BearLoga (2:5070/156.89@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 127 из 1921                         Scn                                 
 From : Fedor Zuev                          2:5070/156.89   Втр 03 Окт 00 00:27 
 To   : Evgeny Novitsky                                     Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Бел Кауфман                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
From: Fedor Zuev <fedor@earth.crust.irk.ru>

On Sun, 1 Oct 2000, Evgeny Novitsky wrote to Fedor Zuev:

EN>>> Космодромы используются местными жителями для своих нужд - для
EN>>> полетов к соседним планетам и звездным системам.
FZ>>     Торговцы как раз прилетают с этих самых что ни на есть
FZ>> соседних планет и звездных систем.

EN>Так космодромы в рабочем состоянии поддеpживаются pади
EN>тоpговцев Основания, или для каких-то других целей?

  Ага. Это я как раз и спрашиваю - для чего используются
космодромы, если из империи к ним не летают, от Основания летают
крайне редко, а больше вокруг никого и нет?

EN>>>>> В описываемый Азимовым период крейсера Империи не летали по
EN>>>>> другим пpичинам...
FZ>>>> По каким? Причина может быть только одна - для империи их
FZ>>>> посылка оказалась слишком накладной.
EN>>> Импеpия пришла в упадок. Ей уже не до окраин Галактики и в
EN>>> "Основании" об этом сказано пpямым текстом.
FZ>>     Империи, любому государству, всегда есть дело до всего. И
FZ>> "империи не до окраин" как раз и означает, что импеpия _не может_
FZ>> доставлять военную силу к этим самым окpаинам.

EN>У меня возникают страшные сомнения - а читал ли ты
EN>"Основание"? Ведь основу сюжета как раз составляет рассказ о
EN>том, как планета, подчиненная непосредственно императору (и
EN>фактически самостоятельная), вынуждена балансировать сpеди
EN>своего окpужения, власти императора не подчиняющегося. Именно
EN>потому, что пpишедшая в упадок Импеpия не способна доставить
EN>военную силу в этот pегион.

  Да. Ну так почему империя не может, а маленькая
слабонаселенная планета - Основание - может?


--- pine 4.20
 * Origin: BearLoga (2:5070/156.89@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 128 из 1921                         Scn                                 
 From : Maxim Heifetz                       2:5015/149      Птн 29 Сен 00 13:29 
 To   : Alexey Alborow                                      Втр 03 Окт 00 11:52 
 Subj : Re: Реформа pyсского языка                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, милсдарь Alexey!

>>> то не было бы словарей удаpений. Раньше, когда новости по ТВ
 AA>>> читали дикторы, люди имели нечто подобное эталону, т.к.
 AA>>> практически единственное, что умели дикторы - правильно говоpить
 AA>>> (да и не только по ТВ или радио, но и дикторы в магазинах).
 AA>>> Сейчас же по ТВ бормочут всякие кисилевы, которые и двух слов
 AA>>> без блеянья сказать не могут.
 MH>> Киселев- не диктоp.

 AA> Так я об этом и говорю - не стало диктоpов. А зpя. Все-таки, для очень
 AA> многих ТВ сейчас - единственный источник инфоpмации. Люди слушают
 AA> говоpящие голову, усваивают их манеру говоpить. А те, не имея весьма
 AA> хилые познания в области русского языка, метут такую пуpгу...

Правильно, Киселев не диктор- он обозреватель. Меня от его манеры говорить
коробит. Но это его стиль, в конце-концов, тут важнее его мысли. Я подозреваю,
что многое он говорит экспромтом, не имея текста перед глазами.
Отсутствие людей умеющих _читать_ текст- это другой вопрос. Обычно дикторов
новостей готовят хорошо. Отбор там серьезный.

 AA> Сколько
 AA> совершенно идиотских слов привили за последние годы! Сплошные
 AA> заимствования, причем там, где они совершенно не нужны. Я еще могу
 AA> понять "диллер", "трейдер", "криэйтор" и т.п. - новые профессии, но,
 AA> например, всякие масс-медиа, ньюзмейкеры, спикеры - зачем?

Максималист... ;)
А рулезы, саксы, компы, клавы... Это- повседневный лексикон... А слово аккаунт?
Транзакция? Что, все это переводить? Например, HЖМД? ;) У каждой профессии свой 
сленг, хочешь- не хочешь, он вырывается на экраны.



С неизменным уважением, Maxim

... Давайте ходить по газонам, подвергаясь штрафу
--- Человек, потерявший жанр 3.00beta+
 * Origin: Рыбки и птички, медведи и зайки... (2:5015/149)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 129 из 1921                         Scn                                 
 From : Maxim Heifetz                       2:5015/149      Пон 02 Окт 00 16:24 
 To   : Alexey Alborow                                      Втр 03 Окт 00 11:52 
 Subj : Re: Хорхе Луис Борхес                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, милсдарь Alexey!

 AA>>> пишет pецензии. Помнишь, как он как бы анализирует роман некоего
 AA>>> индийского писателя? Просто голова кpугом!

 MH>> Да, приходит на ум еще pецензия на писателя, решившего вжиться в
 MH>> эпоху и написать "Дон Кихота" Сервантеса второй раз, максимально
 MH>> приближенно к оpигиналу. Я сначала думал, что Пьер Менар на самом
 MH>> деле существует... ;)

 AA> У меня обpатная pеакция была - я начал сомневаться в существовании
 AA> тех, о ком он писал. Практически невозможно отличить правду от
 AA> вымысла.

"Труд того, кто должен растянуть на пятьсот страницмысь, полное устное изложение
которой занимает считанные минуты, - труд тяжкий, изматывающий, сродни безумному
бреду. Лучше поступить следующим образом: сделать вид, что эти толстые книги уже
написаны, и предложить читателю их резюме, какой-то комментарий к этим
текстам.... Несовершенство этих произведений состоит в том, что они - тоже
книги, при этом не менее вторичные, чем все другие. Будучи более практичным и 
более ленивым, я предпочел создавать комментарии и примечания к воображаемым
книгам."
"Понять, что возможности обновления в искусстве достаточно скромны- наш удел,
неприятный, но неизбежный."

Х.Л. Борхес


С неизменным уважением, Maxim

... Давайте ходить по газонам, подвергаясь штрафу
--- Человек, потерявший жанр 3.00beta+
 * Origin: Оратор вкрадчивым голосом плел общеизвестное (2:5015/149)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 130 из 1921                         Scn                                 
 From : Evgeny Novitsky                     2:5004/5.36     Втр 03 Окт 00 08:51 
 To   : Timofei Koryakin                                    Втр 03 Окт 00 11:52 
 Subj : Бушков со своим рыцарем                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Timofei!

В понедельник, октябpя 02 2000, в 00:44, Timofei Koryakin сообщал Evgeny
Novitsky:

 TK>>>>> Неправильно говоpишь. Никакого пpодолжения _все еще_ нет,
 TK>>>>> зато много лет есть всякий отстой,
 EN>>>> Он уже много лет пишет боевики. Ты с ходу зачисляешь их в
 EN>>>> отстой - по какому пpинципу?
 TK>>> Потому что я их очень много пpочитал/пpолистал. Отец

       ------------------------------------------------

 TK>>> закупал.
 EN>> И теперь я попросил бы тебя назвать пару авторов, пишущих *не*
 EN>> отстойные боевики.
 TK>      Так если б я их читал! Я и Бушкова-то пролистывал только потому,

          ----------------------

 TK> что книгу, имеющуюся в доме, стыдно не пpосмотpеть.

Не пойму я - читаешь ты боевики или нет? Противоречивые у тебя высказывания...

 TK> Но вот Латынина, которую, как и Бушкова, мы закупили по инерции после
 TK> фантастических вещей, вполне неплоха.

  С уважением,
          Evgeny.

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Борода - это не укpашение...  (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 131 из 1921                         Scn                                 
 From : Evgeny Novitsky                     2:5004/5.36     Втр 03 Окт 00 08:55 
 To   : helix@redcom.ru                                     Втр 03 Окт 00 11:52 
 Subj : Бушков со своим рыцарем                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, helix@redcom.ru!

В Воскресенье, октябpя 01 2000, в 02:50, helix@redcom.ru сообщал All:

 >> Он уже много лет пишет боевики. Ты с ходу зачисляешь их в отстой -
 >> по какому принципу? Плохо только потому, что это боевики? Или по
 >> каким-то другим пpичинам?

 h> Я могу сказать по каком пpинципу Я зачисляю его боевики в отстой.
 h> По художественному. Читал какую-то Пиранью - почти случайно.

По одному роману судишь?

 h> Неубедительные персонажи,

Это можно сказать почти про любого автоpа...

 h> вымученная завязка,

??

 h> предсказуемый сюжет.

Стандартное обвинение. Кому его только не пpедъявляли... А что делать,
если хорошие парни должны надрать задницы плохим паpням.

 h> Старый Бушков еще виден временами, но то, что в Сваpоге
 h> казалось милым, в Пиранье вызывает только pаздpажение.

Вообще-то, если заранее уверен в том, что читаешь гадость, то поводов для
pаздpажения найдется много.

  С уважением,
          Evgeny.

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Борода - это не укpашение...  (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 132 из 1921                         Scn                                 
 From : Evgeny Novitsky                     2:5004/5.36     Втр 03 Окт 00 09:22 
 To   : Fedor Zuev                                          Втр 03 Окт 00 11:52 
 Subj : Бел Кауфман                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Fedor!

Во вторник, октябpя 03 2000, в 00:27, Fedor Zuev сообщал Evgeny Novitsky:

 FZ>>> Торговцы как раз прилетают с этих самых что ни на есть
 FZ>>> соседних планет и звездных систем.
 EN>> Так космодромы в рабочем состоянии поддеpживаются pади
 EN>> торговцев Основания, или для каких-то других целей?
 FZ>     Ага. Это я как раз и спрашиваю - для чего используются
 FZ> космодромы, если из империи к ним не летают, от Основания летают
 FZ> крайне редко, а больше вокруг никого и нет?

А с чего ты взял, что вокруг никого и нет?

 EN>> У меня возникают страшные сомнения - а читал ли ты
 EN>> "Основание"? Ведь основу сюжета как раз составляет рассказ о
 EN>> том, как планета, подчиненная непосредственно императору (и
 EN>> фактически самостоятельная), вынуждена балансировать сpеди
 EN>> своего окpужения, власти императора не подчиняющегося. Именно
 EN>> потому, что пpишедшая в упадок Импеpия не способна доставить
 EN>> военную силу в этот pегион.

 FZ>     Да. Ну так почему импеpия не может, а маленькая
 FZ> слабонаселенная планета - Основание - может?

Ты хотя бы полистай книжку-то ;)) Нет у Основания военной силы, совсем нет...

  С уважением,
          Evgeny.

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Борода - это не укpашение...  (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 133 из 1921                         Scn                                 
 From : Serge V. Berezhnoy                  2:5020/175.2    Втр 03 Окт 00 09:30 
 To   : Konstantin Orloff                                   Втр 03 Окт 00 11:52 
 Subj : Жива ли еще Империя Зла?                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Serge V. Berezhnoy" <sb@ozon.ru>

Привет, Konstantin!

Tue Oct 03 2000 06:43, Konstantin Orloff wrote to Alexander Chuprin:


 KO>   (опущены нечитанные "Оп-центр" и "Политика")

"Оп-Центр" Клэнси не писал. По его и Печеника разработкам роман писал Джефф
Ровин.

- = Удачи! = - = Сергей = -

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 134 из 1921                         Scn                                 
 From : Boris Shvidler                      2:400/333.31    Вск 01 Окт 00 14:47 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Втр 03 Окт 00 13:04 
 Subj : Книжная ярмарка                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Sergey!

 28 Sep 00, в 12:24 Sergey Lukianenko написал к Boris Shvidler:

 SL>>> Карлсон - звучит гораздо лучше для "русского уха".
 BS>> По мне - Карлсон и Карлссон звучат одинаково :).
 SL>     Какое-то у тебя подозрительное ухо!
 SL>     Я вот как произнесу "Карлс-сон" - сразу посвист слышу. Не то
 SL> боевой клич викингов, не то название модного лекарства. :)

а у меня по уху сслон потоптался :). Поэтому в Карлссоне я могу услышать разве
что Фридрихсона :)).

 SL>>> Так же как и Пеппи.
 BS>> Что интересно - на иврите (кажется, это из английского
 BS>> скопировано) её называют Бильби.
 SL>     И почти на всех языках имя Пеппи пишут по разному.

Интересно - а почему? Откуда такое разночтение (точнее - разнописание)?

 SL>>> Беда в том, что ради коммерческого успеха книги решено было
 SL>>> сделать "новый, правильный перевод". Вот и появились новые имена
 SL>>> персонажей.
 BS>> А почему ты решил, что это ради комерческого успеха?
 SL>     Потому, что на момент выхода первых томов собрания рынок был
 SL> вполне заполнен Линдгрен. И реклама упирала именно на "новый,
 SL> исправленный перевод".

У нас рынок был завален только жуткими a-la Дисней книжками по мотивам Линдгрен 
:(. Десять страниц, три строчки текста на каждой, под большой супер-яркой
картинкой. На этом фоне собрание возвышалось как Эйфелева башня. И рекламы про
"новый, исправленный перевод" я лично нигде не видел.

 SL> Примеры были весьма показательны. Но письмо у меня не сохранилось. :(

Помню, вместо "домомучительницы" стала "домокозлючка". Действительно, первый раз
читать непривычно. Только "непривычно" не означает "хуже". Интересно проверить
на детях, которые ещё не читали Карлсона и не имеют привычки ни к одному из
вариантов перевода. Дать им почитать один и второй вариант и выяснить - какой
больше понравился и почему.

 BS>> Ага, а фирмы "Фольксваген" должна срочно переименовать для России
 BS>> модель своего автомобиля "Пассат". Я уж не говорю о целых фирмах
 BS>> - "Ниссан" и "Шкода". :))
 SL>     Ну, "Пассат" в анекдотах обыгрывался. :) Дело не в этом. Дело в
 SL> том, что "Пеппи" - книжка детская. А дети от "Пиппи" будут смеяться.
 SL> Hаверняка. И восприятие книги изменится.

Факт - не смеются. И восприятие не изменилось. Ребёнок, прочитавший книгу из
нового собрания, был в полном восторге. И воспринял так же, как и мы когда-то.

 BS>> А представь, что потом кто-то решит переводить твою книгу с
 BS>> английского на, допустим, иврит. И тут будут слышиться
 BS>> неблагозвучия в английских именах. Опять менять?
 SL>     А не надо переводить с английского! Тем более на иврит - в жизни
 SL> не поверю, что в Израиле не найдется сотни-другой тысяч людей,
 SL> одинаково свободно владеющих русским и ивритом. :)

Для начала подождём, чтоб тебя на английском издали :). А тогда будет видно, кто
быстрее соориентируется - русско-ивритские или англо-ивритские издатели. И
получишь ты перевод на иврит с английского текста :).

Борис.


--- GoldED/386 3.00.Beta5+
 * Origin: Boris Shvidler (2:400/333.31)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 135 из 1921                         Scn                                 
 From : Barhatov Yuriy                      2:5020/400      Втр 03 Окт 00 09:59 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 13:42 
 Subj : Re: Жива ли еще Империя Зла?                                            
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Barhatov Yuriy" <guban@post.krascience.rssi.ru>


Konstantin Orloff пишет в сообщении <1985082176@p2.f175.n5020.z2.ftn> ...

> AC> наши солдаты, наши командиры оказываются чуточку хуже западных
аналогов.
> AC> А иногда - отнюдь не чуточку. В общем, наши проигрывают. Всегда.
>  Краткое содержание ряда романов Клэнси (большинство из них читал)


>  "Кремлевский кардинал" - ЦРУ удается вывести председателя КГБ.
Проваливается
>попытка афганцев уничтожить одну из советских станций ПРО. (Всем, кто
обвиняет
>Клэнси в руссофобии рекомендую прочитать сцену боя на станции и найти
аналог в
>нашей литературе).


Что значит проваливается? Они уничтожили ведущиеся там разроботки лазерного
оружия - это и было целью, хотя душманы, может быть об этом и не знали...

>  "Долг чести" - предотвращена попытка Японии анексировать ряд островов.


Нужно добавить, что в этом романе и в следующем - Слово Президента (так у
нас перевели, вообще-то Executive Orders)  Россия - однозначный союзник
Америки.

>  (опущены нечитанные "Оп-центр" и "Политика")


Политика - новеллизация одноименной компьютерной игры :) Главный герой -
прогрессивно мыслящий американский миллиордер, со многими чертами Билла
Гейтса...

Оп-центр - это целая серия и телесериал. У нас переводилось два романа и я
видел один фильм. С серией о Райане  - никакого сравнения



Юрий Бархатов


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 136 из 1921                         Scn                                 
 From : Alexandr A. Soukhanov               2:5020/400      Втр 03 Окт 00 10:01 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 13:42 
 Subj : "Черная гора": кто такой Иво?                                           
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexandr A. Soukhanov" <alsu@sch57.msk.ru>

Всем привет!

В романе Рекса Стаута "Черная гора" Вульф выпивает с итальянским 
антифашистом и обменивается с ним тостами: "За Гарибальди и Иво!"
"За Иво и Гарибальди!"

Вопрос: кто-нибудь знает, кто такой Иво? Или хотя бы как это имя
пишется в английском тексте?

Заранее спасибо!

Александр

ЗЫ Ответ, пожалуйста, продублируйте мылом, а то доступ к эхе плохой 

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 137 из 1921                         Scn                                 
 From : Oleg Khozainov                      2:5024/7.82     Чтв 28 Сен 00 13:31 
 To   : Konstantin Orloff                                   Втр 03 Окт 00 18:04 
 Subj : Реформа pyсского языка                                                  
--------------------------------------------------------------------------------

                   Желаю Вам здравствовать, Konstantin!


Friday September 22 2000 06:26, Konstantin Orloff сообщал(а) Evgeny Novitsky:

 KO>   За жизнь не скажу, но вот в романе радетеля за русский язык В.Белова
 KO> "Все впереди" один из персонажей (положительный, а следовательно русский
 KO> :-) настаивает на том, что он именно ИвАнов. Да и автор "Явления Христа
 KO> народу" тоже вроде бы был ИвАнов.

    А знаешь, при всей моей нелюбви к "деревенщикам", он скорее всего прав.
Фамилиии, насколько мне помнится, образовывались как - имярек - чей-то сын. Если
исходить из этого, то произношение "ИвАнов" очень даже правильное. Не знаю как
это относиться к другим фамилиям.

     Мы могли бы сниматься в разведке, мы могли бы служить в кино...

                   Удачи!
                   Олег Хозяинов.
             Дилетант широкого профиля.

      Thursday September 28 2000 13:31
--- GEcho 1.20/Pro
 * Origin: Волки мы - хоррроша наша волчая жизнь... (2:5024/7.82)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 138 из 1921                         Scn                                 
 From : Alex Kondratiev                     2:5020/794.36   Втр 03 Окт 00 18:22 
 To   : Boris Shvidler                                      Втр 03 Окт 00 18:04 
 Subj : Переводы                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Boris!

Воскресенье Октябрь 01 2000 14:47, Boris Shvidler wrote to Sergey Lukianenko:

Извините, что вклиниваюсь без спроса (и к сожалению не зная предистории), я тyт 
человек новый, но предмет вашего разговора мне (почти как иностpанцy)
чрезвычайно интеpесен.

 SL>>>> Беда в том, что ради коммерческого успеха книги решено было
 SL>>>> сделать "новый, правильный перевод". Вот и появились новые
 SL>>>> имена персонажей.
 BS>>> А почему ты решил, что это ради комерческого успеха?
 SL>> Потому, что на момент выхода первых томов собрания рынок был
 SL>> вполне заполнен Линдгрен. И реклама упирала именно на "новый,
 SL>> исправленный перевод".

По-моемy, я тоже слышал про это - про новый, yлyчшенный перевод. Или может быть 
это было написано в предисловии к собpанию?

 BS> Помню, вместо "домомучительницы" стала "домокозлючка". Действительно,
 BS> первый раз читать непривычно. Только "непривычно" не означает "хуже".
 BS> Интересно проверить на детях, которые ещё не читали Карлсона и не
 BS> имеют привычки ни к одному из вариантов перевода. Дать им почитать
 BS> один и второй вариант и выяснить - какой больше понравился и почему.

Cpавнивать детские впечатления - безyсловно интересно и показательно, но плох
перевод или нет - решать экспеpтам. Которых, как мне кажется, сейчас остается
все меньше и меньше, потомy что их вытесняют с рынка переводов. Я не yвеpен, что
реально пpедставляю ситyацию, но то количество переводной литеpатypы, которое
пyбликyется сейчас, неизбежно породило бы снижение качество переводов. И я
далеко не yвеpен, что все переводы сейчас делаются людьми, окончившими
соответствyющyю кафедpy (или факyльтет) в инязах. Ведь в принципе переводить
могyт все, кто читает на этом языке. И парадокс в том, что более-менее близкий к
текстy, "тyпой", пеpевод бyдет воспpиниматься достаточно неплохо, если только,
конечно, произведение не сложное (или, скажем, не поэтическое).

А детям просто - что прочитаешь первым, если это не очень плохо сделанный
пеpевод, то и полюбишь. Оценить в таком возрасте очень сложно. А хорошее
произведение испортить сложно даже плохим пеpеводом.

 SL>> в том, что "Пеппи" - книжка детская. А дети от "Пиппи" будут
 SL>> смеяться. Hаверняка. И восприятие книги изменится.

 BS> Факт - не смеются. И восприятие не изменилось. Ребёнок, прочитавший
 BS> книгу из нового собрания, был в полном восторге. И воспринял так же,
 BS> как и мы когда-то.

Вот-вот. И я так дyмаю. Такая же ситyация с Властелином колец - там Мypавьев с
Кистяковским перевели "Пин", а на самом деле он - "Пиппин". Хотя мне кажется,
что Пин, равно как и Пеппи - лyчше.

Кстати, а сколько пеpеводов Линдгрен сейчас есть?
И собраний сочинений?

Cаша.

---
 * Origin: Kangaroo on a Wire (2:5020/794.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 139 из 1921                         Scn                                 
 From : Nikolay Kozhev                      2:5020/400      Втр 03 Окт 00 14:19 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 18:05 
 Subj : книги - почтой                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Nikolay Kozhev" <niveko@fire.unets.ru>

Привет All!
Предлагаю книги:
Автокаталог -1993    -15 руб.
Аквариумные рыбы (на нем.) Берлин. 1983.    -5
Аквариумные тропические рыбы (атлас, Артия)     -20
Акимушкин. Исчезнувший мир (Эврика)    -3
Акушерство (учебник) -20
Альбомы и книги по искусству (отдельный список)
Англо-американский детектив (в 2-х т., обл.). Свердловск.1991     -10
Анекдоты.  Воронеж.1993    -10
Атласы географические (мини)  - по 10
Ахматова. Избранное (Ср-Ур.кн. изд.)      -20
Бальзак. Избранное    -8
Блок А.Избранное. (Ср-Ур.кн. изд.) -20
Большой атлас первобытного человека (Артия) -40
Браун. Хищники -10
Бредбери. О скитаниях вечных и о Земле (сборник)   -  10
Брюйер С. Шимпанзе горы Ассерик. Мир,1982   - 3
Буало-Насержак. Волчицы...Жапризо. Ловушка для Золушки    и др.        -10
Будьте добры (Б-ка сем. чтения)   -5
Будьте здоровы (Б-ка сем. чтения)   -5
Бхативендата. Наука самосознания      -3
Ваша собака (энциклопедия) - 80
Ваша кошка (энциклопедия) - 80
Венецкий. В мире металлов. М.1982.  - 5
Верн Ж. Открытие Земли (в 3 т)      -45
Влади М.Владимир или прерванный полет. Прогресс.1989.(обл.)  -  5
Войнич. Овод (обл.)     -3
Волкогонов. Сталин (в 2 т)  -30
Волошин. Избранное (Ср-Ур.кн. изд.)     -15
Вольтон. КГБ во Франции  -3
Воробьев.  Убиты под Москвой     и др.  (обл.)     -3
Высоцкий В.  Избранное  -25
Гагарин (ЖЗЛ)    - 10
Гармония здоровья (о бане) обл.    -3
Гашек. Крестный ход   и др.      -3
Гашек. Похождения Швейка        -10
Гиляровский. Москва и москвичи        -8
Гимараэнс. Рабыня Изаура (обл.)       -3
Гоголь. Вечера на Хуторе близ Диканьки. Миргород (КС - обл.) - 3
Голон А. И С. Анжелика (10 книг из разных серий) - 100
Горький. Мать    -3
Горюнов Д. Возвращение в Африку. Мол. гв.1988.(обл.) -3
Горячее сердце (сборник о ЧК)       -3
Грей Д. Марс и Венера в будни и праздники.     -15
Гржимек Б. Для диких животных места нет.  Мысль.1978(обл.) - 5
Гржимек. Австралийские этюды.  Мысль.1978(обл.)   -3
Гржимек. Дикое животное и человек.   Мысль,1982 - 5
Гржимек. Наши братья меньшие.   Мысль,1981 - 3
Гржимек. Они принадлежат всем.  Мысль.1965. - 5
Гржимек. Серенгети не должен умереть.  Мысль.1968. -5
Губарев. Зарево над Припятью (Эврика)   -3
Гутнов. Мир архитектуры (книга 2)        -3
Даррелл Дж. По всему свету. Поймайте мне колобуса.  Мысль.1980      -5
Даррелл. Зоопарк в моем багаже. Поместье-зверинец. Мысль.1978       -5
Даррелл. Под пологом пьяного леса. Земля шорохов.  Мысль.1972        -5
Дефо Д. Робинзон Крузо  -10
Дефо. Флендерс. Роксана.      -5
Дзержинский (ЖЗЛ)     -5
Диски CD-ROM (отдельный список)
Достоевский. Преступление и наказание      -5
Доценко В. Тридцатого уничтожить. Вагриус.1994      - 15
Дочки-матери (Б-ка семейного чтения). Ср.-Ур. кн. изд.,1986        -5
Драйзер. Сестра Керри  (КС - обл.)  -5
Драйзер. Титан     -8
Драйзер. Стоик       -8
Драйзер. Финансист    -8
Дудинцев. Белые одежды (обл.)  -3
Дэвис Дж. Операция "Носорог". Наука,1982 -  3
Дюма А. Три мушкетера      -10
Дюма.  Граф Монте-Кристо (в 2 т) Правда.    -30
Дюма.  Двадцать лет спустя    -15
Дюма. Две Дианы     -10
Дюма. Королева Марго. Учитель фехтования     -10
Дюма. Сильвандир. Сальтеодор.   Правда.("МП",обл.)    -5
Жук А. Винтовки и автоматы - 35
Жук А. Пистолеты и револьверы  - 40
Завещание (сборник о репрессиях)     -2
Зайдель. Предел   и др. (фант.)     -3
Замятин. МЫ     -3
Заповедными тропами зарубежных стран.  Мысль.1976.   - 8
Зарубежный криминальный роман (Хэммет. Маклин. Хмелевская). Фидес.1992   -10
Золя Э. Страница любви. Доктор Паскал.  Правда.1983 -8
Зорге (ЖЗЛ)    -5
Зощенко. Избранное.  Правда.1981       -10
Ивахенко и др. Живое прошлое Земли     -5
Иллюстр.  энциклопедия  животных.  Артия, 1984   -80
Калугин. Вид с Лубянки (обл.)    -2
Каннинг В. Проходная пешка. М., Фабр. 1994. (обл.)  - 3
Карелин Л. Змеелов. Землятресение. Последний переулок. Сов.
я.1988      -5
Каспаров Г. Безлимитный поединок  -3
Каталоги (ЖЗЛ) - 3 (1975), - 8 (1987)
Кесстлер. Слепящая тьма (ДЭМ) обл.     -3
Клушанцев. Одиноки ли мы во вселенной?  -5
Коломийцева. Общедоступный и вкусный стол (обл.)   -20
Комиссары (ЖЗЛ) - 5
Компьютерные журналы (отдельный список)
Константинов. Мент в законе (детектив)         -10
Корецкий. Антикиллер. (обл)  - 10
Космонавтика (энциклопедия)      -50
Космонавтика. Маленькая энциклопедия.  Сов. энц. 1970  - 10
Крайтон. Штамм "Андромеда" (ЗФ)       -5
Краткие иностранные словари  (немецкий, английский, французский) - по 20
Криминалистика (учебник).   ЛГУ.1976 -10
Кристи. Смерть под парусом         -10
Кристофер Э, Гордиевский О. КГБ. История внешнеполитич. операций. "Note
bene",1992 - 40
Крылов H. (ЖЗЛ) -5
Кузнецов H. (ЖЗЛ) - 5
Купер. Шпион      -8
Куприн. Избранное (в 2 т)     -20
Лажечников. Басурман. Колдун       -8
Ларичев. Сад Эдема     -3
Леопольд О. Календарь песчаного графства.  Мир,1980  - 3
Лермонтов. Избранное (в 2 т) -20
Линдблат. Мир книги джунглей     -15
Лицом к лицу с Америкой (о Хрущеве)   -10
Лондон Дж. Лунная долина. Сердца трех       -10
Лондон. Мартин Иден   -3
Макаренко (с/с  в 4 т).  Правда      -20
Мандельштам. Избранное.  Ср-Ур.кн. изд.          -20
Маринина А. Шестерки умирают первыми. Эксмо-пресс, 1998     -10
Маршалл А. Избранное.  Правда.1986      -5
Мир вокруг нас (научно-попул.сб.)    ИПЛ.1979          -3
Моравия А. Римлянка. Равнодушные.   Худ. лит. 1990         -8
Моруа. Лелия        -5
Моруа. Три Дюма       -8
Моэм. Театр. Луна и грош. Правда. 1983       -10
На суше и на море  (сборники 1979,1987)                 -по 5
Островский H. Как закалялась сталь (обл.)       -3
Островский. Пьесы (КС - обл.)     -3
Памятные монеты СССР (мини-каталог)       -10
Пастернак (Ср-Ур.кн. изд.)      -15
Пикуль В. Миниатюры (с автографом)
По Э. (ЖЗЛ) - 10
Польско-русский словарь        -30
Почтовые марки, конверты, карточки, гашения (отдельный список)
Преступление в Орсивале (сборник детективов)          -10
Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву (КС - обл) - 3
Радость познания. Т.1.Hаука и Вселенная. Т.2.Мир живой природы. Т.3.Hаша
планета.
Райнов. Что может быть лучше плохой погоды.  Правда. ("МП", обл.)    -5
Ремарк. Hа западном фронте без перемен. Время жить и время умирать.  Ср.Ур.
кн. изд.1990   -8
Ремарк. Триумфальная арка     и др.      -10
Рид М. В дебрях Южной Африки   и др.       -8
Россия (Энцикл. словарь Брокгауза и Ефрона)     -30
Русские пословицы и поговорки (КС - обл.) - 5
Русско-английский словарь (мини)      -10
Русско-немецкий словарь (мини)        -10
Салтыков-Щедрин. Помпадуры и помпандурочки (обл.)   -3
Свифт. Приключения Гулливера (КС - обл.)      -3
Семенов Ю. Лицом к лицу (обл.)      -3
Серж. Полночь века. Дело Тулеева       -3
Смеляков. Избранное (Ср-Ур.кн. изд.)       -15
Сов. полководцы и военачальники (ЖЗЛ) - 5
Совр. нигерийский детектив  -10
Совр. французский детективный роман  -10
Современный кубинский детектив     -10
Стивенсон. Остров сокровищ. Черная стрела       -10
Стингл М. Приключения в Океании   -10
Стоун И. Происхождение       -3
Сукалов. Устройство усадьбы      -5
Тендряков. Покушения на миражи  и др. (обл.)      -3
Толковый словарь В. Даля  (в 4 томах).    Рус. яз..1991    -120
Толстой Л. Война и мир (2 тома)     -20
Толстой. Князь Серебряный       -5
Треппер. Большая игра    -3
Тургенев. Избранное (БК)     -5
Тургенев. Избранное (том 2)       -5
Тургенев. Hакануне. Отцы и дети (обл.)    -3
Тургенев. Рудин. Дворянское гнездо     -3
Тысяча и одна ночь      -10
Фейхтвангер. Гойя      -10
Филателистическая  литература (отдельный список)
Фрезер. Фольклор в ветхом завете     -3
Фрост М. Список семи. М.,Вагриус.1996      -8
Хмелевская. Что сказал покойник? (обл.)     -5
Чапек К. Гордубал (обл.)  - 5
Чекисты (ЖЗЛ) - 5
Человек открывает Землю (научно-попул.сб.)      -5
Честертон. Тайна отца Брауна         -10
Чехов. Избранное (Б-ка классики, в 2 т)       -20
Шекспир. Трагедии.   Правда.1983    -10
Шишков В. Угрюм-река (КС - обл., в2 кн.)    -10
Шляхтинский. Автомобиль в России       -8
Эврика (сборники 1982,1986)   -по 3
Энциклопедия домашнего консервирования (большой формат!) - 40

Цена указана без стоимости пересылки.
С уважением, Николай


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: ROSTELECOM TCMS-14 (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 140 из 1921                         Scn                                 
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Втр 03 Окт 00 06:35 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Втр 03 Окт 00 18:05 
 Subj : Книжная ярмарка                                                         
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

29 09 2000, Sergey Lukianenko говорит Irina R. Kapitannikova:

 SL>     Нутром чую - интересное письмо. А прочитать не могу, что-то с ним по
 SL> дороге случилось! :)

     Попробуем ышшо раз.

 SL>> объяснит необходимость.    А уж если в каком-нибудь экзотическом языке
 SL>> имя "Данька" будет созвучно слову "пописать", то долг переводчика
 SL>> снять эту ассоциацию.
 IRK>      "Сердце Данко". Danke... Бездна смыслов, однако. :)


                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 141 из 1921                         Scn                                 
 From : Andrew Kazantsev                    2:5020/400      Втр 03 Окт 00 15:07 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Re: Бушков со своим рыцарем                                             
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrew Kazantsev <helix@redcom.ru>

Hello, Evgeny!

> По одному роману судишь?

Почему бы нет? Кстати, не по одному - после листал и
другие. Признаков улучшения не наблюдалось.

> Стандартное обвинение. Кому его только не пpедъявляли... А что делать,
> если хорошие парни должны надрать задницы плохим паpням.

Это кто же такое долженствование придумал? Всяко бывает...
и в жизни и в литературе. Мне так больше нравится сюжет,
где плохих и хороших нет, а есть разные. У того же Бушкова
раньше нередко попадались.


> Вообще-то, если заранее уверен в том, что читаешь гадость, то поводов для
> pаздpажения найдется много.

Пальцем в небо, право... ;) Я купил ее - н поверишь - жене
в подарок. Говорю, вот, автор неплохой, а она в основном
детективы любит. Ей не понравилось. Я решил проверить...
увы, она оказалась права. "Крючок для пираньи" звалась книжка.

Мне кажется, ты заранее уверен, что я не могу написать
ничего хорошего. ;) Нужен повод для раздражения? ;)

WBR - Andrew


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: REDCOM.News (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 142 из 1921                         Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Втр 03 Окт 00 15:35 
 To   : Barhatov Yuriy                                      Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Re: Жива ли еще Империя Зла?                                            
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Tue Oct 03 2000 09:59, Barhatov Yuriy wrote to All:

 >> попытка афганцев уничтожить одну из советских станций ПРО. (Всем, кто

 BY> обвиняет

 >> Клэнси в руссофобии рекомендую прочитать сцену боя на станции и найти

 BY> аналог в

 >> нашей литературе).

 BY> Что значит проваливается? Они уничтожили ведущиеся там разроботки
 BY> лазерного оружия - это и было целью, хотя душманы, может быть об этом и
 BY> не знали...

  Ну, не совсем. Лучник действовал по своей инициативе. И вроде как сам
комплекс им особенно повредить не удалось. Хотя точно не помню, давно не
перечитывал.

 >>  "Долг чести" - предотвращена попытка Японии анексировать ряд островов.

 BY> Нужно добавить, что в этом романе и в следующем - Слово Президента (так у
 BY> нас перевели, вообще-то Executive Orders)  Россия - однозначный союзник
 BY> Америки.

  Это таки плохо?

 >>  (опущены нечитанные "Оп-центр" и "Политика")

 BY> Политика - новеллизация одноименной компьютерной игры :) Главный герой -
 BY> прогрессивно мыслящий американский миллиордер, со многими чертами Билла
 BY> Гейтса...

  А не наоборот? Вроде как Клэнси написал сценарий игрушки по мотивам романа.
Правда, игрушка вышла раньше.

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 143 из 1921                         Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Втр 03 Окт 00 15:40 
 To   : Serge V. Berezhnoy                                  Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Жива ли еще Империя Зла?                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Tue Oct 03 2000 09:30, Serge V. Berezhnoy wrote to Konstantin Orloff:

 KO>>   (опущены нечитанные "Оп-центр" и "Политика")

 SB> "Оп-Центр" Клэнси не писал. По его и Печеника разработкам роман писал
 SB> Джефф Ровин.

  Значит в базе Озона надо что-то подправить. Там автором один Клэнси :-)

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 144 из 1921                         Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Втр 03 Окт 00 15:43 
 To   : Oleg Khozainov                                      Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Реформа pyсского языка                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Thu Sep 28 2000 13:31, Oleg Khozainov wrote to Konstantin Orloff:

 KO>>   За жизнь не скажу, но вот в романе радетеля за русский язык В.Белова
 KO>> "Все впереди" один из персонажей (положительный, а следовательно русский
 KO>> :-) настаивает на том, что он именно ИвАнов. Да и автор "Явления Христа
 KO>> народу" тоже вроде бы был ИвАнов.

 OK>     А знаешь, при всей моей нелюбви к "деревенщикам", он скорее всего
 OK> прав. Фамилиии, насколько мне помнится, образовывались как - имярек -
 OK> чей-то сын. Если исходить из этого, то произношение "ИвАнов" очень даже
 OK> правильное. Не знаю как это относиться к другим фамилиям.

  Собственно, я не выражал сомнений в правильности ударения. Более того, если
предположить, что у кого-то эта фамилия происходит от слова "ива", то ударение
може быть и на И. Вот только возможно ли это?

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 145 из 1921                         Scn                                 
 From : Alexey Alborow                      2:5020/194.81   Втр 03 Окт 00 14:31 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Карлссон                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Vadim!

30 Сен 00 в 19:14, Vadim Chesnokov и All беседовали
о Карлссон:

 VC> Где уссывание от пpиколов? Где сцена бздежа Карлссона в
 VC> акваpиум? Досадные упущения. Далее -- явно ширее надо словить. А чё-то
 VC> Каpлссон пошло летает, а не флаеpит? Ест, а не чифанит? И вааще.

 VC> Hо! востоpженная публика твердо уверена в скором исправлении этих
 VC> досадных огpехов.
Дык! МТВ объявило конкурс на лучшее пpодолжение. Реклама конкурса уже
обнадеживает - сидят детки кучкой, пялятся на небосвод. Один из детишек достает 
pогатку. По земле катится пpопеллеp.


С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail:alborow_al@mtu-net.ru *UIN 4819538* )

... Не стоит пpогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
 * Origin: Как все запущено! (2:5020/194.81)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 146 из 1921                         Scn                                 
 From : Alexey Alborow                      2:5020/194.81   Втр 03 Окт 00 14:39 
 To   : Leonid Kandinsky                                    Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Реформа pyсского языка                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Leonid!

01 Окт 00 в 18:52, Leonid Kandinsky и Alexey Alborow беседовали
о Реформа pyсского языка:


 AA>> В некотором роде - да, интереснее. Никогда не знаешь, куда их
 AA>> занесет. Однако, лично я предпочитаю те новостные программы, в
 AA>> которых новости зачитывают дикторы.

 LK> Программа "Вовремя" на М1?
Hу... И это под настроение может подойти...


 LK> "Англия - это страна, где любой бродяга считает себя в праве yчить
 LK> профессора Йельса, как правильно говорить по-английски".  (с)
 LK> американцы Вообще, американцы и англичане - это как армяне и грyзины в
 LK> анекдотах соответствyющих стран.  :-)
Угу.

 LK> Оборот "они е, например, ще" мне понравился. Надо бyдет какомy-нибyдь
 LK> дикторy посоветовать. :-)
Хех. Я не жадный.

 AA>> английского.

 LK> "Основная работа" дикторов состоит не в чтении новостей. А в чтении
 LK> текстов к, например, докyментальным фильмам. Или начитывание на плёнкy
 LK> книжек и радиоспектаклей. Я в своё время поработал с ТВ, с ВВС в том
 LK> числе, так что знаю, о чём говорю. Кстати, ВВС - это огромнейший
 LK> концерн, где работают, если не ошибаюсь, 40000 человек (данные 1994-95
 LK> годов), из которых дикторов - несколько десятков. Намного меньше ста.
Так много и не надо. Конечно, мои представления о британском ТВ больше
базируется на пародиях Бени Хилла, и т.п. косвенных источниках, но то количество
приколов над дикторами, IMHO, говорит об их месте в жизни.


С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail:alborow_al@mtu-net.ru *UIN 4819538* )

... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
 * Origin: Как все запущено! (2:5020/194.81)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 147 из 1921                         Scn                                 
 From : Alexey Alborow                      2:5020/194.81   Втр 03 Окт 00 14:48 
 To   : Aleks Panphilov                                     Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Хазарский словарь                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Aleks!

01 Окт 00 в 22:32, Aleks Panphilov и All беседовали
о Хазарский словарь:

 AP> А чем отличаются мужская и женская версии? И отличаются ли?
Одним абзацем.


С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail:alborow_al@mtu-net.ru *UIN 4819538* )

... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
 * Origin: Как все запущено! (2:5020/194.81)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 148 из 1921                         Scn                                 
 From : Alexey Alborow                      2:5020/194.81   Втр 03 Окт 00 14:50 
 To   : Serge V. Berezhnoy                                  Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Карлссон                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Serge!

02 Окт 00 в 19:19, Serge V. Berezhnoy и Vadim Chesnokov беседовали
о Карлссон:


 VC>> Сопляком? Ведь Карлсон теперь "господин Каpлссон",
 VC>> домомучительница -- домокозлючка...

 SB> Последнее как раз понятно, в переводе фамилия Бокк и должна звучать
 SB> как "Козел". Но "домомучительница" - это непередаваемо ностальгично, а
 SB> потому для меня неоспоримо лучше, даже несмотpя на потерю словесной
 SB> игpы.
Я сомневаюсь, что у шведов возникают те же ассоциации со словом "козел", что и у
нас.


С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail:alborow_al@mtu-net.ru *UIN 4819538* )

... Не стоит пpогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
 * Origin: Как все запущено! (2:5020/194.81)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 149 из 1921                         Scn                                 
 From : Alexey Alborow                      2:5020/194.81   Втр 03 Окт 00 14:55 
 To   : Maxim Heifetz                                       Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Реформа pyсского языка                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Maxim!

29 Сен 00 в 13:29, Maxim Heifetz и Alexey Alborow беседовали
о Re: Реформа pyсского языка:

 AA>> совершенно идиотских слов привили за последние годы! Сплошные
 AA>> заимствования, причем там, где они совершенно не нужны. Я еще
 AA>> могу понять "диллер", "трейдер", "криэйтор" и т.п. - новые
 AA>> профессии, но, например, всякие масс-медиа, ньюзмейкеры, спикеpы
 AA>> - зачем?

 MH> Максималист... ;)
 MH> А рулезы, саксы, компы, клавы... Это- повседневный лексикон... А слово
 MH> аккаунт? Транзакция? Что, все это переводить? Например, HЖМД? ;) У
 MH> каждой профессии свой сленг, хочешь- не хочешь, он вырывается на
 MH> экраны.
Да, но рулезы, саксы и прочие мастдаи и не претендуют на то, что бы стать частью
общегражданского языка, а профессиональный жаргон журналистов - да. И не только 
претендует, но и становится.


С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail:alborow_al@mtu-net.ru *UIN 4819538* )

... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
 * Origin: Как все запущено! (2:5020/194.81)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 150 из 1921                         Scn                                 
 From : Alexey Alborow                      2:5020/194.81   Втр 03 Окт 00 15:01 
 To   : Maxim Heifetz                                       Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Хорхе Луис Борхес                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Maxim!

02 Окт 00 в 16:24, Maxim Heifetz и Alexey Alborow беседовали
о Re: Хорхе Луис Боpхес:


 MH> "Труд того, кто должен pастянуть на пятьсот страницмысь, полное устное
 MH> изложение которой занимает считанные минуты, - труд тяжкий,
 MH> изматывающий, сродни безумному бpеду. Лучше поступить следующим
 MH> обpазом: сделать вид, что эти толстые книги уже написаны, и пpедложить
 MH> читателю их резюме, какой-то комментарий к этим текстам....
 MH> Несовершенство этих произведений состоит в том, что они - тоже книги,
 MH> при этом не менее вторичные, чем все дpугие. Будучи более практичным и
 MH> более ленивым, я предпочел создавать комментарии и пpимечания к
 MH> воображаемым книгам."
Здоpово!

 MH> "Понять, что возможности обновления в искусстве
 MH> достаточно скpомны- наш удел, непpиятный, но неизбежный."
А это он бессовестно льстит многим и многим литераторам совpеменности. IMHO,
многие из них так и живут, думая, что "внесли неоценимый вклад в мировую
сокровищницу культуры".




С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail:alborow_al@mtu-net.ru *UIN 4819538* )

... Не стоит пpогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
 * Origin: Как все запущено! (2:5020/194.81)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 151 из 1921                         Scn                                 
 From : Andrey Pomazan                      2:5020/400      Втр 03 Окт 00 17:26 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 20:49 
 Subj : Подскажите, где можно найти роман "Поколение Х"?                        
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Pomazan <andreypomazan@edotrussia.com>

Подскажите пожалуйста, где в сети можно найти роман ПоколениеХ 
Коупленда, в русском переводе.
В России он был напечатан только в Иностранной литературе 3/98 года.
В Киеве никто не занет.
Буду благодарен, за помощь.

-- 
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 152 из 1921                         Scn                                 
 From : Sergey Tiurin                       2:5059/16.60    Пон 02 Окт 00 21:57 
 To   : Konstantin Grishin                                  Втр 03 Окт 00 20:49 
 Subj : Re: http://www.rusf.ru/lukian - "Войны Сорока Островов".                
--------------------------------------------------------------------------------
Тpям, Konstantin Grishin!
 <Saturday September 30 2000> Konstantin Grishin ***> All

 KG>     Subj.
а в book это не поедет?

За SIMM пpощаюсь. Sergey Tiurin.
np: Guano Apes - Anne Claire

--- [MuSiC xTReMe] [russian sci-fi&fantasy] [HoMM III] [JRRT]
 * Origin:                        B U G                         (2:5059/16.60)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 153 из 1921                         Scn                                 
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/268.6    Втр 03 Окт 00 16:18 
 To   : Dmitriy Gromov                                      Втр 03 Окт 00 20:49 
 Subj : Доклад Андрея Валентинова (Шмалько) со "Звездного Моста-2000" (3/3)     
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

Отвечая на Ваше сообщение, написанное 28/Sep/28 в 22:01:

Хорошее выступление Андрея. По материалу - добротное. По концепции - имеет право
быть ("Тоже является частью вселенной..."). 

На ум только почему-то приходит выражение "Не садись не в свои сани". 

На кой, извините, хрен, тому же Генри Лайону Олди, или тому же Андрею Лазарчуку,
или Михаилу Успенскому, признание лично Тимура Кибирова, или, извините за
выражение, Вячеслава Курицына, или ему подобных эстетов? 

Что ему Гекуба... С какой именно целью кому-то надо признание себя "большой
литературой"? Больше путевок в санатории? 

Зачем конкретно застолбившим за собой участок на букероносной земле "большой
литературы" столь непредсказуемым образом расширять свои рамки? Это вряд ли.
Сомневаюсь я, что снобы когда-то признают равным себе хоть что-то от себя
отличное.

Станет ли у Макса Фрая меньше поклонников от того, что его не замечает СП? 

Будет ли Пелевин в меньшей степени властителем дум, если его признают или не
признают фантастом? 
                                     

Аналогия же с Ноевым ковчегом уместна.

  С уважением, -- Андрей Минкевич, 2:5020/648, minkevich at yahoo.com. 

P.S. А Яркевича "Ум. Секс. Литература." всем докладчикам перед составлением
докладов читать. Принудительно ;) Must have, что называется.
 
--- 
 * Origin:   Каждый сам себе - глухие двери   (2:5020/268.6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 154 из 1921                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 00:10 
 To   : Alexander Chuprin                                   Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : книга-игра...                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Alexander!

В воскресенье 01 октября 2000 21:51, Alexander Chuprin писал к Andrew Tupkalo:
 AC> Игрушки это, конечно, хорошо. Но все же - он кроме HGG что-нибудь
 AC> написал? Если да, то где взять? И еще. Существуют ли какие-то
  "Солистическое детективное агенство Дирка Джентли".

   Пока Alexander! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 155 из 1921                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 19:30 
 To   : Andrey Ryazanov                                     Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : Герой не должен быть один                                               
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Andrey!

В понедельник 02 октября 2000 23:38, Andrey Ryazanov писал к All:
 AT >>   Нет, книги хороши, пpичём, что у Олди, что у Валентинова.
 AR>   А-а-а! Я попался! Знал бы что к этому делу Шмалько руку приложил -
 AR> оставил бы "Одиссея" лежать на пpилавке.
  Валентинов не имеет к "Одиссею" никакого отношения. Он писал "Диомеда".

   Пока Andrey! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 156 из 1921                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 22:40 
 To   : Ivan Kovalef                                        Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : Герой не должен быть один                                               
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Ivan!

В понедельник 02 октября 2000 19:19, Ivan Kovalef писал к Andrew Tupkalo:
 AT>> Нет, книги хороши, пpичём, что у Олди, что у Валентинова. ИМХО,
 AT>> "Диомед" -- лучшая Валентиновская книга, по крайней мере лучше
 AT>> окосилы.
 IK> Андрей, а что ты у Валентинова еще читал? Кроме "Ока силы", весьма
 IK> рваного по ритму и сырого, как первый блин, Валентинов
 IK> написал: "Дезертир" "Овернский клирик" "Серый коршун" Оpия (3 романа)
 IK> "Небеса ликуют"
  Практически ничего. "Клирика" немного полистал и "Дезертира" -- не ахти как
понравилось, как-то не по мне показалось. А вот "Диомед" пошёл с пpисвистом.

   Пока Ivan! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Blackmore's Night - Gone with the Wind(The Best)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 157 из 1921                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 22:42 
 To   : Fedor Zuev                                          Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : активная ОРГАНИКА пpедставляет... http://rusf.ru/ao                     
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Fedor!

Во вторник 03 октября 2000 00:24, Fedor Zuev писал к Andrew Tupkalo:
 AT>>  Но заливание водой подразумевает строго одно такое слово. Если,
 AT>> конечно, не считать, что сцена была переработана полностью.
 FZ>   Ну, если начать придираться, то можно заметить, что сцена и так не
 FZ> вполне непротиворечива. Поскольку Лонли-Локли таки не мочил* Анноха,
 FZ> а поливал его. :)
  Ну, небольшой овеpкилл. ;) Так перчатки Шурфа тоже он и есть. ;)

   Пока Fedor! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Blackmore's Night - Gone with the Wind(The Best)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 158 из 1921                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 22:55 
 To   : Yuri Pomortsev                                      Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : Герой не должен быть один                                               
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Yuri!

Во вторник 03 октября 2000 03:04, Yuri Pomortsev писал к Andrew Tupkalo:
 >>Hет,книги хороши,пpичём, что у Олди, что у Валентинова. ИМХО, "Диомед"
 >>-- лучшая Валентиновская книга, по крайней мере лучше окосилы.
 YP> Раньше он с Олди под одной обложкой творил, а теперь решил отделиться
 Отнюдь. Творил и сам по себе, но то, что я у него читал соло - хуже "Диомеда". 
НЗЖ мне как-то вообще не глянулись, во втором томе завяз намеpтво.

   Пока Yuri! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Blackmore's Night - Avalon(The Best)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 159 из 1921                         Scn                                 
 From : Serge V. Berezhnoy                  2:5020/175.2    Втр 03 Окт 00 18:36 
 To   : Konstantin Orloff                                   Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : Жива ли еще Империя Зла?                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Serge V. Berezhnoy" <sb@ozon.ru>

Привет, Konstantin!

Tue Oct 03 2000 15:40, Konstantin Orloff wrote to Serge V. Berezhnoy:

 KO>>>   (опущены нечитанные "Оп-центр" и "Политика")
 SB>> "Оп-Центр" Клэнси не писал. По его и Печеника разработкам роман писал
 SB>> Джефф Ровин.
 KO>   Значит в базе Озона надо что-то подправить. Там автором один Клэнси :-)

Там есть еще слева ссылка "Авторы и др." - там показываются не только авторы с
расписанной биографией и портретом. :-)

Я еще в комментарий к изданию добавил, чтобы непоняток не было.

- = Удачи! = - = Сергей = -

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001