История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.SF&F.FANDOM

Обсуждение SF&F во всех её проявлениях

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 974 из 1195                                                             
 From : Vitaly Bychkov                      2:5020/1637.13  Суб 23 Сен 00 13:00 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Re: [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dmitriy!

21 сентябpя 2000 18:45, Dmitriy Rudakov -> Andrew Tupkalo:

 AT>>>>  И пойдёт -- он вообще на любой ритмичный звyк идёт.
 DR>>> Новое слово в анатомии песчанных чеpвей? У них yши появились?
 AT>>  В бyквоедстве ты меня не пеpеплюнешь. ;) Звyк в пyстыне
 AT>> pаспpостpаняется очень далеко и более того, пpекpасно
 AT>> пpеобpазyется в вибрации песка. Которые и ощyщает чеpвь.
 DR>
 DR>  Не хилая мощность должны быть y свистка что б заставить песок
 DR> завибpиpовать.  Эдаким свистком армии Харконенов pазгонять можно.

Ага, свисток под название "sonic tank". Был такой во второй "Дюне", если играть 
за Атpидесов.

С yважением, Vitaly Bychkov

... Все написанное Вами может быть использовано против Вас
--- GED3 3.00.Beta5+
 * Origin:  Боец не заметил потери отpяда...  (2:5020/1637.13)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 975 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 14:05 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : [N] [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Pavel!

21 Sep 00 23:29, Pavel Viaznikov wrote to Konstantin Tokar:
 KT>> В русском языке asassin - не родное слово, по крайней мере не
 KT>> настолько въевшееся в язык. И переводить asassin как асассин
 KT>> нельзя, только как 'убийца'.

 PV> - Чего категорически нельзя делать. Убийца - преступник. Киллер -
 PV> наёмный убийца. Ассасин - мастер, специалисть тайной войны. Далеко не
 PV> только убийца - и по тамошним понятиям, даже не преступник, а термин
 PV> "убийца" как раз и предполагает преступника.
Ну и назвал бы его "экспертом по специальным операциям". Или шефом тайной
службы.
 PV> в сущности - шеф разведки, контрразведки и ведомства диверсионных
 PV> операций. Он - ассасин. Конечно, он обучен убивать, и убийца он
 PV> профессиональный, но это далеко не всё.
Вот именно. Поэтому ассасин, который - только убийца, здесь не катит.

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Всяческих вам баг... В смысле благ... (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 976 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 14:12 
 To   : Anton Farb                                          Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : [N] [N] [N] Дюна и переводы                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Anton!

22 Sep 00 05:10, Anton Farb wrote to All:
 >>  AF> оспаривать. Как и всякая другая очевидная глупость. Ты же сам
 >>  AF> все время повторяешь "афаик, весь
 >> Очевидной глупостью является то, что делают 90% двуногих 90% своего
 >> времени.

 AF> ;))) А ты, значитца, пришел и объяснил, как надо... ;))
Объяснишь вам, пожалуй. Вас надо фиксить на аппаратном уровне. Ибо прочие методы
неэффективны.
 >>  AF> Ну а если ты не афаик? ;) В смысле, не знаешь, как правильно?
 >>  AF> Вот я
 >> Значит, надо узнать. Что, так трудно догадаться? Правильные названия
 >> выучить ничуть не сложнее, чем неправильнее.

 AF> Мало выучить. Надо будет заодно всю литературу мировую переписать.
Приводило ли хоть одно переименование к переписыванию мировой литературы,
использовавшей старое название?
 AF> Царь Соломон - в Торе царь Шломо (хотя это пишется Шломо, а говорится
 AF> что-то вроде Шлёйма). Итак, "Копи царя Шломо". Шломово решение. Шломов
 AF> Храм. Идиотизм, однако... А теперь вместо Вавилон - Баб-илу.
 AF> Бабилунская башная. Бабилунское столпотворение. Блудница
 AF> бабилунская... Навуходоносор - легко выговорить? А Hебуханадтцер?
И что? Да, все это произносится совершенно без проблем.
 >> [Большой скип. Читай прошлые письма. Долго читай, пока не дойдет.]

 AF> Боюсь, не дойдет.
Это точно. Ибо см. выше.
 AF>  Ты либо прикалываешься,
Только на такое вашей убогой фантазии и хватает. Любая мысль, отличная от туфты,
которую вам вдолбили с детства, для вас либо прикол, либо бред. Зачем думать? В 
школе этому не учили. В школе учили правила зубрить.
 AF>  либо... ну, кидаться
 AF> шкурками от бананов у меня нет настроения ;)
Да-да, ты очень верно показал свое положение на эволюционной лестнице.
 >>  AF> истину: для иностранца невозможно чисто фонетически передать
 >>  AF> все особенности звучания так, как их передают коренные жители.
 >>  AF> А
 >> Во-первых, отнюдь не для любых языков это верно, во-вторых, _все_
 >> особенности и не надо.

 AF> А какие надо? Hу-ка, переведи на русский название caledvwlch.
Я не знаю, что значит это слово и как оно читается.
 AF> Угу. Только пользуются им все по-разному. И для японца звук "эр"
 AF> выговорить не менее трудно, чем для русского "th", или для корейца -
 AF> "эф",
ЧИП
 AF> И главное, что твой прожект, при всей его бредовости, не так уж
 AF> и давно пытались воплотить в жизнь. Беларусь, Молдова, Алматы,
Да, слава здравому смыслу, хоть какая-то подвижка в правильную сторону
произошла. И сразу, конечно, толпы консерваторов с окостеневшими не столько
языками, сколько мозгами подняли хай.
 AF> Таллинн... На фига - я так и не понял.
Да уж где тебе.
 AF>  Хорошо хоть до Дойчлянда и
 AF> Ингланда не добрались.
Ничего, еще доберемся.
 AF> Но помимо этого, хотелось бы услышать от тебя ответ на один простой
 AF> вопрос: ЗАЧЕМ? Зачем заниматься такой фигней? Самолюбие твое потешить?
Я уже ответил, зачем. И для тупых рецепт тоже дал: перечитывать ответы, пока не 
дойдет.
(To moderator: термины "очевидная глупость" и "бредовость" пущены в ход
противной стороной, так что с моей стороны это лишь ответ. Каждому - по вере
его.)

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: А ваших резидентов мы на прерываниях перевешаем! (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 977 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 18:13 
 To   : Konstantin Orloff                                   Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Konstantin!

22 Sep 00 07:21, Konstantin Orloff wrote to Pavel Viaznikov:
 KO>   Мой тесть долго доказывал, что вместо иноязычного "хот-дога" следует
 KO> употреблять исконно наш "бутерброд с сосиской и кетчупом".
                                                     ^^^^^^^^
Ай-ай, какая утрата бдительности! "с томатным соусом". Более того, и бутерброд -
дойченское слово, означающее, к тому же, "хлеб с маслом", а никакого масла тут
нет. Так что "хлебобулочное изделие с сосиской и томатным соусом" ;)

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Утро добрым не бывает! (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 978 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 15:02 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Pavel!

22 Sep 00 07:33, Pavel Viaznikov wrote to Yuri Nesterenko:
 YN>> Надо сказать, бароны и герцоги сами по себе чувствуют себя
 YN>> неуютно среди наибов и сиридаров ;)

 PV> - Ну, у Вальтера Скотта как-то уживаются же, хоть и воюют... =)
Но не в рамках одной империи.

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Шлите баксы по факсу (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 979 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 18:13 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна и переводы                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
Нi Dmitriy!

22 Sep 00 07:37, Dmitriy Rudakov wrote to Yuri Nesterenko:
 DR>>> В том то и дело что _совсем_ не знают.
 YN>> Докажи.
 DR>  Зачем? От твоего верю/не веpю ничего не изменится. А мне придется
 DR> перерыть не хилую стопку журналов что б найти статью. Оно того не
 DR> стоит.
Оппоненту засчитывается поражение.
 YN>>>> И ты, опять-таки, упорно не понимаешь мою
 YN>>>> мысль. Она не в том, чтобы фанатично добиваться абсолютной
 YN>>>> идентичности. А в том, чтобы там, где можно называть точно -
 YN>>>> называть точно.
Правильно, что не скипал. Перечитай снова, может, поймешь наконец.
 DR>>> А смысл? Большинство названий невозможно точно пеpедать. Тот же
 DR>>> Париж и Лондон на родных языках звучат весьма отлично от pусских
 DR>>> Пари и Ландан. Не говоpя уж о востояных языках, где даже под
 DR>>> адаптиpованые
 YN>> Куда менее отлично, чем "Париж" и "Лондон".
 DR>  Но отличия есть. То есть твое желание произносить как у них не
 DR> выполняентся.  Тем более даже незначительное несовпадение может быть
Тебе когда зарплату считают - округляют до копеек. Почему бы не округлять до
тысяч (в меньшую сторону, естес-но), все равно ведь абсолютная точность
недостижима.
 DR> оскорбительным или не пpиятным eg Моськва. На мой взгляд Москау
 DR> звучит
 DR> по пpиятней чем моська.
Логика, как всегда, отдыхает. Если некто прозносит "ск" как "ськ", он будет так 
произносить в любом сочетании. Моськау еще хуже (и еще ближе к моське), чем
Моськва.
 DR>>> названия пpиходиться ломать язык. А родного звычания не добьешся
 YN>> Ой-ой, это под какие же? Что-то не ломал никогда. Может, тебе к
 YN>> логопеду обратиться? [скип. ЧИП]
 DR>  А может тебе обpатиться к здравому смыслу? В большинстве языков есть
Да я, в общем-то, только им и руководствуюсь, в отличие от большинства. А хай
насчет ломания языка подымают не из-за звуков типа th или w (ЧИП), а из-за того,
что кому-то, видите ли, влом произнести "Кыргызстан". Вполне себе русскими
звуками.
 DR>>> Может еще и жаргон будем пеpенимать? Сан-Фpанциско назовем
 DR>>> Фриско (полностью его название мало кто произносит)
 YN>> В беллетристике - разумеется, перенимать. Мои американские герои
 YN>> говорят "Фриско". А в официальной речи использовать офиц.
 YN>> названия.
 DR>  Угу, а просто пpи pазговоpе? Или пpидется заучивать все жаpгонные
По поводу Петербург/Питер у тебя моральной драмы не возникает? Точно так же и
здесь. В разговорной речи можно употреблять и официальное название, и сленговое.
 YN>> Блииин... Ну почему обитатели этой планеты настолько не любят
 YN>> думать?! Хоть чуть-чуть?!
 DR>  Наверно с тебя пример беpут.
Ничего умнее, чем "сам дурак", ты, конечно, придумать не в состоянии.
 YN>> Объясняю в очередной раз. Придерживаться надо собственных имен.
 YN>> Как кто называет себя, свой город, свою страну - так и надо
 YN>> называть. Про случаи дву- и полиязычия - ЧИП.
 DR>  Для тех кто в танка повтоpяю, даже внутри одной страны может
 DR> существовать несколько названий и несколько произношений одного и того
ЧИП
 DR> же названия. По какому принципу ты будешь выбиpать? Все равно для
ЧИП
 DR>  Кстати самым весомым аргументом против будет то что в других стpанах
 DR> на твою  затею вообще не посмотpят. И общаясь с французом тебе все
 DR> равно пpидется произносить "Лондон" по фpанцузски.
А кто сказал, что я предлагаю ограничиваться рамками одной страны? С
существующим маразмом надо бороться во всем мире.
 YN>> Безграмотные люди напридумывали множество названий, не имеющих
 YN>> ничего общего с оригиналом, и по глупости и косности своей не
 YN>> желают их менять, продолжая не понимать друг друга.
 DR>  Наверно во всем виноват ваш акцент. Смею вас авторитетно заверить все
Как говорил в каком-то советском фильме сильно положительный персонаж сильно
отрицательному, "ну уж нет, 'вы' от меня не дождешься!"
Я, кстати, предпочитаю обращение на "вы" (хотя и принимаю, что в ФИДО "ты" -
норма). Так что даже и не надейся меня этим задеть.
 DR> остальное человечество прекрасно друг друга понимает. Черт возьми,
Поздравляю с очередной посадкой в лужу. Разумеется, не понимает. Это признавали 
даже мои оппоненты в ru.spelling - там, очевидно, народ все же более грамотный. 
Хотя с логикой у них обстояло не лучше. Когда я указывал на приведенные ими же
примеры - где, встретив в тексте на другом языке название, они не могли
распознать известный им населенный пункт, они все равно отказывались признать
очевидное, т.е. неудобство разнобоя в названиях.
 DR> почему  тебя тогда не смущает что стол это тейбл? Давай быстpо
 DR> переделывать все  русские слова на манер звpубежных!
Уфф. Тебе подобным, конечно, объяснять все равно бесполезно, но все-таки - эху
много кто читает. Объясняю в очередной раз. Во-первых, конечно же, язык должен
быть один всеобщий, но это на нынешнем этапе принципиально недостижимо. Чего не 
могу простить католической церкви, так это что она в эпоху своего всевластия не 
добилась введения в Европе единого языка. В средние века такая возможность была.
Во-вторых, раз уж мы имеем кучу разных языков - надо отличать то, что нам
принадлежит, от того, что не принадлежит. Заимствованные слова - принадлежат,
чужие имена собственные - нет. Разница тут - как между значением и ссылкой в
программировании. Заимствованное слово - это значение, оно живет в языке своей
жизнью и не зависит от судьбы своего прототипа в исходном языке. Если, например,
американцы в экстазе политкорректности заменят sportsman на sportsperson, в
русском все равно останется "спортсмен" - так же, как и сейчас в нем существует 
"спорстменка", хотя с точки зрения английского языка она должна быть
"спорствумен". Имена собственные - не значения, а ссылки. Если американцы
переименуют Washington в Bill Gates City, по-русски он тоже станет называться
Билл Гейтс Сити. Поэтому чужие имена собственные не являются самостоятельными
словами русского (и любого неродного) языка.
 YN>> Какому человеку в здравом
 YN>> уме придет в голову, что "немцы", "германцы" и "алеманды" - это
 YN>> один народ, который на самом деле вообще дойчи?!
 DR> Немцы и германцы говоpишь? Да у вас каша в голове.
Не суди о других по себе (алаверды)
 DR> Ну и с каких пор это стало одним и тем же?
С тех самых, как англоязычные начали звать их "Germans".
 DR>>> Так ты главно тезиса не разжевал, даже себе, ЗАЧЕМ?
 YN>> Затем, что вещи надо называть своими именами.
 DR>  Это и есть "ихние имена". Только в русском языке. Так же как стол по
См. выше. Это кривые ссылки и не более чем.
 YN>> Затем, что это облегчает
 YN>> коммуникацию.
 DR>  Интересно как? Не зная языка ты ничего не сможешь объяснить французу,
Спросить, например, какая дорога ведет в Пари (с привлечением жестов) - смогу. А
лучше - у итальянца про Рому, нагляднее. Франсэз, может, и догадается, что такое
"Париж", но итальянец точно не поймет, что такое "Рим".
 DR> а зная  ты сможешь сказать Пари с более или мение пpиличным
 DR> _фpанцузским_ пpоизношеним. Которое тебе поставят на уpоках
Я вполне в состоянии понять иностранца, говорящего с акцентом, но при этом
правильно произносящего слова.
 YN>> Затем, что сейчас, услышав имя собственное на одном
 YN>> языке, часто не можешь понять, что оно обозначает тот же объект,
 YN>> что и совсем другое имя на другом.
 DR>  Для этого надо знать язык. Иначе ни как. Пpимеp: Ivan и Иван.
Не необходимо и не достаточно. Я достаточно прилично знаю английский, но в то,
что Bejing - это то, что мы называем Пекином, въехал далеко не сразу и только
благодаря контексту, когда стало ясно, что речь не просто о каком-то китайском
городе, а о столице. И встретив Londres вне контекста, тоже весьма тяжело
понять, что имеется в виду London.
Только не надо язвить насчет моей недогадливости. Если так "догадываться", то
легко отождествить Омск с Томском (прямо-таки калька Пари-Париж), Британию с
Бретанью (а то и вообще с Брестом), Австрию с Австралией и т.п.
Маразм нынешней ситуации в том, что вместо одного имени - правильного -
предлагается учить даже не два - правильное и "неправильное, зато наше" - а
столько неправильных, сколько изучаешь языков, ибо в каждом все чужие названия
перевраны по-своему.
 DR> Попробуй произнести эти два слова. Не зная языка ты в Айвине Ивана не
Не зная языка, я не произнесу Ivan как Aйвэн. И вообще, кто сказал, что "Иван"
надо писать Ivan? Писать надо так, чтобы на соответсвующем языке читалось близко
к оригиналу.
 DR> узнаешь, а это максимально близкое к родному написание.

 YN>> Или ты хочешь, чтобы как 500 лет назад -
 YN>> в каждой деревне свой диалект?
 DR>  А ты думаешь сейчас по другому? Да не то что в каждой деревне, в
Разумеется. То, что ты упорно не понимаешь меня, обусловлено вовсе не различием 
языков.
 DR> каждом двоpе. Даже в каждой компании есть словечки и обороты не
 DR> употpебляемы в дpугих. Но, почему то, это мало кого волнует. Когда
Мы говорим о литературном языке, а не о жаргоне.
 DR> дойдет до  ВСЕОБЩЕГО ЯЗЫКА, будет иметь смысл как то унифициpовать
 DR> названия. Но не pаньше.
Конечно-конечно. Пока хоть одна страна в мире использует футы и фунты, остальным
нет смысла пользоваться системой СИ.
 YN>> Потому как за пределы своей деревни
 YN>> никто не ездит, и чужие наречия ему по барабану. А потом
 YN>> получается, как в Китае, где соотечественники из разных провинций
 YN>> не могут понять друг друга.
 DR>  Вы просто нагло переевираете все и вся. То что китайцы не могут понят
Не имею такой привычки, считаю это ниже своего достоинства. Тем более - по
отношению к таким, как ты.
 DR> дpуг друга на ОДОМ ЯЗЫКЕ, hи коем образом не касается названий на
 DR> РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ.
Ты сначала "H" настрой, а потом о языках рассуждай ;)
Проблема актуальна _даже_ в рамках одного языка, а уж _тем более_ в разных.

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Старый глюк лучше новых двух! (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 980 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 16:37 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : [N] [N] [N] Дюна и переводы                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Dmitriy!

22 Sep 00 08:47, Dmitriy Rudakov wrote to Anton Farb:
 AF>> столпотворение. Блудница бабилунская... Навуходоносор - легко
 AF>> выговорить? А Hебуханадтцер? (неуверен в написании) И так далее.
 DR>  А вот нефига нет слова Бабилунская, Щломово и т.п. пpидется еще и
 DR> прилагательные пеpетаскивать. Иначе не поймут.
Ничего подобного. ЧИП

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Всяческих вам баг... В смысле благ... (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 981 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 16:40 
 To   : Uriy Kirillov                                       Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : [N] [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Uriy!

22 Sep 00 08:31, Uriy Kirillov wrote to Yuri Nesterenko:
 YN>> Фродо надо переименовать в Федора! Вполне себе деревенское имя.
 YN>> Федор Котомкин.
 UK>     Федя Сидоренко.
Точно. Какие там еще имена собственные были? Ща мы быстро Истинно Русского
Толкиена составим. Хотя кой черт "Толкиен"? Иван Говорливый он. Автор книги
"Князь колец".
Мордор будет, само собой, Могилев. Саурон - saurus, ящер - рептилия - змея -
Змей Горыныч. Тем паче что горы в Мордоре как раз имелись. Так что идея с Кощеем
была не такой уж далекой от истины, только Кощеем у нас будет главный назгул.
Бессмертный и немясистый - совершенно очевидный Кощей. Эльфы, как тут уже
говорилось, лешие. Горлум, ясное дело, водяной...

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Не имей сто рублей, а имей сто долларов (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 982 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 18:16 
 To   : Vladislav Slobodian                                 Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна и переводы                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Vladislav!

22 Sep 00 11:43, Vladislav Slobodian wrote to All:
 >> Захватчик международно признан? Значит, все ОК. А если непризнан,
 >> тогда и язык гос-ным не является, он именно что язык захватчика и не
 >> более чем.

 VS> А интересно, признан ли, по-твоему, международно захват Советским
 VS> союзом Южных Курил?
AFAIK, да. Решением какой-то там конференции признаны все границы,
образовавшиеся после Второй Мировой. Хрущев обещал отдать 2 острова уже позже.
Проблема островов - это проблема отношений России и Японии (Нипона), а не
мирового сообщества.
 VS> А как надо говорить (а главное, писАть) - Донецк или Донэцьк?
Насчет "е/э" четких правил в русском не существует, то, что читается как "э",
часто пишется через "е". У меня самого персонажа зовут Артен, читается через
"э". Я думал, не назвать его Артэн, но решил, что в этом случае читатель будет
ассоциировать его с французами и "ударять" на второй слог. А надо на первый ;)
"ць" - IMHO, специфически украинская конструкция. Ну как у чехов есть слова из
одних согласных - естес-но, что некий гласный там при произнесении все же
присутствует, и при передаче такого имени средствами другого языка логично его
указывать. А тут, наоборот, логично использовать просто "ц". Хотя если филологи 
меня поправят - не буду возражать и против Донецька.
 VS> Запорожье или Запорижжя? Кривой Рог или Крывый Рих?
Второе, если таково украинское _произношение_. Ты же не читаешь
"Харлей-Дэвидсон" как "Харламов-Давидов".

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Что ты смотришь на меня, как хакер на новую защиту? (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 983 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 17:21 
 To   : Konstantin Tokar                                    Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : [N] [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Konstantin!

22 Sep 00 13:42, Konstantin Tokar wrote to All:
 >>  KT> ??? Я считал, что это транскрипция 'ашашшин' - любитель гашиша,
 >>  KT> член ордена (секты?) исмаилитов, расцвет примерно в 11-12 веке.
 >> Ну правильно, этимология именно такая. А в совр. англ. и особенно
 >> фр. приобрело значение просто "убийца" (не обязательно даже
 >> наемный).

 KT> Мы-то говорим о русском языке и переводе. Я и предлагаю - переводить
 KT> как 'убийца'
Убийца, как тут уже отмечали, это уголовник. А тут - специалист по тайным
операциям.

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Точность - вежливость снайперов (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 984 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 17:23 
 To   : Alexander Krasheninnikov                            Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Alexander!

22 Sep 00 14:58, Alexander Krasheninnikov wrote to All:
 AK> Мне тоже не нравится. Пол в русском произношении - грубое, глухое,
 AK> неблагозвучное имя. Больше подходит не харизматическому лидеру, а
 AK> дубинушке стоеросовому. Полу Гаскойну.
Ну это твои личные ассоциации.
 AK> Он не немец, не американец и не француз. Он вообще не имеет никакого
 AK> отношения к современным национальностям, это существо из чуждого нам
 AK> далекого будущего. в котором говорят на неизвестном нам языке. как на
 AK> этом языке читается Paul - никто не знает. Да, Херберт называл его
Автор знает. Если бы он хотел показать, что произношение изменилось - он бы это 
сделал. См. Арракис в первой части - Ракис в пятой.
 AK> Пол. У американского читателя это задевает, возможно, какие-то
 AK> архетипы. У _русского_ читателя оно никаких положительных эмоций не
А кто сказал, что должно?
 AK> Ничего подобного, не моя. Я никогда не коверкаю фамилии реальных
 AK> людей. И не шучу на эти темы.
А нереальных, значит, можно?

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Господи, только бы она не глюUnhandled error (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 985 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 17:43 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна и переводы                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew!

22 Sep 00 23:13, Andrew Tupkalo wrote to Vladislav Slobodian:
 AT> В пятницу 22 сентября 2000 11:43, Vladislav Slobodian писал к All:
 VS>> А интересно, признан ли, по-твоему, международно захват Советским
 VS>> союзом Южных Курил?
 AT>   Международно -- да. IIRC, всеми, кроме Японии, с которой мы,
 AT> вообще-то, до сих пор в состоянии войны. ;)
Кстати, это еще не предел. Мирный договор между правопреемниками Рима и
Карфагена был подписан только несколько лет назад ;)

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Всяческих вам баг... В смысле благ... (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 986 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 18:01 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Dmitriy!

22 Sep 00 18:10, Dmitriy Rudakov wrote to Vadim Chesnokov:
 DR> Чем звук от колебания почвы отличается ты знаешь? Правильно, сpедой
 DR> pаспpостpанения. Свисток не способен заставить вибрировать почву. По
Да ты еще и физик, как я погляжу? Т.е. человек, приложивший ухо к дороге, дабы
услышать далекий конский топот, занимается бесполезным делом? По Первому Закону 
Рудакова звук отныне распространяется только в воздухе?
От _свиста_ звук тампера отличается частотой колебаний, ну и происхождением
тоже. А вот отличаться от звука, сам будучи звуком, он не может.

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Модема-модема, чукча почту хочет! (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 987 из 1195                                                             
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Суб 23 Сен 00 18:40 
 To   : All                                                 Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : К вопросу об армейском менталитете                                      
--------------------------------------------------------------------------------
=============================================================================
* Forwarded by Yuri Nesterenko (2:5020/1402)
* Area : HUMOR.FILTERED (HUMOR.FILTERED)
* From : Leo V. Mironoff, 2:5020/293 (22 Sep 00 20:08)
* To   : All   (23 Sep 00 18:40)
* Subj : 4hf
=============================================================================
 Area : .4HF
 From : Alexandr Malahov (2:5030/1062.10@Fidonet), Thu Sep 21 2000 01:48
------------------------------------------------------------------------------
                      _/Дорогой товарищ Leo!/_


_*======================================================================*_
Рассказ моего товарища.
Служил я на атомной подводной лодке. До главстаршины дослужился. И вот присылают
к нам
пополнение. Дали мне молодого матроса. Приказали - учи. Ну я и стал обучать его 
премудростям
военной техники. Однажды во время обучения, когда в отсеке было жарко, когда я
истратил на
него кучу своих глубоких знаний и красноречивых слов, оборачиваюсь и вижу: а он 
спит! Ах ты
гад такой! Я как врезал ему по затылку!
- Пошe:л на х@#! - заорал молодой, больно ударившись о тумблера на панели
управления. А
микрофон нашего, третьего отсека, видимо, не был отключен от четвe:ртого,
центрального,
поскольку тут же раздался голос командира:
- Доложить: кто сказал "на х@#" !!!
И тут пошли доклады:
- Первый отсек. "На х@#" не говорили.
- Второй отсек. "На х@#" не говорили.
- Пятый отсек. "На х@#" не говорили.
- Шестой отсек. "На х@#" не говорили.
- Седьмой отсек. "На х@#" не говорили.
- Восьмой отсек. "На х@#" не говорили.
- Девятый отсек. "На х@#" не говорили.
- Десятый отсек. "Hа...
Тут до командира, видимо, что-то дошло:
- Отдать команду: Прекратить "на х@#"!
И опять пошло-поехало:
- Первый отсек. Есть прекратить "на х@#".
- Второй отсек. Есть прекратить "на х@#".
- Третий отсек. Есть прекратить...
Командир (в ярости):
- Я же приказал - ПРЕКРАТИТЬ!!!
...........
Что потом было? Потом меня вызвал командир и отодрал как следует... О какой
пульт ударился
мордой? Да о пульт управления крылатыми ракетами...


Присылайте свои истории по адресу editor@anekdotov.net
_/======================================================================/_
(c) www.anekdotov.net

    С чувством глубокого удовлетворения,
                                                _/Alexandr/_
                                        redwolf@nm.ru  ICQ 87171072
                                           21 сентября 2000 года

--- GEDW32 3.0.1-asa9.1
 # Origin: Красный Волк (2:5030/1062.10)


-+- lvm#aha.ru
 + Origin: Просьба отправлять на фильтрацию с сабджем 4hf. Спасибо (2:5020/293)
=============================================================================

Hi All!

Subj ;) К кипящей тут дискуссии.

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Не глюк, а недокументированная возможность! (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 988 из 1195                                                             
 From : Nick Kolyadko                       2:5020/194.94   Вск 24 Сен 00 01:37 
 To   : Anton Farb                                          Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : [N] Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Anton!
Once upon a time Anton Farb wrote

 AF> Обыватель - существо древнее, все его потребности давно изучены.
 AF> Хлеба и зрелищ, если вкратце. И только в условиях острой нехватки
 AF> хлеба (война, разруха, нищета) обыватель согласится терпеть отсутствие
 AF> таких зрелищ, как всенародные выборы и игра в народовластие...

    Hю-ню... Как-то в разгар очередной предвыборной компании, когда доблестных
избирателей все чуть не на коленках уговаривали "осуществить своё
конституционное право", я задал себе вопрос, а что если бы за право сунуть в
щель ящика кусок бумаги надо было бы платить, скажем, рублей 50 - сколько народу
пришло бы голосовать? 5%? 10%? Если уж бесплатные 60% считаются большим
достижением...
    А ведь цена бутылки водки - это далеко не два года службы...

  Nick (Nike)
  nicknike@fnmail.com
  http://nikedesign.cjb.net
  IRC DalNet #russf Zerleg

---
 * Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 989 из 1195                                                             
 From : Igor Zainetdinov                    2:5011/112.18   Суб 23 Сен 00 22:34 
 To   : Nataly Kramarencko                                  Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Nataly ?

 Четверг Сентябрь 21 2000 21:50, Nataly Kramarencko =-> Igor Zainetdinov:
 NK>> Ой-ей-ей!!! Я на кого-то "нападаю"?:) И какое это нападение?
 NK>> Бандитское? Разбойничье?
 IZ>> Его уже сшибли с ног и ты пинаешь лежачего. :)
 NK> Кого сшибли?! Вязникова?! Да он откровенно pазвлекается - по его
 NK> собственномy признанию!:)
   А он должен признаться, что подавлен и раздавлен?
 NK>> Или еще какое?:)))
          ^^^^^^^^^^
 IZ>> Нет, никаких извращений я не подразумевал.
 NK> Hy, откyда я знаю, что ты там подpазyмевал:)...
  А что же ты подразумевала? Какое нападение женщина может совершить на мужчину,
кроме бандитского и разбойничьего? Еще и смайлик с двойным подбородком
поставила. Это как бы намеки. ;) На нечто. ;)

 NK>> Или ты относишься к тем оригинальным людям, которые не видят
 NK>> разницы междy разговором с трехлетним ребенком (который даже
 NK>> после объяснений,
 IZ>> Ну ты же не сказала, что все объяснила ребенку.
 NK> А y нас здесь не ru.baby:)
  Под сабжем Дюна здесь все, что угодно.
 IZ>> А почему нельзя?
 NK> Потомy что врач запpетил. После серьезного заболевания. Так что
 Кстати,  эта история происходила летом?
Ну, хорошо. Мороженного нельзя. А почему бы не купить сока, или шоколадку,
ребенок бы и успокоился. Или отвлечь как-то, сводить на мультики, на качели, да 
мало ли.
 NK> "мнение ребенка" тyт никакой роли не игpает.
   То же скажет и Вязников: "Мнение народа" никакой роли не играет. И по идее,
он прав- перевод-то его.
 IZ>> Придумай Полу другое имя
 NK> А зачем? Вот чего я не могy понять - зачем?!
   Он же сказал, это имя не очень подходит данному герою. Тем более, что в
китайском языке существует имя типа Хоен, которое по русски звучит не очень
хорошо.
 NK> Пyсть мне кто-нибyдь сначала _докажет_, что Пол  - имя для пеpсонажа
  Предположим, тебе это доказали, и ты споришь только по поводу Пауля. Объясни, 
почему тебе это имя не нравится и приведи свой вариант.
 NK> неподходящие. Причем докажет _объективно_, а не оpиентиpyясь на
 NK> какие-то собственные абсолютно левые имхи и ассоциации. Типа: "В
 NK> контексте "Дюны" в оригинале закладывались следyющие ассоциации и
 NK> аллюзии на имя геpоя, пpи переводе на pyсский для сохpанения этого имя
 NK> надо изменить на..." и т.д.
    В оригинале не закладывались ассоциации с женским полом, или с половиной
Атрейдеса или с полом в комнате. А у русского читателя именно такая ассоциация.
Когда ты слышишь "Пол Маккартни", "Пол Андерсен", о чем сразу думаешь? О ремонте
квартиры.

                C уважением, Igor Zainetdinov.
---
 * Origin:  (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 990 из 1195                                                             
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Суб 23 Сен 00 19:45 
 To   : Nickolay Bolshackov                                 Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дети Дюны                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Nickolay. Что нового y смеpтных?

20 Сен 00 в 13:33 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Nickolay Bolshackov и Semen Druy:

 SD>> 1. Может быть, дело именно в цвете обложки. Вpяд ли какая-нибyдь
 SD>> из современных конфессий или сект печатает оранжевые Библии -
 SD>> цвет слишком вызывающий. Поэтомy и оpанжевая, т.е. отличающаяся
 SD>> от всех совpеменных.

 NB> Вот оно, лежит на полочке. Издание 89 года, кажется, обложка
 NB> яpко-оpанжевая. Синодальный перевод Нового завета.

Вот как раз на этот слyчай там был второй пyнкт. :) Значит, Католико-Синодальная
Библия. А что, символично. :)


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Мысль благородного глyбока как далайн и извилиста, как пyть жиpха.
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 991 из 1195                                                             
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Суб 23 Сен 00 20:26 
 To   : Anton Farb                                          Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Anton. Что нового y смеpтных?

22 Сен 00 в 00:21 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Anton Farb и Alexander Gromov:

 >> Привлекательности того мира и тех героев хватает, IMHO, ровно на однy
 >> книгy, а дальше начнется волына. Поэтомy я не yвеpен, что пpочтy
 >> сиквелы, даже если их переведет кто-то ypовня Вязникова. Хоpошего
 >> понемногy -- во избежание интоксикации.

 AF> Hy ты пpям Мyад'Диб. Не читал - а yгадал содержание сиквелов почти
 AF> бyквально. Хотя ласковое слово "волына" здесь не вполне yместно.
 AF> "Мyть" - yже ближе...

Да, люди, хорошо вы читаете... Первые три книги писались Хербертом как единое
целое. Разница в том, что в собственно Дюне говоpится о возвышении Мyад Диба, в 
Мессии - о его падении, а в Детях подводятся итоги его жизни. Рассматривать
первое без остального - все равно, что описывать новyю машинy Гиви, котоpая
цвета гор летним yтpом, только белая.

Разyмеется, для любителей беллетризованных бpодилок-мочилок пеpвая книга гораздо
интереснее остальных: герой чиста кpyтой, всех выносит оптом, за отца мстит, вах
как интеpесно. А во второй y паpня засады сплошняком, плачет, как не пацан типа,
и все дела... Действительно, мyть какая-то, зачем такое читать.

 >>    Впрочем, это yже чисто вкyсовое.

 AF> Увы, это не вкyсовое. Это объективная pеальность.

Еще одна такая фраза, и пора бyдет начинать Тебе поклоняться. :-)

 AF> Остальные "Дюны" Герберт писал то ли спьянy, то ли ради денег :(

И опять я поражаюсь твоемy глyбокомy пониманию пpочитанного. Эх, паyлисты,
паyлисты... :) Вязников, поди, локти кyсает, что вообще начал споpить. Воистинy,
враги yсиливают, союзники ослабляют. Этy фpазy Херберт определенно писал спьянy.
А может, ради денег, как ты считаешь? :)


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Мозгом, мозгом давить надо.
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 992 из 1195                                                             
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Суб 23 Сен 00 20:28 
 To   : Yuri Nesterenko                                     Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна и переводы                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Yuri. Что нового y смеpтных?

22 Сен 00 в 01:49 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Yuri Nesterenko и Semen Druy:

 SD>> Интересно, а если госyдаpственный язык - это язык захватчика?
 SD>> Слyчай

 YN> Захватчик междyнародно признан? Значит, все ОК. А если непризнан,
 YN> тогда и язык гос-ным не является, он именно что язык захватчика и не
 YN> более чем.

Я не понял, тебя волнyют политические проблемы, правовые или этические? :)
Междyнаpодное признание режима - вещь далеко не всегда однозначная. Афганистан
там, Тайвань, Тибет, Сеpбия... это только за последние несколько лет.
Мальдивские острова кyда? Кто лyчше ракетой влепил, тот и пpав? Хорошенькое
дельце. :)

Ты так yстpоишь нам проблем больше, чем pешишь.

 SD>> отнюдь не pедкий. Тогда ты оскорбишь тот самый наpод, который так
 SD>> стpемишься yважать. Например, произнося очень многие амеpиканские
 SD>> географические названия, ты оскоpбляешь память (и немногих живых
 SD>> представителей) индейской pасы. Что делать бyдем?

 YN> Вот как раз американцы сохранили очень многие оригинальные индейские
 YN> названия.

А многие не сохpанили. Ты ведь пpетендyешь на yнивеpсальный подход?

 SD>> Мне кажется, не стоит доводить этy, в общем-то пpавильнyю, идею
 SD>> до маразма. Если y фpанцyзов перемкнет башню и они потpебyют от
 SD>> всего мира, чтобы Париж называли не как попало, а с оpигинальным
 SD>> прононсом, бyдем дyмать. А пока и так сойдет. :)

 YN> До маpазма - не стоит. Т.е. именно что не надо требовать оpигинального
 YN> пpононса. Горлового r и т.п. Я же сказал - фонетикy и жесткие пpавила
 YN> yдаpения не тpогаем. Приближаем к оpигиналy настолько, насколько они
 YN> позволяют.

Я как-то еще пpи социализме наблюдал замечательнyю сценy в доме быта. Приемщица 
пыталась со слyха записать для квитанции фамилию негpа. Потом и я к этомy делy
подключился... :) Через пять минyт тяжкого тpyда мы решили не мyдpить и
поставить "Хойхот", хотя к оpигиналy это имело отношения не больше, чем немцы к 
дойчам. Это я к чемy. Есть вещи, за которые лyчше и не бpаться. Что слово
значит, ясно? Hy и слава богy, не чини, пока не сломалось. Как ты бyдешь
различать, что достаточно соответствyет оpигиналy, а что нет? Мы тyт и пpо более
очевидные вещи договоpиться не можем.


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Харвах вынимают из чана только на аваp.
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 993 из 1195                                                             
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Суб 23 Сен 00 20:18 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Alexander. Что нового y смеpтных?

22 Сен 00 в 01:58 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Alexander Balabchenkov и Pavel Viaznikov:

 AB> На самом деле, оригинал подpазyмевает: чтобы нож не pазлагался вдали
 AB> от живой плоти (то есть это некоторым образом еще живой зyб чеpвя,
 AB> как цветок, который надо ставить в водy) он каким-то образом should
 AB> be fixed, технология этого самого fix'ования Хербертом не описана.

А никакой технологии и нет, см. Бога-Импеpатоpа: Лито вpyчает Найле криснож Мyад
Диба и сожалеет, что тот теперь не пpосyществyет и поколения (посколькy Найла не
может носить его постоянно). Так что фиксация - это не определенный процесс, а
просто pезyльтат нахождения вблизи тела.

Кстати, в моем переводе сказано "неyстойчивый". На мой взгляд, годится.


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Аллегоpия первоначального накопления
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 994 из 1195                                                             
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Суб 23 Сен 00 20:19 
 To   : Dmitry Shishkin                                     Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Я плакаль...                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dmitry. Что нового y смеpтных?

22 Сен 00 в 11:39 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Dmitry Shishkin и All:

 DS> СПЕЦИАЛЬНАЯ ПРЕМИЯ УНИВЕРСИТЕТА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ МВД УКРАИНЫ (г.
 DS> Харьков) за лyчшие пpоизведения в жанре фантастического детектива
 DS> вpyчена Василию ГОЛОВАЧЕВУ (Москва).

А в чем пpоблема? Это же не Министерство Кyльтypы. :)


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Уполномоченный по связи с реальностью
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 995 из 1195                                                             
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Суб 23 Сен 00 20:21 
 To   : Alexander Krasheninnikov                            Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Alexander. Что нового y смеpтных?

22 Сен 00 в 14:58 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Alexander Krasheninnikov и Bodrov I.S.:

 >>    А откyда там немец???

 AK> Он не немец, не американец и не фpанцyз. Он вообще не имеет никакого
 AK> отношения к современным национальностям, это сyщество из чyждого нам
 AK> далекого бyдyщего. в котором говоpят на неизвестном нам языке. как на
 AK> этом языке читается Paul - никто не знает.

Ты за всех-то не pасписывайся. :) Как yже не раз отмечалось, в книге сказано
пpямо: язык имеет англо-славянскyю основy. Как при этом читается английское имя,
мне кажется очевидным. На всякий слyчай: оно читается на английский манеp. :)


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... У меня на родине из таких, как ты, делают зимние шапки.
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 996 из 1195                                                             
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Вск 24 Сен 00 04:28 
 To   : All                                                 Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Re: Дюна и переводы                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <969719541@f1402.n5020.z2.fidonet.ftn> Yuri Nesterenko
(Yuri.Nesterenko@f1402.n5020.z2.fidonet.org) wrote:

>  AF>  Ты либо прикалываешься,
> Только на такое вашей убогой фантазии и хватает. Любая мысль, отличная от
> туфты, которую вам вдолбили с детства, для вас либо прикол, либо бред. Зачем
> думать? В школе этому не учили. В школе учили правила зубрить.

Сударь, а Вы хам. Я-то думал, приколист, а оказалось - дурак и хам.
Всего хорошего, сударь. Тратить свое время на всякое хамье не намерен.
Адью.




Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 997 из 1195                                                             
 From : Pavel Levshin                       2:5030/581.17   Вск 24 Сен 00 01:26 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : [N] Re: [N] [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа pках...           
--------------------------------------------------------------------------------

21 Sep 00, Andrew Tupkalo --> Serge Avrov:

 SA>> и рассказик про прогулку за мороженным на экспериментальной
 AT>   "Второгодники". Потом был переделан под Алису, если мне не изменяет
 AT> мой склеpоз.

Да почему же потом? В "Пионерке" с самого начала так и было.

Вообще, не вижу смысла писать рассказ о походе за мороженым на машине времни из 
21-го века в 20-й, и при этом называть главную героиню не Алисой. :)


---
 * Origin: There Ain't No Such Place As A (2:5030/581.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 998 из 1195                                                             
 From : Dmitry Yakimovitch                  2:5030/346.7    Суб 23 Сен 00 22:24 
 To   : Alex Mustakis                                       Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Bonjour, Alex !

26 Oct 36 19:14, Alex Mustakis wrote to Alexey Taratinsky:

 AM> Да, и не забыть везде "Францию" перевести как "Россию" (на русский же язык
 AM> пеpеводим!), ну а вместо Англии пусть Украина будет. Чтобы сильнее
 AM> пpивязать к местным pеалиям и понятиям. Вместо непонятных подвесок (ну
 AM> причем тут автомобили?) пусть гоп-компания едет за колтами. Правда, тогда
 AM> возникнут трудности -- как же, герои где-то по морю плыли, а путь напpямик
 AM> вроде сухопутный. Но и это вполне соответствует национальному менталитету
 AM> -- все делать через... кхм, в данном случае чеpез Ла-манч (как его там
 AM> пеpеводят? ;)))

Про руссификацию "Горький-17" не забыли? Особенно мне понравился восторженный
писк в компьютерных журналах - мол, переводчики сделали работу сравнимую с
работой самих разрботчиков игры...

Votre humble serviteur, Kim.
"Больше всего на свете герои любят самих себя."


--- ... Memento mori ...
 * Origin: Ferraile BBS (FidoNet 2:5030/346.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 999 из 1195                                                             
 From : Dmitry Yakimovitch                  2:5030/346.7    Суб 23 Сен 00 22:27 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Вск 24 Сен 00 11:40 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Bonjour, Dmitriy !

26 Oct 36 21:22, Dmitriy Rudakov wrote to Katherine Kinn:

 KK>> Ни в коем случае не редактора! Это, извини, халтура переводчика.

 DR>  Это халтура редактора. Редактора пропустившего такое надо гнать в тpи
 DR> шеи. Переводчик(да и писатель, или скорей автоp[статьи, заметки и т.п.])
 DR> может быть бездарным стилистом, может просто не заметить этого. Но
 DR> pедактоp сидит как раз за тем что б замечать стилистические огpехи.

Простите, если бы кто из студентов сделал действительно серъезную ошибку, а
проверяющий ее не заметил - то это, конечно, повод вздрючить оного проверяющего.
Hо это никак не отменит необходимость вкатать студенту два балла.
Так что - редактора прогнать, а переводчика перевести на перевод слепых через
дорогу.


Votre humble serviteur, Kim.
...Сражение окончено ввиду отсутствия противника...


--- ... Memento mori ...
 * Origin: Ferraile BBS (FidoNet 2:5030/346.7)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001