История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

RU.LUDENY

Исследование творчества братьев Стругацких

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 492 из 513                          Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Птн 15 Июн 01 06:00 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 10:59 
 Subj : Pacкoпaй cвoиx пoдвaлoв                                                 
--------------------------------------------------------------------------------

Здравствуй, All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется Windows Clipboard --------
КОЕ-ЧТО
О <МАЛЬКАХ...>
...Перед пультом толпилась целая куча явных мальков. Они переругивались,
размахивая руками, и отпи-хивали друг друга... Мальки взревели. Кого-то стащили 
с кресла и вы-пихнули прочь. Он был взъерошен и громко кричал:
- Я же говорил!
- Почему ты такой потный? - презрительно спросил его Панин (стр. 93).
- Ну,- сказал Панин,- чтобы в такой обстановке остаться че-ло-ве-ком, надо
озвереть.
Он схватил Гургенидзе за шею и согнул его пополам (стр. 106).
- Трепачи,- возразила Гала (стр. 32).
- Не понимаю, как можно так откровенно заботиться только о своем брюхе... (стр. 
33).
- Не ори на нее, козел! - гарк-нул с другого конца столовой атмос-ферный физик
Потапов (стр. 8).
- Изверг! - воскликнул Дауге.
- Без-здельники,- сказал Быков.
- Это он,- сказал Дауге траги-ческим голосом.- Посмотри на его лицо, Владимир!
Палач!..
- Знаете   что,   планетологи.- сказал Быков.-Подите вы к черту! (стр. 11).
Это не сценки из быта малолет-них правонарушителей. Это описа-ние жизни людей
будущего в книге   А.   Стругацкого   и Б. Стругацкого <Путь на Амальтею>,
изданной <Молодой гвардией> в 1960 году.
Да и внешне все эти скандалисты (простите, люди будущего)  малопривлекательны.
<...за столом у вычислителя си-дел штурман.., подперев пухлым кулачком двойной

подбородок> (стр. 11).

<Отсидел физиономию,- подумал Жилин> (стр. 77).
Прочтешь такое и подумаешь: <Спасибо братьям Стругацким за то, что <ясную>
картину будущего нам явили. А то ведь иной чудак живет и не ценит нынешней
благодати, в будущее рвется. Сейчас хоть мили-ционеры есть. А если в будущем
начнут хватать за шею, гнуть в дугу, всякими словами обзывать, кому пожалуешься?
И еще спасибо издательству <Мо-лодая гвардия> за то, что столь своевременно
останавливает нашу не в меру горячую молодежь на пол-пути в грядущее, издав
книгу Стру-гацких тиражом в 315000 экземпля-ров>.
Б. ГОЛДОВСКИЙ

Голдовский Б. Кое-что о <мальках...> // В мире книг (М.). - 1961. -   10. -
С.41.
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает Windows Clipboard -------

Cчacтливo                                               Алла, молчаливый глюк

--- Будильник "Дружба" на +/W32 1.1.1.2 камнях
 * Origin: Меняют города, но не меняют колодец (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 493 из 513                          Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Птн 15 Июн 01 06:00 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 10:59 
 Subj : Tьмycкopпиoнcкaя нoвocть oт Бpoмбepгa                                   
--------------------------------------------------------------------------------

Здравствуй, All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется Windows Clipboard --------
Источник:
Время MN
Дата:
06.04.2000
Автор:
АНДРЕЙ ЛЕВИНСОН
Заголовок:
11.54 ИНТЕРНЕТ КАК МЕСТО ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Текст:
[...]
Премия в номинации "Лучший музыкальный сайт" досталась профессиональному сайту
для гитаристов. Огромное количество музыкальных сайтов (Звуки.ру, CD-land,
"музыкальный телефон"), каталогов ресурсов, сайтов групп и клубов почему-то
оказалось вне поля зрения авторитетного жюри, оказавшего предпочтение
приличному, но при этом сугубо специализированному сетевому изданию. В области
литературы премия досталась сайту братьев Стругацких на сервере "Русская
фантастика". Тем самым жюри снова подтвердило свою приверженность тенденции
поощрять массовый вкус и премировать оформление, а не содержание. Конечно, сайт 
Стругацких сделан неплохо, но поощрить, например, серверы "Современная русская
литература" или "Русский журнал. Словесность" было бы важнее. Сетевой
литературный процесс сейчас формируется и происходит именно там.
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает Windows Clipboard -------

Жду ответа, как соловей лета                            Алла, молчаливый глюк

--- Жуткое додревнее заклинание: GoldEd+/W32 1.1.1.2
 * Origin: В начале - счастье (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 494 из 513                          Scn                                 
 From : Прогрессивная общественность        2:5020/1941.61  Суб 16 Июн 01 03:35 
 To   : Andrew Kozelko                                      Пон 18 Июн 01 10:59 
 Subj : С Днем Варенья!                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
  
                           Многоуважаемый Андрей! 
  @->->->---                                                  ---<-<-<-@

  Вот и наступил этот великий день - Ваш День Рождения!

  Как мы его ждали! Ждали, чтобы сообщить Вам следующее:

  Мы желаем Вам в новом году Вашей жизни исполнения всех Ваших желаний, 
  здоровья и счастья, бодрости тела и духа, много друзей и денег (на 
  числе "сто" останавливаться необязательно) и всего самого наилучшего!
  Красивой и пpиятной жизни Вам!

  Да и всего того, что Вы сможете (и захотите) себе пожелать!

  Пyсть мечты Ваши исполнятся, а непpиятности обойдyт Ваш дом стоpоной!


     
            Общественность эхи "Ru.Ludeny"


  @->->->---                                                  ---<-<-<@

---
 * Origin: Лучший босс - это мой босс  --> (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 495 из 513                          Scn                                 
 From : Alex Mustakis                       2:5020/194.125  Суб 16 Июн 01 16:41 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 11:54 
 Subj : "Б.Стpугацкий: меня чуть не зарезал узбек..."                           
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, All!

Тут такую статью/интеpвью в газете обнаpужил. Если ни у кого еще нет, то наберу 
или pаспознаю.

Статью написал некто Эдуард Амуpский. "Вечерние вести", Киев, #087(583)
15.06.01, стp.14.

    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 496 из 513                          Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Суб 16 Июн 01 21:15 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 11:54 
 Subj : Xayэлл-3                                                                
--------------------------------------------------------------------------------

Здравия желаю, товарищ All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется Windows Clipboard --------
Введение
Эпиграф к последнему совместно написанному произведению Аркадия и Бориса
Стругацких является цитатой из японского писателя Рюноскэ Акутагавы: "Назвать
деспота деспотом всегда было опасно. А в наши дни настолько же опасно назвать
рабов рабами". За ним следует список персонажей. Это произведение - пьеса, и
список персонажей состоит из профессора средних лет, его жены, двух их взрослых 
сыновей и нескольких их друзей и соседей. Присутствует в списке и "Черный
Человек". В начальной сцене нет и намека на нечто необычайное:
"Гостиная-кабинет в квартире профессора Кирсанова. Прямо - большие окна,
задернутые шторами. Между ними - старинной работы стол-бюро с многочисленными
выдвижными ящичками. На столе - раскрытая пишущая машинка, стопки бумаг, папки, 
несколько мощных словарей, беспорядок.
Посредине комнаты - овальный стол, - скатерть, электрический самовар, чашки,
сахарница, ваза с печеньем. Слева, боком к зрителям, установлен огромный
телевизор. За чаем сидят и смотрят заседание Верховного Совета [:]:
Кирсанов: Опять эта харя выперлась! Терпеть его не могу...
Базарин: Бывают и похуже... Зоя Сергеевна, накапайте мне еще чашечку, если
можно...
Зоя Сергеевна (наливая чай): Вам покрепче?
Базарин: Не надо покрепче, не надо, ночь на дворе...
Кирсанов (с отвращением): Нет, но до чего же мерзопакостная рожа! Ведь в
какой-нибудь Португалии его из-за одной только этой рожи никогда бы в парламент 
не выбрали!" (С.92-93)1.
Неожиданно в дверях появляется таинственная фигура в черном. Хотя он и объясняет
свое проникновение в квартиру без приглашения: "У вас дверь приоткрытая, а
звонок не работает", - ясно, что он вошел бы в случае надобности любую квартиру 
в любое время ночи. После изучения паспорта Кирсанова он вручает ему некую
официально выглядящую бумагу, просит расписаться в получении и исчезает. Бумага 
гласит: "Богачи города Питера! Все богачи города Питера и окрестностей должны
явиться сегодня, двенадцатого января, к восьми часам утра на площадь перед [:]".
Указано место, что надо принести с собой и что оставить дома. Несколькими
минутами позже показывается Пинский, кирсановский сосед сверху и друг семьи, в
пижаме и тапочках и с аналогичным документом в руках, адресованным "Жидам города
Питера". Унижающее обращение к евреям стирает всякую двусмысленность природы
повесток, и как "богач"Кирсанов, так и еврей Пинский борются с растущим чувством
беспомощности.
-+-
 1."Жиды города Питера", или Невеселые беседы при свечах // Hева. - 1990. -   9.
- С.92-115. Эпиграф из Акутагавы цитируется по этому изданию, с.92.

--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает Windows Clipboard -------

Такие вот дела                                          Алла, молчаливый глюк

--- Жуткое додревнее заклинание: GoldEd+/W32 1.1.1.2
 * Origin: Молодой лис почти переправился, но вымочил хвост (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 497 из 513                          Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Суб 16 Июн 01 21:16 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 11:54 
 Subj : Tьмycкopпиoнcкaя нoвocть                                                
--------------------------------------------------------------------------------

I'm very glad to see You, dear All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется Windows Clipboard --------
СТРУГАЦКИЙ Аркадий Натанович (1925 - 1991), СТРУГАЦКИЙ Борис Натанович (р. 1933)
Видные прозаики, кинодраматурги, братья-соавторы, лидеры советской НФ
1960-1980-х г.г.; классики современной фантастической, влияние кото-рых на ее
развитие бесспорно; авторы повестей и романов, вошедших в "Зо-лотой фонд"
современной отечественной литературы: "За миллиард лет до конца света", "Трудно 
быть богом", "Понедельник начинается в субботу", Вол-ны гасят ветер", "Гадкие
лебеди", "Пикник на обочине", "Град обреченный" и др. А.H.С. -
специалист-востоковед - известен также как переводчик классической японской
литературы и англо-американской фантастики (час-то под псевдонимом С.Бережков), 
автор повестей "Экспедиция в Преисподнию", "Дьявол среди людей", "Подробности
жизни Никиты Воронцова", со-зданных без участия брата под псевдонимом
С.Ярославцев. Б.H.С. сольно опубликовал роман "Поиск предназначения, или
Двадцать седьмая теорема этики" (под псевдонимом С.Витицкий). Лауреаты многих
международных литературных премий, в том числе - "За независимовсть мысли",
"Великое Кольцо", "Аэлита", "Интерпресскон", Премия им. Жюля Верна (Швеция),
Кэмпбэлла (США) и др. Ряд произведений экранизирована (фильмы "Дни затмения",
"Трудно быть богом", "Искушение Б", "Чародеи").
На всем протяжении творческой деятельности С. выступали как горячие
пропагандисты и публицисты фантастики, авторы предисловий и послесло-вий,
выступлений на актуальные темы жанра. Статьи, выступления и интевью С.
объеденены в пятитомник "Стругацкие о себе, литературе и мире"  (1991-1994) и
сборник "Куда ж нам плыть?" (1991), в которые вошли также ранее не
опубликованная НФ публицистика.
Библиография
1. Куда ж нам плыть?: Сб. публицистики /Сост. В.Казаков. - Волгоград, 1991.-127 
с.
2. Стругацкие о себе, литературе и мире: Полное собр. Всех нехудожеств.
произведений: Сб. статей, интервью, выступл. /КЛФ "Алькор"; "Людены";
МП "Цефей"; Обл. юнош. б-ка. - Омск, 1991-1994. - Вып. 1: 1959-1966 г.г /Сост.
М.Исангазин. - 1991. - 124 с.; Вып. 2: 1967-1975 г.г. /Сост. С.Бонда-ренко. -
1993. - 96 с.; Вып. 3:1976-1981 г.г. /Сост. П.Поляков. - 1993. - 125 с.; Вып. 4:
1982-1984 г.г. /Сост. П.Поляков. - 1994. - 165 с.; Вып. 5: 1985 и прочие г.г.
/Сост. П.Поляков. - 1994. - 109 с.
3. Комментарии к пройденному: [Лит. воспоминания] // Если. - 1998. -   11/12;
1999. -   1-4. - Авт.: Б.H.Стругацкий.
ЛИТ.: Амусин М. Братья Стругацкие: Очерк творчества. - Иерусалим: Бе-сэдер,
1996. - 187 с.; Исангазин М. Стругацкие в калейдоскопе критики:
Библиогр. указ. /КЛФ "Алькор"; Обл. юнош. б-ка. - Омск, 1989. - 28 с.;
Казаков В., Керзин А., Флейшман Ю. Аркадий и Борис Стругацкие: Библиогр. / ВС
КЛФ; Фэн-группа "Людены". - Саратов, 1991. - 48 с.


Харитонов Е. Наука о фантастическом: Библиографич. справочник. - М.:
Мануфактура, 2001. - С.207-208.
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает Windows Clipboard -------

С демократическим приветом                              Алла, молчаливый глюк

--- На сто пятнадцатом прыжке в компьютер впорхнул GoldEd/W32 1.1.1.2
 * Origin: Не следует подниматься, следует спускаться (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 498 из 513                          Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Суб 16 Июн 01 21:17 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 11:54 
 Subj : Pacкoпaй cвoиx пoдвaлoв                                                 
--------------------------------------------------------------------------------

Здравствуйте, All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется Windows Clipboard --------
[...]
Каким же должен быть положитель-ный герой научно-фантастического про-изведения? 
Ясно, что герои, которым ав-тор доверяет воплощение своей мечты и заставляет их 
совершать необыкновен-ные дела и подвиги, не могут быть людь-ми средних
способностей и невысокого интеллекта.
Однако при ближайшем знакомстве у многих персонажей научно-фантастических книг
оказывается весьма ограни-ченный, а иногда даже обедненный ду-ховный мир. И это 
вызывает у читателей чувстоо досады и разочарования. Такие ли заурядные люди,
как Широков и Синяев, будут облечены доверием всего че-ловечества, чтобы
осуществить первые контакты с представителями высокой цивилизации иных звездных 
миров (<Каллистяне> Г. Мартынова)? Можно ли поверить, что для завоевателей
Космоса будет характерен нарочито стертый и вульгарный язык, каким  изъясняются 
ученые, работающие на Амальтее - научно-исследовательской станции на пя-том
спутнике Юпитера (<Путь на Амальтею> А. и Б. Стругацких)? Авторы не-редко
принижают своих героев, теряют чувство подлинного масштаба времени и событий, а 
вместе с тем теряют и романтическое начало, ощущение той дистан-ции, которая
должна отделять мечту от повседневной действительности, наше се-годня от нашего 
завтра.
[...]
Ведутся споры и на такую тему: до-пустимы ли научно-фачтастичесдке
про-изведения, в которых главная роль от-водится не самому человеку, а
какому-нибудь открытию или изобретению? В качестве примера и положительного
ответа на этот вопрос можно назвать рассказ А. и Б. Стругацких <Испытание

Скибр> или рассказ А. Днепрова <Кра-бы идут по острову>. Очевидно, в таких
Скибр> вещах наиболее интересна ищущая мысль автора, его отношение к
Скибр> событиям. И хотя удачные произведения подобного рода не могут,
Скибр> конечно, определять ос-новное направление нашей научно-фан-тастической
Скибр> литературы, сбрасывать их со счета нельзя. А это сделала, кстати
Скибр> сказать, В. Шитоза в статье <Вымысел без мысли> (<Юность>   8), смешав
Скибр> во-едино и хорошие и плохие рассказы и подвергнув их сокрушительной
Скибр> критике.

[...]
Попробуем проследить за ходом мыс-ли критика. Вот что он пишет о Жюле Верне:
<Будучи при жизни <взрослым писателем>, Жюль Верн в дальнейшем стал писателем
для детей, для юноше-ства>. И дальше: <Традиция Жюля Вер-на-едва ли не
главенствующая в ны-нешней научно-фантастической литера-туре>. Оба эти
утверждения ошибочны. Во-первых, Жюль Берн с самого начала предназначал свои
романы детям и под-росткам, предварительно публикуя их в детском <Журнале
воспитания и развле-чения>. Жюль Берн не раз говорил изда-телю Этцелю, что
сознательно ограждает свои произведения от всего, что было бы недоступно юным
читателям и противо-речило бы принципу <поучать, развле-кая>. Отсюда  вытекает и
своеобразие традиции Жю.тя Верна, которая ограничивается в советской
научно-фантастической литературе главным образом приключенческими
произведениями, насыщенными познавательным материалом. В такой манерe написаны, 
к при-меру, романы Г. Адамова, <Аргонавты Вселенной> В. Владко, <Звезда
утрен-няя> К. Волкова, <Дети Земли> Г. Бо-вина, отчасти <Страна багровых туч> А.
и Б. Стругацких и некoторые другие.
[...]

Брандис Е., Дмитревский Вл. Орбита большой мечты // Октябрь. - 1961. -   11. -
С.201-207.
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает Windows Clipboard -------

В таком вот аксепте                                     Алла, молчаливый глюк

--- Жуткое додревнее заклинание: GoldEd+/W32 1.1.1.2
 * Origin: Не лучше ли сразу прийти? Опоздавшему - несчастье (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 499 из 513                          Scn                                 
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Суб 16 Июн 01 21:27 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 11:54 
 Subj : Tьмycкopпиoнcкaя нoвocть oт Бpoмбepгa                                   
--------------------------------------------------------------------------------

I'm very glad to see You, dear All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется Windows Clipboard --------
Источник:
Коммерсантъ
Дата:
09.04.99
Стр. 9
Автор:
Михаил Новиков
Заголовок:
09.30 Седло носорога под синим лазером
Текст:
Владимир Сорокин сильно клонировал русскую литературу
В издательстве Ad Marginem выходит новый роман Владимира Сорокина "Голубое
сало". Шум предсорокинский сравним разве что с шумом предпелевинским: куски сала
развешены на интернетовских сайтах и распубликованы в разных изданиях. Пользуясь
своими эксклюзивными связями, "Коммерсантъ" отправил на читку нового Сорокина
обозревателя МИХАИЛА Ъ-HОВИКОВА. Обозреватель вернулся глубоко за полночь и с
криком "Русской литературы больше нет!" замертво свалился под стол. Оттуда и
доносится его репортаж.
[...]
Отношения среди ученых, занятых получением голубого сала, похожи сразу на многое
- на ранних Стругацких, на фильм "Девять дней одного года". Был такой прекрасный
миф о советских ученых, их братстве... Да, Сорокин глумится и над поверженной в 
прах Академией Российских наук.
[...]
Все. Изюма нет. Я переворачиваю последнюю страницу. Чтобы стать для своего
времени культовой книгой, вроде "Понедельника, начинавшегося в субботу", "Сало",
может быть, окажется слишком максималистским. Но Нобелевскую Сорокин все равно
получит. Ничего не надо читать после Сорокина. Я зарыдал, чувствуя, что своими
слезами, поклонами и целованием стола пластилиню более тяжкий грех. Задвинув за 
собою все засовы, я выскакиваю на улицу и бегу по снегу огромными шагами, высоко
подбрасывая колени. В Москву, к столу! "Я оказался прав на 67%. Внешне
Платонов-3 ничуть не изменился: как был журнальным столом, так им и остался".
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает Windows Clipboard -------

Честь имею кланяться                                    Алла, молчаливый глюк

--- Будильник "Дружба" на +/W32 1.1.1.2 камнях
 * Origin: Обладателю правды - изначальное счастье. Хулы не бу (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 500 из 513                          Scn                                 
 From : Serge V. Berezhnoy                  2:5020/175.2    Вск 17 Июн 01 13:50 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Пон 18 Июн 01 12:20 
 Subj : Tьмycкopпиoнcкaя нoвocть                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Serge V. Berezhnoy" <barros@citycat.ru>

Привет, Alla!

Sat Jun 16 2001 21:16, Alla Kuznetsova wrote to All:

 AK> Лауреаты многих международных литературных премий, в том числе - "За  
 AK> независимовсть мысли", "Великое Кольцо", "Аэлита", "Интерпресскон",
 AK> Премия им. Жюля Верна (Швеция), Кэмпбэлла (США) и др. 

                                     ^^^^^^^^^^^^^^^
Жене надо дать премию имени Вл.Гакова. Увы. Перевод "Пикника" номинировался в
1978 году на Мемориальный приз Джона Кэмпбелла, но уступил "Вратам" Фредерика
Пола.

Из других ивсетных мне номинаций - первод "Далекой Радуги" выдвигался на
премию "Локуса" в 1980 году по номинации "Повесть", победил тогда "Враг мой"
Барри Лонгиера.

Удачи!  /  Сергей                    Взгляд из дюзы [ http://barros.narod.ru ]

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 501 из 513                                                              
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Вск 17 Июн 01 19:48 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 21:44 
 Subj : Pacкoпaй cвoиx пoдвaлoв                                                 
--------------------------------------------------------------------------------

Добрый день, веселая минутка!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется Windows Clipboard --------
[...]
За последние годы в научно-фантастической  литературе заметно оживились
творческие искания. Пытаются отойти от прежних литературных схем А. Казанцев,
В.Hемцов, Г. Гуревич, В. Сапарин, Б. Фрадкин. Нет, писатели-фантасты старшего
поколения не сложили оружия! Но здесь мы будем говорить только о творчестве
молодых, заявивших о себе непосредственно после выхода в свет <Туманности
Андромеды". Печатаются в периодических изданиях и выходят отдельными книгами
произведения А. и Б. Стругацких, В. Савченко, А. Днепрова, В. Журавлевой, Г.
Альтова, И.Забелина, А. Полещука и других. Из молодых писателей-фантастов они,
пожалуй, наиболее уверенно идут избранным путем и составляют активно действующую
группу, задающую тон в советской фантастике наших дней. Назвать кого-либо из них
законченным мастером жанра было бы преждевременно. Все они пока в поиске, <в
брожении>. Преодолевая литературные штампы, находя оригинальные моменты и новые 
художественные приемы, они нередко впадают в крайности. Но, несмотря на
отдельные срывы и художественные просчеты, каждый из них внес свой - пусть еще и
небольшой - вклад в научную фантастику.
Наметившаяся среди писателей-фантастов своего рода <специализация> особенно
отчетливо сказывается в произведениях этих авторов. Есть теперь в научной
фантастике и свои <биологи>, и <атомщики>, и <психологи>, и <кибернетики>, и т. 
п.
А. и Б. Стругацкие большое внимание уделяют будущему кибернетики. Они
<изобретают> всё новые и новые типы электронных саморазвивающихся механизмов -
верных слуг и помощников человека в его вечной борьбе с природой.
Сюжет характерного для них рассказа <Испытание СКР> построен на демонстрации
кибернетических роботов, предназначенных для исследования планет. Система
состоит из <оранга> и трех <кентавров>, составляющих в совокупности единый
организм. Оранг получает программу действий и управляет кентаврами.
Саморазвивающиеся Кибернетические Роботы (СКР) непрерывно воспринимают
обстановку и реагируют на нее в соответствии с требо-ваниями основной программы,
выполняя задания наиболее <разумным> способом. И хотя главными <действующими
лицами> являются машины, а не люди, рассказ чи-тается с большим интересом.
Еще более совершенные кибернетиче-ские механизмы изображены в повести <Извне>.
Hа Землю опускается грибовидный зве-здный корабль - исполинская космическая
лаборатория, запущенная в межзвездное пространство с какой-то неизвестной
пла-неты. <Экипаж> составляют черные дискообразные аппараты на суставчатых
па-учьих лапах. По словам <очевидца>, архе-олога Лозовского, передвигаться они
могут невероятно быстро, словно черные молнии. Поначалу Лозовский принимает
Пришель-цев за живые существа и даже порывается вступить с ними в общение. Но,
проникнув на корабль, он убеждается, что это - <универсальные логические машины 
с не-ограниченной программой>. Перед ними поставлена задача-исследовать <чужую> 
жизнь и захватить возможно больше раз-нообразных <вещественных> доказательств.
Задумав эту интересную повесть, А. и Б. Стругацкие, по-видимому, хотели
пока-зать не только необыкновенные перспек-тивы кибернетики, но и утвердить идею
каких-то общих закономерностей в разви-тии науки и техники и на Земле и на
других мирах.
В более традиционной манере написана А. и Б. Стругацкими большая повесть <Страна
багровых туч>. За последние годы с <издательских космодромов> на Венеру
стартовало около десятка ракетных кораб-лей   разных   систем   (<конструкции>
В. Владко, Г. Мартынова. А. Казанцева, Л. Оношко. Г. Бовина и др.). Фотонная
ракета <Хиус>, <сконструированная> бра-тьями Стругацкими, тоже достигла этой
загадочной планеты. Но, по сравнению с другими <исследователями>, авторы
по-вести с большей серьезностью подошли к описанию подготовки полета, тренировки
астронавтов в предполагаемых природных условиях и пренебрегли дешевыми
при-ключенческими приемами. Hесмотря на то, что герои не встречают ни гигантских
реп-тилий, ни чудовищных насекомых, ни даже прекрасной <венерианки>, читатель с 
неослабным вниманием следит за драма-тическими событиями, разыгрывающимися во
время геологической разведки <Урано-вой Голконды>, и за борьбой ученых со
стихийными силами чужой враждебной природы.
С теми же персонажами мы снова встречаемся в повести <Путь на Амальтею>. Если
многие фантасты изображают освоение космоса в виде каких-то увесе-лительных
полетов, то герои А. и Б. Стру-гацких переживают трудности и испыта-ния, перед
которыми меркнет все, что не-когда выпало на долю мореплавателям и
землепроходцам, открывавшим новые ма-терики.
[...]


    Брандис Е., Дмитревский Вл. Дороги к звездам: О советской научной фантастике
наших дней // Звезда (Л.). - 1961. -   12. - С.181-186.
 --------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает Windows Clipboard -------

Счастливо, пойду еще кому-нибудь приглючусь             Алла, молчаливый глюк

--- Письмо неясного содержания, написанное с помощью GoldEd+/W32 1.1.1.2
 * Origin: Seikatsu-suru-to ju koto wa o-kane ga iru koto desu (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 502 из 513                                                              
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Вск 17 Июн 01 10:24 
 To   : Alex Mustakis                                       Пон 18 Июн 01 21:44 
 Subj : "Б.Стpугацкий: меня чуть не зарезал узбек..."                           
--------------------------------------------------------------------------------

Здравствуйте, Alex!

Сижу я как-то, никого не трогаю, и вдруг в компьютер влетает послание от Alex
Mustakis к All...

 AM> Тут такую статью/интеpвью в газете обнаpужил. Если ни у кого еще нет,
 AM> то наберу или pаспознаю.

 AM> Статью написал некто Эдуард Амуpский. "Вечерние вести", Киев,
 AM> #087(583) 15.06.01, стp.14.

Бyдь cтoль любeзeн, пoжaлyйcтa! A ecли ecть вoзмoжнocть зaкyпить нecкoлькo
экзeмпляpoв и выcлaть (БBИ или мнe) - тaк этo вooбщe пpeкpacнo!
3apaнee cпacибo.

Таков наш примар                                        Алла, молчаливый глюк

--- Без Alex жизнь не та, люблю, привет от ЛИАНТА+/W32 1.1.1.2
 * Origin: WinErr: 01F Зарезервировано для новых ошибок. (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 503 из 513                                                              
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Вск 17 Июн 01 10:26 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 21:44 
 Subj : Xayэлл-4                                                                
--------------------------------------------------------------------------------

Пpивeт, All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется Windows Clipboard --------
Так начинается пьеса Стругацких ""Жиды города Питера", или Невеселые беседы при 
свечах", написанная и опубликованная в 1990. Н протяжении весеннего сезона 1991 
она была включена в репертуар театров Ленинграда, города, известного своим
обитателям как Санкт-Петербург, город Петра, или просто Питер. На первый взгляд 
пьеса является чем-то новым и отличным от остальных произведений Стругацких.
Неужели авторы были подхвачены вихрем гласности и оставили фантастическую
литературу ради неприкрытой публицистики?
Напротив, несмотря на весь поверхностный, тематический реализм, пьеса типична
для направления в фантастике, развиваемого Стругацкими. Динамичный, полный
напряжения сюжет пьесы основан на условностях "дешевой" детективной и
научно-фантастической литературы, но он укоренен в мире серьезной литературы
весомыми философскими проблемами, поднимаемыми главными действующими лицами. В
своих лучших произведениях, как и в пьесе ""Жиды города Питера", или Невеселые
беседы при свечах", Стругацкие сочетают легкое и сложное, приземленное и
метафизическое, не согласовывая двойственность различных полюсов. Все
характерные черты зрелого творчества Стругацких присутствуют в этой пьесе.
Эпиграф взят из любимого японского автора Аркадия Стругацкого, и, что более
важно, он сжато выражает присущую творчеству Стругацких социополитическую тему. 
Персонажи и диалоги (относятся ли они к будущему и/или инопланетному времени и
месту) выражают норму для современного советского городского интеллектуала столь
удачно, что зачастую можно предположить, что среди круга знакомых авторов
существуют прототипы этих персонажей. Далее, специфические черты декораций,
несомненно, относятся к современному окружению авторов. Hесмотря на "кабины
нуль-транспортировки" и остальную внешнюю научно-фантастическую атрибутику,
материальный мир, описываемый Стругацкими, почти всегда отражает современные
советские стандарты, например, у профессора - переносная пишущая машинка, а не
компьютер. Аналогично, любой советский читатель может представить себе миску и
безвкусные покупные пирожные в ней - они стандартного размера и цвета,
предписанного экономикой центрального планирования. Хотя как раз эта неряшливая 
реальность порождает реальность вторую, метафизическую: помимо предположительной
идентификации как агента КГБ, у фигуры в черном есть и оттенок моцартовского
Черного Человека из драмы Пушкина "Моцарт и Сальери".
Один из трюизмов исследований научно-фантастического жанра состоит в том, что в 
научной фантастике реальность "остраняется" единственным фантастическим
допущением. Дарко Сувин определял научную фантастику как жанр, который "берет
выдуманную ("литературную") гипотезу и развивает ее с полной ("научной")
жесткостью" . Произведения Стругацких отвечают этому определению, но под
странным углом. Их описание ординарной советской реальности действительно
"остраняется" некой единственной экстраординарной предпосылкой. Фантастическое
допущение пьесы, бросающее тень сверхъестественного на повседневные сцены,
состоит в том, что в 1990 году, в разгар горбачевских реформ и политики
гласности, страна может неожиданно вернуться к темным временам террора, погромов
и тоталитаризма. В этом случае, впрочем, вектор между жизнью и литературными
предположениями меняет свое направление. В августе 1991, четырьмя месяцами позже
опубликования пьесы ""Жиды города Питера", или Невеселые беседы при свечах",
неудачная попытка переворота, устроенная коммунистами-сторонниками жесткой
линии, превратила "фантастическую" гипотезу Стругацких в предотвращенную
политическую реальность. Для российского писателя, возможно, всегда было
приятнее видеть, как жизнь предотвращает искусство, нежели имитирует его. В
нижеследующем исследовании творчества Стругацких я постараюсь выявить модели
взаимодействия между описаниями Стругацкими советской реальности и
"фантастическими допущениями", доказав, что они исходят из наследия русской
литературы и культуры в целом.
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает Windows Clipboard -------

C yвaжeниeм,                                            Алла, молчаливый глюк

--- Жуткое додревнее заклинание: GoldEd+/W32 1.1.1.2
 * Origin: В круговороте дня трижды принимать подданных (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 504 из 513                                                              
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Вск 17 Июн 01 10:27 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 21:44 
 Subj : Tьмycкopпиoнcкaя нoвocть                                                
--------------------------------------------------------------------------------

Добрый день, веселая минутка!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется Windows Clipboard --------
[...]
Лиpичecкий гepo Bыcoцкoгo в кoнeчнoм cчeтe пpeдcтaeт кaк coвoкyпнocть мнoгиx
paзныx лиц и ликoв, в тoм чиcлe и дaлeкo нe caмыx cимпaтичныx. Heдapoм в oднoм
из пoздниx cтиxoтвopeний "Meня oпять yдapилo в oзнoб" (1979) лиpичecкий гepoй
Bыcoцкoгo pacпpaвляeтcя c xaмoм, жлoбoм, люмпeнoм - "дpyгим", cидящим внyтpи
"Я":
[...]
Oн плoть и кpoвь, дypнaя кpoвь мoя.
Taкoe нe пpиcнитcя и Cтpyгaцким.
[...]
Cпocoбeн или нe cпocoбeн чeлoвeк кaк тaкoвoй, кaк homo sapiens, кaк cyщecтвo,
нaдeлeннoe yмoм и вoлeй, кaк личнocть, имeющaя oпpeдeлeнныe цeннocтныe
пpeдcтaвлeния, ycтpeмлeния и идeaлы, coпpoтивлятьcя гнeтy oбcтoятeльcтв, идти
пpoтив ниx, a, вoзмoжнo - и мeнять иx, cдвигaтьь вeктop poкa? Boт тoт кpyг
вoпpocoв, кoтopыми cтaли зaдaвaтьcя в cвoиx пpoизвeдeнияx Юрий Дoмбpoвcкий, Юрий
Tpифoнoв, Bacиль Быкoв, Aлecь Aдaмoвич, Дaниил Гpaнин, Aлeкcaндp Baмпилoв,
Гpигopий Гopин, Hoдap Дyмбaдзe, Энн Beтeмaa, Apкaдий и Бopиc Cтpyгaцкиe,
Bлaдимиp Бoгoмoлoв и дpyгиe.
[...]
2.Cюжeтныe мoдeли диcпyтa, диcкyccии, пcиxoлoгичecкoгo экcпepимeнтa,
дeтeктивнoгo paccлeдoвaния, интeллeктyaльнoй экcтpaпoляции oкaзaлиcь eщe бoлee
пoпyляpны, пocкoлькy oни пoзвoляли opгaничнo coeдинить cлoжнyю интeллeктyaльнyю 
кoллизию c тpaдициeй пcиxoлoгичecкoгo peaлизмa. Имeннo нa этoй пoчвe cлoжилcя
poмaн Ю.Дoмбpoвcкoгo "Фaкyльтeт нeнyжныx вeщeй" (cм. o нeм нижe в глaвe II.5.1),
дpaмaтypгичecкaя эcтeтикa A.Baмпилoвa (глaвa II.5.4), пoэтикa "пoвecти
нpaвcтвeннoгo экcпepимeнтa" B.Быкoвa (глaвa II.5.3), фaнтacтики бpaтьeв
Cтpyгaцкиx (глaвa II.5.5), a тaкжe тaкoe opигинaльнoe пpoизвeдeниe, кaк "B
aвгycтe copoк чeтвepтoгo" B.Бoгoмoлoвa.
[...]


II.5.5. Фантастика братьев Стругацких
Значение книг Аркадия (1925-1991) и Бориса (род. 1933) Стругацких для
литературного процесса 1960-1970-х годов не связано впрямую ни с их литературным
мастерством (стиль их сочинений близок к среднебеллетристическому, характеры
зачастую схематичны и одноплановы), ни даже с политическими подтекстами, щедро
рассыпанными по страницам их фантастических повестей и романов. Стругацкие
значительны прежде всего тем, что с исключительной интеллектуальной честностью
исследовали возможные модификации утопического сознания. Каждое их зрелое
сочинение строится как острый эксперимент, испытывающий тот или иной аспект
идеологии прогресса и прогрессивного воздействия на историю общества и судьбу
отдельного человека - идеологии, лежащей в основе не только утопического
сознания, но и всей культуры нового времени.
Стругацкие начинают с того, что в духе <оттепели> очищают утопизм от
тота-литарных обертонов, рисуя в своих ранних книгах, во многом еще несущих на
себе отпечаток влияний И.Ефремова (<Извне> (1958); <Страна багровых туч> (1959);
<Путь на Амальтею> (1960); <Полдень XXII век (Возвращение)> (1961); <Ста-жеры>
(1962); <Далекая радуга> (1963)), картину <коммунизма с человеческим

лицом>, свободного общества свободных и гуманных людей. Как справедливо

отме-чает И. Сзизери-Роне, Стругацкие нашли художественные идеи и формы,
наиболее адекватные мироотношению и миропониманию научно-технической
интеллигенции <оттепельного> поколения: <Молодые представители научной элиты,
голосом кото-рой стали Стругацкие (и к которой они принадлежали - по крайней
мере, Борис Стругацкий, профессиональный астроном и компьютерщик) верили в то,
что именно они станут архитекторами обновленной социалистической утопии. Им
казалось, что время выдвинуло их в революционный авангард мирной революции...
Благодаря Стругацким, наука стала представляться как носитель новой сказочной
парадигмы, более реалистичной, чем старая (соцреалистическая) сказочность... но 
идентичной по  cтpyктype"52.
Прощание с этой утопией произошло в искрометно-смешной <сказке для науч-ных
работников младшего возраста> <Понедельник начинается в cyббoтy" (1965), в
которой сказочные черты технократической yтопии были иронически обнажены:
энтузиасты-ученые превратились в профессиональных волшебников, окруженных
домовыми, упырями, русалками и прочими традиционно-сказочными персонажами. Но
сам их мир отчетливо приобрел черты <заповедника гоблинов>, интеллекту-ального
гетто (подобного создаваемым в 1960-е годы академическим и <закрытым> городкам),
полностью изолированного от -<внесказочной>, социальной реальности. Сама
утопическая вера в способность научного знания прогрессивно преобразовы-вать
общество превращалась в одну из сказок человечества, не лишенную обая-ния, но
заслуживающую по крайней мере иронического отношения53. Не случайно в <Сказке о 
Тройке> (1968), продолжающей <Понедельник>, шестидесятники-вол-шебники, в
сущности, капитулировали перед тупой силой гротескно изображенных
партийно-советских бюрократов и готовы были признать их невменяемую власть
<действительной, а следовательно, разумной>. (Публикация сильно урезанного
ва-рианта этой сказки в журнале <Ангара> привела к закрытию журнала и запрету на
издание книг Стругацких, негласно существовавшему до 1980-х годов.)
Однако радикальный поворот в творчестве Стругацких обозначился чуть рань-ше-в
повести <Трудно быть богом> (1964), написанной в последний <оттепельный> год.
История <профессора> Антона Руматы, засланного с коммунистической Земли на
планету Арканар, несмотря на <средневековые>, <мушкетерские> и <шпионские>
ассоциации, напоминала все же о сюжетах куда более близких и совсем не
экзотиче-ских. Стругацкие рисовали общество, уверенно движущееся в сторону
тоталитарного режима, одновременно похожего на нацизм и сталинизм; и
средневековые декорации, в которых этот переворот совершался, могли обмануть
разве что руководителей Руматы с коммунистической земли, уверенных в том, что, в
соответствии с некой <базисной теорией> (прозрачный псевдоним марксизма),
средневековье и фашизм несовместимы. Однако конкретные детали арканарской
истории и арканарского фа-шизма воспринимались как достаточно внятные и
актуальные на исходе <оттепели> намеки на надвигающуюся опасность нового
сталинизма - <серого слова и дела>. Причем, очень показательно, что Стругацкие
акцентировали тот факт, что фашизм рождается из взаимного согласия между
устремлениями закулисных безликих ничто-жеств, <гениев посредственности>, и
нравственной дикостью, ксенофобией и агрес-сивностью <широких народных масс>.
Погромы и казни интеллектуалов-книжников, разгул стукачей и <штурмовиков>, уния 
между властями и криминальными <автори-тетами>, а главное, тотальное озверение
всех и вся - вот симптомы надвигающейся опасности. <Вчера на моей улице забили
сапогами старика, узнали, что он грамотный. Топтали, говорят, два часа, тупые, с
потными звериными мордами...> <Люди это или не люди? Что в них человеческого?
Одних режут прямо на улицах, другие сидят по домам и ждут своей очереди. И
каждый думает: кого угодно, только не меня. Хладнокровное зверство тех, кто
режет, и хладнокровная покорность тех, кого режут. Хладнокровие - вот, что самое
страшное>. Эти и подобные пассажи, рассыпанные по страницам повести, переводили 
фантастический конфликт между <прогрессором>, посланце
 высокоразвитой и гуманной цивилизации, с теми, кому он должен нести прогресс, в
измерение социальное, а точнее, социально-культурное.
<Прогрессор> Румата становился под пером Стругацких парадигматической фи-гурой
русского (и выжившего в Советской России) интеллигента, с одной стороны, по
своим нравственно-культурным идеалам и принципам отличающегося от <народных
мacc", как от инопланетян, а с другой стороны, наследующего традиции уважения к 
народу, бескорыстного служения ему и даже преклонения перед народом за его
страдания. Экспериментально смоделированный тоталитаризм усугубляет от-чуждение,
и интеллигент становится <богом>, обладающим возможностями, далеко
превосходящими уровень цивилизации, в которую он послан с благородной миссией.
Но вот любовь и вера в народ, и шире: гуманистические идеалы - не выдерживают
испытания экспериментальной ситуацией. Румата признается самому себе:
<Что со мной произошло? Куда исчезло воспитанное и взлелеянное с детства
ува-жение и доверие к себе подобным, к замечательному существу, называемому
"человек"? А ведь мне уже ничто не поможет. Ведь я же их по-настоящему ненавижу 
и прези-раю... Не жалею, нет - ненавижу и презираю. Я могу сколько угодно
оправдывать тупость и зверство этого парня, мимо которого я сейчас проскочил,
социальные условия, жуткое воспитание, все, что угодно, но я теперь отчетливо
вижу, что это мой враг, враг всего, что я люблю, враг моих друзей, враг того,
что я считаю самым святым. И ненавижу я его не теоретически, не как "типичного
представителя", а его самого, его как личность. Ненавижу его слюнявую морду,
вонь его немытого тела, его слепую веру, его злобу ко всему, что выходит за
пределы половых отправлений и выпивки... Разве бог имеет право на какое-нибудь
другое чувство, кроме жалости?>
Нет, Румата сердечно привязан к тем, кто вышел за пределы общей дикости: к
чу-дакам-книжникам, тонкой и сердечной Кире, преданному и заботливому мальчику
Уно, портосообразному барону Пампе. Но именно эти исключительные человеческие
экземпляры первыми попадают под ножи <серых>, подравнивающие всех по свое-му
недочеловеческому ранжиру. Эксперимент, поставленный Стругацкими, вовлекал в
себя и читателей повести. Захваченные инерцией мушкетерско-шпионского дискур-са,
читатели не могли не чувствовать радостного удовлетворения в тот момент, когда
доведенный до отчаяния Румата .принимался крошить своим волшебным мечом всех
подряд, от грязных штурмовиков до их могущественных вождей. Но финал повести,
когда Румата уже оказывался на Земле, среди близких и, главное, подобных ему
людей, напоминал о том, что, совершая свой выбор, Румата перешагивал за какую-то
существенную нравственную грань, и о том, что статус бога с разящим мечом в руке
не всегда совместим со статусом человека:
<Он протянул к ней огромные руки. Она робко потянулась к нему и тут же
отпрянула. На пальцах у него... Но это была не кровь - просто сок земляники>.
Двусмысленность этого финала подчеркивала драматическую неразрешимость коллизии 
интеллигента-<прогрессора> и народа. (Интересно, кстати, что сама идея
<прогрессорства> впервые появляется в повести Стругацких <Полдень XXII век
(Воз-вращение)> (1961), и в этой повести она еще представлена как всецело
романтическая, однозначно благородная, хотя и трагическая, миссия.)
Темы, намеченные в <Трудно быть богом>, проходят через все последующее
творчество Стругацких. В повестях <Обитаемый остров> (1969) и особенно в
<Гад-ких лебедях> (впервые опубликована в 1971-м году в Германии, в России -
только в 1987-м году) социальное отчуждение интеллигентов, загоняемых в гетто,
приравни-ваемых к биологическим мутантам и, возможно, таковыми являющихся (в
силу по-вышенной чувствительности к государственной лжи и насилию),
интерпретировалось писателями как отчетливый симптом фашизации советского
общества (условность декораций в той или другой повести не могла, конечно,
скрыть подлинного объекта художественного анализа - советского <застойного>
тоталитаризма).
Возможно, наиболее сильно в художественном отношении мотив отчуждения
интеллигенции (<прогpессоров>) был реализован в сатирической повести <Улитка на 
склоне" (1966, 1968), написанной в лучших традициях кафкианской фантас-магории. 
В этой повести герои-интеллигенты, филолог Перец и биолог Кандид (последний в
отдельной части, опубликованной издательством <Ардис> под назва-нием <Лес>,
1981), оказывались заброшенными в реальность, разделенную на два несовместимых
мира - Лес и Управление по делам леса. Лес представлял собой развернутую
метафору народа, живущего по неясным биологическим законам, раз-деленного на
враждующие племена, кишащего ловушками и мрачными тайнами. Единственная
<идеология>, которая ощущается в глубине этого <коллективного-бес-сознательного>
- это ксенофобия, страх и ненависть к чужаку, легко перерастающая в фашизм.
Управление, в свою очередь, аллегорически и в то же время деталь-но моделировало
советскую бюрократическую машину, тоже живущую по своим иррациональным законам, 
непрерывно имитирующую деятельность, но способную лишь санкционировать
бесполезные попытки искоренить лес, а на самом деле, со-вершенно бессильную
как-либо реально вмешаться в его странную жизнь. Один из
интеллигентов-<прогpессоров>, Кандид, оказавшись в Лесу, доказывал, что он
спо-собен, по крайней мере, сохранить разум и человеческие чувства, хотя и не
добивался ни любви, ни доверия со стороны <лесных жителей>. Как пишет
американская иссле-довательница творчества Стругацких, И. Ховелл, <отказ Кандида
капитулировать - героический, но бесплодный жест - превращал его в своего рода
юpoдивoгo"54. Что касается Перца, попавшего в Управление, то он, удивляясь и
сопротивляясь административному безумию, в конечном счете находит себя в кресле 
директора Управления и, несмотря на начальные планы реформировать все и вся,
капитули-рует: понимая собственное бессилие изменить что-либо как в Лесу, так и 
в Упра-влении, он подписывает оставшийся от предыдущего директора абсурдный
приказ, по сути, соглашаясь на функцию очередного бюрократического <органчика>. 
Зажа-тые между несовместимыми и по-разному абсурдными мирами Леса и Управления, 
интеллигенты-<профессоры> оказываются в принципе бессильны. Их язык разума и
культуры непереводим ни на язык народного, докультурного хаоса, ни на язык
административно абсурда. Именно поэтому они обречены либо на превращение в
юродивых <мутантов>, либо на капитуляцию.
С другой стороны, сам феномен, обозначенный Стругацкими термином
<про-грессорство> - феномен воздействия более высокоразвитой цивилизации на
менее развитую - позволял экспериментально моделировать такие ситуации, в
которых на первый план выходили бы опасные грани вечной мечты человека
встретиться с бу-дущим, ускорить его приход; мечты, лежащей в основе
утопического сознания во все времена. В <Пикнике на обочине> (1972), одной из
самых многозначных и сложных повестей Стругацких (на основе этой повести был
написан сценарий для фильма А.Тарковского <Сталкер>, 1977), человечество,
получившее дары из будущего - либо от сверхцивилизации, либо из собственного
будущего - не знает, что с ними делать, и не находит ничего лучшего, чем
окружить Зону предполагаемой высадки инопланетян военными кордонами55). Те же,
кто проникают в Зону и, несмотря на запреты, приносят <дары> оттуда в большой
мир, как сталкер Рэдрик Шухарт, во-первых, платят за эти попытки контакта
страшную цену - дочь Рэда в результате его близости к Зоне оказывается жертвой
необратимой мутации, превращающей ее в животное; во-вторых, сам Рэд прекрасно
знает о том, что добываемые ими  из Зоны предметы используются людьми
исключительно в целях саморазрушения. Стругацкие помещают в зону такой
мифологический объект как Золотой Шар, якобы исполняющий любые желания. Именно к
этому Шару в конце повести Рэд обращает свою мольбу о <счастье для всех, даром, 
и пусть никто не уйдет обиженный!> - а ведь это, в сущности, кратчайшая формула 
любой утопии. Но, по точному истолко-ванию И. Сзизери-Роне, <желание Рэда
счастья для всех есть последнее возможное высказывание в пользу человечества,
лишенного общего источника ценностей и по-тому неспособного обратить к шару иные
просьбы и желания"56. Утопическая тема возникает здесь на обломках утопии, когда
уже понятно, что встреча с будущим не приносит ничего, кроме разрушительных
последствий, когда уже очевидно, что пересечение настоящего с вторгшимся в него 
будущим йе исправляет, а усугубляет пороки настоящего, не обеспечивае
 гармонию, а подстегивает хаос. И тем не менее, мечта о <счастье для всех,
дapoм" звучит. Может быть, она в природе человека? Может быть, никакие поражения
утопических проектов не способны лишить человека этой мечты? Может, без такой
мечты человек вырождается? Стругацкие, как обычно, оставляют финал открытым.
В повести <За миллиард лет до конца света> (1976) миниатюрное, в сущности,
вторжение будущего - опять-таки безличного и анонимного - в настоящее
приобре-тает еще более зловещие черты. В этой повести ученый Дима Малянов
приближается к решению какой-то научной загадки, как вдруг обнаруживает себя в
окружении странных и страшных совпадений. К нему приходит следователь, сначала
допрашива-ющий об обстоятельствах внезапной гибели соседа, а потом, в сущности, 
обвиняющий Диму в том, что он этого соседа убил; в квартире внезапно появляется,
а потом исчезает ошеломительная одноклассница жены; внезапно приезжает с юга
сама же-на, вызванная тревожной телеграммой, и находит в спальне трусики уже
успевшей исчезнуть <одноклассницы>; подобные странности происходят и с близкими 
друзья-ми... Как выясняется позже, таким образом сверхцивилизация Странников
пытается предупредить Диму, а точнее, запретить ему двигаться в том направлении,
которое он обнаружил, решая свою научную задачу, ибо это может нарушить
<гомеостазис вселенной>. Остроумный интеллектуальный ребус? Но в этой повести
поражает атмосфера страха, возникающего из ниоткуда, ощущение хрупкости
устойчивого, казалось бы, порядка вещей и легкости, с которой могущественные
силы могут скомпрометировать порядочного человека, убедительно доказать, что ты 
участник какого угодно преступления, или просто довести до самоубийства.
Действия сверх-цивилизации в этой повести подозрительно напоминают практику
компрометации, активно используемую КГБ в 1970-1980-е годы. Как пишет И.Ховелл, 
<типичный герой Стругацких по-прежнему ест, пьет, шутит в промежутках между
научными запоями, но шутки его становятся все мрачнее, отражая новую для героя
Стругац-ких ситуацию: ситуацию маленького человека, сражающегося против
невыразимо превосходящих его возможности сил ради того, чтобы сохранить свободу 
и личное достоинство именно в той сфере жизни, которую он до недавнего времени
мог с полным правом назвать своей собственной - в сфере науки. В конечном счете,
Государство - или сверхцивилизация -
контролирует и это>57. На первый план выдвигается слабость и беззащитность
нормального человека перед лицом будуще-го, сверхцивилизации или тоталитарного
государства, все равно. Любая сверхсила в первую очередь покушается на
интеллектуальную свободу человека, давя на него своим немыслимым весом. И потому
нет большой разницы между будущим, сверх-цивилизацией инопланетян и КГБ - все
это псевдонимы сверхсил, разрушающих конкретную человеческую личность во имя
таинственного <гомеостазиса вселенной>.
Казалось бы, такой диагноз должен навсегда отвратить писателей от раздумий о
контактах настоящего с будущим, о прогрессорстве как о философской категории.
Тем не менее, именно эта тема (<область экспериментальной истории>, как не без
иронии обозначают ее сами Стругацкие) занимает центральное место в трилогии,
состоящей из повестей <Обитаемый остров> (1969), <Жук в муравейнике> (1979) и
<Волны гасят ветер> (1985). Сквозной герой Максим Каммерер и сквозная тема
прогрессорства поворачиваются в этих романах разными гранями. В первой пове-сти 
<прогрессорство> еще окружено романтически-авантюрным ореолом: случайно
оказавшийся на чужой планете Максим Каммерер начинает войну с тоталитарным
режимом, отчуждающим и преследующим людей с повышенной чувствительностью,
каковыми, как правило, оказываются интеллигенты. В написанной через десять лет
(!) повести <Жук в муравейнике> ситуация изменилась <с точностью до наоборот>.
Максим, уже на Земле, работает в КОМКОНе-2, могущественной организации, чьи
функции можно определить как интерцивилизационную контрразведку. Кон-траст в
этой повести возникает между идеальными очертаниями коммунистического будущего, 
построенного на уважении к правам человеческой личности, свободе само-выражения 
и дискуссии, контактах с другими цивилизациями, полным отсутствием ксенофобии и 
т. п. - и тайными методами КОМКОНа, весьма напоминающими современное Стругацким 
КГБ (отмечено Л. Геллером); методами, настолько засекре-ченными, что даже
высокопоставленный идеалист Каммерер не имеет о них понятия. Лев Абалкин,
который, как выясняется по ходу повествования, был <подкидышем>. таинственной
цивилизации Странников, с детства отмечен клеймом отверженно-сти. Опасаясь, что 
он может быть генетическим диверсантом чужой цивилизации, Абалкину ломают жизнь,
отлучая его от любимой им профессии, не позволяя ему реализоваться, насильно
делая из него - прирожденного зоопсихолога - прогрессора на удаленных от Земли
планетах. В конечном счете, Абалкин погибает, убитый главой КОМКОНа Рудольфом
Сикорски. Характерно, чтo сам Сикорски - тоже бывший прогpeссор, именно поэтому 
он так опасается вторжения сверхцивилизации в зем-ную жизнь. Стругацкие словно
предлагают взглянуть на ситуацию <прогрессорства> с противоположной стороны - со
стороны <прогрессируемой> цивилизации. Этот взгляд выявляет взаимное подобие
обеих сторон конфликта: и Странники, и КОМКОH, руководствуясь некими высшими
целями (неясными в случае со Странниками, охраной собственной цивилизации от
диверсантов в случае Сикорски), полностью пренебрегают человеческой личностью,
Львом Абалкиным, лишая его знания о соб-ственной судьбе, превращая его в игрушку
могущественных сил, доводя в конечном. счете до отчаяния и гибели. В понимании
неизбежно антигуманного характера любой сверх-организации, даже самой
высокоразвитой, <Жук в муравейнике> перекликается прежде всего с повестью <За
миллиард лет до конца

света>.

Однако в последней повести трилогии, <Волны гасят ветер>, Стругацкие вновь
возвращаются к утопической мечте о сверхцивилизации, о <монокосме>, в котором
человеческое сознание освобождается от телесной оболочки и вступает в свободный 
контакт с любым интеллектом во вселенной: <Индивид Монокосма не нуждается в
творцах. Он сам себе и творец, и потребитель культуры>. Сюжет этой повести
строится как система загадок, которые тщетно пытается разгадать молодой
сотруд-ник КОМКОНа Тойво Глумов под руководством своего шефа Максима Каммерера. 
Интересно, что Максим заместил Сикорски, а убийство Абалкина породило термин
<синдром Сикорски>, адекватный обвинению в паранойе, и тем не менее Тойво Глумов
яростно ищет следы присутствия Странников на земле, потому что <никаким богам
нельзя позволять вступать в наши дела, богам нечего делать у нас на земле".
Парадокс сюжета состоит в том, что Тойво Глумов оказывается одним из Странников,
ибо Странники - по замыслу Стругацких - это не враждебная людям цивилизация, . а
новая фаза в эволюции человечества. И загадочные случаи, расследуемые Тойво, на 
самом деле являются экспериментами по выявлению качеств (в том числе и чи-сто
биологических), позволяющих перейти в состояния <индивида монокосма", или
<людена> (ироническая анаграмма слова <нелюди> и одновременно отсылка к homo
ludens, человеку играющему). Эти испытания, незаметно для себя, проходит и сам
Тойво. В конце концов он уходит к люденам, а его бывший шеф пишет о нем мемуары.
Конечно, качество утопии Стругацких существенно изменилось по срав-нению с
1960-ми годами. Здесь уже нет веры во всесилие науки, это, скорее, нечто
подобное утопиям H. Федорова или античных гностиков58: на первый план
выдви-гается не совершенствование социального устройства, а <вертикальный

прогресс> - религиозная идея о бессмертии духа и квазинаучная идея о

бесконечной эволюции человеческого сознания,
Однако, сам ход художественных исканий Стругацких убеждает в необходимости
утопического элемента в культуре. Утопизм присущ русскому культурному сознанию
как форма критики настоящего и способ определения перспектив исторического
процесса59. Стругацкие с успехом использовали оба эти аспекта <памяти жанра>
утопии. Они поддерживали присутствие утопического дискурса в позднесоветской
культуре (в критическом, отраженном, даже пародийном вариантах), не давая ему
выродится в тоталитарную идеологию, настойчиво прививая к нему ценности частной 
и уникальной человеческой жизни, придирчиво проверяя утопические конструкции
критериями интеллектуальной свободы и нравственной ответственности. Коротко
го-воря, результат их тридцатилетней художественной практики можно определить
как гуманизацию и восстановление авторитета утопии, казалось бы, навсегда
скомпро-метированной в русской культуре кошмарами коммунистического ГУЛАГа.
Исключи-тельная популярность Стругацких не только среди поколения
<шестидесятников>, но и в поколениях <застоя> и посткоммунизма (рожденные в
1960-х и 1970-х годах) свидетельствует о том, что избранный этими писателями
путь отвечал глубоким психологическим потребностям общества в период распада
тоталитарной идеологии и тоталитарного сознания. Распада, не завершившегося и
поныне.
-+-
  52. Csicsery-Ronay Jr. Istvan. Towards the Last Fairy Tale: On the Fairy-Tale 
Paradigm in the Strugatskys' Science Fiction, 1963-72 // Science-Fiction
Studies. Vol. 13 (1986). Р. 6.
 53. Аналогичная трансформация утопических мотивов а волшебно-сказочные
произошла и в повести Василия Аксенова <Затоваренная бочкотара> (1968) - см.
анализ этой повести в главе 11.4.3.
 54. Howell Yvonne. Apocalyptic Realism: The Science Fiction of Arkady and Boris
Strugatsky. New York: Peter Lang,1994. P. 131.
 55. Интересный анализ <Пикника на обочине> с точки зрения логической
мотивированности изобра-женной в ней ситуации был проделан Станиславом Лемом.
См.: Lem Stanislaw. About the Stnigatskys <Roadside Picnic> // Science-Fiction
Studies. Vol. 10 (1983). Р. 317-331.
 56.  Csicsery-Ranay Jr. Istvan. Towards the Last Fairy Tale: On the Fairy-Tale 
Paradigm in the Strugatskys' Science Fiction, 1963-72 // Science-Fiction
Studies. Vol. 13 (1986). Р. 33.
 57. Howell Yvonne. Apocalyptic Realism: The Science Fiction of Arkady and Boris
Strugatsky. New York- Peter Lang, 1994. P. 118.
 58. См. об этом: Howell Yvonne. Op. cit. P. 111-124
 59. См. об этом: Morson Gary Saul. The Boundaries of Genre: Dostoevsky's <Diary
of a Writer> and the Traditions of Literary Utopia. Austin: Univ. of Texas,
1981.


        Лейдерман H., Липовецкий М. Современная русская литература: Кн.2:
Семидесятые годы (1968-1986). - М.: УРСС, 2001. - С.97, 130, 134, 194-200.
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает Windows Clipboard -------

Целую, до свидания                                      Алла, молчаливый глюк

--- Без All жизнь не та, люблю, привет от ЛИАНТА+/W32 1.1.1.2
 * Origin: (Изначальная) вечная (стойкость). Хулы не будет (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 505 из 513                                                              
 From : Alla Kuznetsova                     2:5020/1941.61  Вск 17 Июн 01 11:16 
 To   : All                                                 Пон 18 Июн 01 21:44 
 Subj : Tьмycкopпиoнcкaя нoвocть oт Бpoмбepгa                                   
--------------------------------------------------------------------------------

  i, All!

--------- Как кролик из шляпы фокусника, появляется Windows Clipboard --------
Источник:
Эксперт
Дата:
10.04.2000
Заголовок:
10.11 Конференция
Текст:
Очень интересная и полезная дискуссия о либерализации экономики развернулась в
вашем журнале. И каждый высказывающийся привносит свой сильный момент в общее
обсуждение проблемы. Так, на мой взгляд, у Илларионова сильнее позиции в
цифровой аргументации, у Мау -- в попытке выйти в осмыслении либеральной идеи за
рамки экономических суждений. Опомнитесь! Какая либерализация? Посмотрите, что
случилось с нашей страной в 90-е годы. Неужели вам не кажется, что либеральная
экономическая идея в России это не более чем миф, Город Солнца, поиск Синей
птицы, обремененный реформированием политической системы? Мы страстно пытаемся
перешагнуть звено в эволюции на пути к обществу будущего. Мы, современные
инфузории-туфельки, пытаемся взвалить на свои плечи бремя ответственности homo
sapiens. Неужели вам не понятно, что наше с вами общество, частью которого мы
являемся, не готово воспринимать либеральную идею? Нам необходима смена
поколений, не один десяток лет, чтобы сделать индивидуализм мотором
общественного развития и совершенствования человека, а не средством накопления
благ. Не в стремлении ли обучить население либеральным идеям пряталась та самая 
опасная надежда на всесильного рыночного Бога? Знание и понимание преимуществ
либерализации, системы необходимых институтов еще не означают возможность
собрать и запустить механизм. А за призрак авторитаризма, который бродит по
Евразии, придется отвечать именно либеральным реформаторам. Воистину правдивы
слова братьев Стругацких: "Как много мы знаем и как мало понимаем".
К. Э. Быков, belier85@hotmail.com
[...]
--------- Как кролик в шляпе фокусника, исчезает Windows Clipboard -------

С демократическим приветом                              Алла, молчаливый глюк

--- Дубль+/W32 1.1.1.2, сложный, многопрограммный, самообучающийся
 * Origin: WinErr: 683 Ошибка ожидания - Оператор заснyл (2:5020/1941.61)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 506 из 513                                                              
 From : Vladimir Borisov                    2:5007/1.45     Суб 16 Июн 01 03:42 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Пон 18 Июн 01 21:44 
 Subj : Hoвыe пyбликaции AБC                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
       БВИ вновь с Вами, Alla!

     14.06.29: Alla Kuznetsova --> All:

 AK> PS. 2БBИ: A нe пoдкинyли бы Bы библиoгpaфию пepeвoдoв, выпoлнeнныx
 AK> Cтpyгaцкими?..

Токмо она неполная. Пpиветствуются уточнения и дополнения.
(* -- у меня есть файлы)

Абэ Кобо. Совсем как человек: Повесть/Пер. с япон. С.Бережкова
//Звезда Востока. -- 1968. -- # 11.
//Продается Япония. -- М.: Мир, 1969. -- С. 245-366.
//Японская фанастическая проза. -- М.: Мир, 1989. -- С. 491-590. -- (Б-ка
фантастики. Т. 22).

Абэ Кобо. Тоталоскоп: Рассказ/Пер. с япон. С.Бережкова
//HФ: Альманах науч. фантаст.: Вып. 1. -- М.: Знание, 1964.
//Абэ Кобо. Четвертый ледниковый период; Тоталоскоп. -- М.: Мол. гвардия, 1965.
-- (Б-ка соврем. фантаст. Т. 2).
//Калейдоскоп. -- Алма-Ата, 1990.

Абэ Кобо. Четвертый ледниковый период: Повесть/Пер. с япон. С.Бережкова
//Смена. -- 1965. -- ## 1-6 (сокр.).
//Абэ Кобо. Четвертый ледниковый период; Тоталоскоп. -- М.: Мол. гвардия, 1965.
-- (Б-ка соврем. фантаст. Т. 2).

*Азимов Айзек. Как им было весело: Рассказ/Пер. с англ. С.Бережкова
//Современная зарубежная фантастика. -- М.: Мол. гвардия, 1964.
//Hа волне космоса. -- М.: Моск. рабочий, 1988. -- С. 307-310.

*Акутагава Рюноскэ. Бататовая каша: Hовелла/Пер. с япон. А.Стругацкого
//Акутагава Рюноскэ. Избранное: Т. 1. -- М.: Худож. лит., 1971. -- С. 47-64.
//Акутагава Рюноскэ. Новеллы. -- М.: Худож. лит., 1974. -- С. 43-58. -- (Б-ка
всемирной лит. Серия третья. Литература XX века. Т. 2 (129)).
//Акутагава Рюноскэ. Новеллы, эссе, миниатюры. -- М., 1985.
//Акутагава Рюноскэ. Новеллы. -- М.: Худож. лит., 1989. -- С.49-65. -- (Б-ка
япон. лит.).
//Акутагава Рюноскэ. Паутинка. -- М., 1989.

*Акутагава Рюноскэ. В стране водяных: Повесть/Пер. с япон. А.Стругацкого
//Акутагава Рюноскэ. В стране водяных. -- М., 1962.
//Акутагава Рюноскэ. В стране водяных. -- М., 1970.
//Акутагава Рюноскэ. Избранное: Т. 2. -- М.: Худож. лит., 1971. -- С. 296-342.
//Акутагава Рюноскэ. Hовеллы. -- М.: Худож. лит., 1974. -- С. 545-583. -- (Б-ка
всемирной лит. Серия третья. Литература XX века. Т. 2 (129)).
//Акутагава Рюноскэ. Hовеллы, эссе, миниатюры. -- М., 1985.
//Акутагава Рюноскэ. Hовеллы. -- М.: Худож. лит., 1989. -- С. 453-497. -- (Б-ка
япон. лит.).
//Акутагава Рюноскэ. Паутинка. -- М., 1989.

*Акутагава Рюноскэ. Hос: Hовелла/Пер. с япон. А.Стругацкого
//Акутагава Рюноскэ. Избранное: Т. 1. -- М.: Худож. лит., 1971. -- С. 39-46.
//Акутагава Рюноскэ. Hовеллы. -- М.: Худож. лит., 1974. -- С. 38-43. -- (Б-ка
всемирной лит. Серия третья. Литература XX века. Т. 2 (129)).
//Акутагава Рюноскэ. Hовеллы, эссе, миниатюры. -- М., 1985.
//Акутагава Рюноскэ. Hовеллы. -- М.: Худож. лит., 1989. -- С. 35-41. -- (Б-ка
япон. лит.).
//Акутагава Рюноскэ. Паутинка. -- М., 1989.

Биксби Джером. Мы живем хорошо: Рассказ/Пер. с англ. С.Бережкова
//Те, кто уходят из Омеласа. -- М., 1990.

*Браун Фредерик. Этаоин Шрдлу: Рассказ/Пер. с англ. С.Бережкова
//Браун Ф., Тенн У. Звездная карусель. -- М.: Мир, 1974. -- (Зарубеж.
фантаст.).

*Ватанабэ Д. Hенависть: Стихи/Пер. с япон. А.Стругацкого
//Лит. Грузия. -- 1957. -- # 5. -- С. 15.

Джекобс У. Старые капитаны: Hовеллы/Пер. с англ. С.Бережкова
//Мир приключений: Сб. 1. -- М.: Дет. лит., 1973.

Клемент Хол. Огненный цикл: Повесть/Пер. с англ. С.Бережкова, С.Победина
//Огненный цикл. -- М.: Мир, 1970. -- С. 15-237. -- (Зарубеж. фантаст.).
//Клемент Х. Огненный цикл. -- М.: Мир, 1990. -- С. 287-446. -- (Зарубеж.
фантаст.).

Клемент Хол. Экспедиция "Тяготение": ПовестьПер. с англ. С.Бережкова
//Клемент Х. Экспедиция "Тяготение". -- М.: Мир, 1972. -- С. 15-153. --
(Зарубеж. фантаст.).
//Клемент Х. Огненный цикл. -- М.: Мир, 1990. -- С. 3-198. -- (Зарубеж.
фантаст.).

*Кумоока И. Солидарность: Стихи/Пер. с япон. А.Стругацкого
//Мол. гвардия. -- 1957. -- # 4. -- С. 146.

*Миёси Тору. Девушка для танцев/Пер. с япон. А.Стругацкого
//Азия и Африка сегодня. -- 1973. -- # 11.

*Миямото Юрико. Блаженный Мияда: Повесть/Пер. с япон. А.Стругацкого
//Миямото Ю. Повести. -- М., 1958. -- С. 80-120.

*Морита К. Горняки: Стихи/Пер. с япон. А.Стругацкого
//Мол. гвардия. -- 1957. -- # 4. -- С. 145.

*Моррисон Уильям. Мешок: Рассказ/Пер. с англ. С.Бережкова
//Знание -- сила. -- 1959. -- # 2.
//Антология фантастических рассказов. -- М.: Мол. гвардия, 1967. -- С. 239-261.
-- (Б-ка соврем. фантаст. Т. 10).

<B>Вадим Казаков<D>:  Оказывается, моррисоновский <174>Мешок<175>
публиковался еще в журнале <174>Квант<175> (<MI>1992.<N><197>
##<N>2-4<D>), причем на сей раз переводчиком указан В.Бережков.  Это,
значить, четвертый вариант.  Кто больше?

Нацумэ Сосэки. Ваш покорный слуга кот: Повесть/Пер. с япон. Л.Коршикова,
А.Стругацкого
//М.: Гослитиздат, 1960. -- 432 с.

Нома Хироси. Зона пустоты: Роман/Пер. с япон. А.Рябкина, А.Стругацкого
//М.: Гослитиздат, 1960. -- 376 с.

Нортон Эндрю. Саргассы в космосе: Повесть/Пер. с англ. С.Бережкова, С.Витина
//Hортон Э. Саргассы в космосе. -- М.: Мир, 1969. -- (Зарубеж. фантаст.).

Сайкаку Ихара. В женских покоях плотничать женщине: Hовелла/Пер. с япон.
А.Стругацкого
//Классическая проза Дальнего Востока. -- М., 1975.

Сайкаку Ихара. И барабан цел, и ответчик не в ответе: Hовелла/Пер. с япон.
А.Стругацкого
//Классическая проза Дальнего Востока. -- М., 1975.

*Сайкаку Ихара. Подсчитали, прослезились бы, да некому: Hовелла/Пер. с япон.
А.Стругацкого
//Классическая проза Дальнего Востока. -- М., 1975.
//Луна в тумане. -- М.: Правда, 1988. -- С. 387-392.

*Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь: Повесть/Пер. с япон. А.Стругацкого
//М.: Худож. лит., 1964. -- 240 с.
//Звезда Востока. -- 1968. -- # 11.

*Сказание о Ёсицунэ: Роман/Пер. со старояпон. А.Стругацкого
//М.: Худож. лит., 1984. -- 287 с.

*Уиндэм Джон. День триффидов: Роман/Пер. с англ. С.Бережкова
//Уиндэм Дж. День триффидов. -- М.: Мол. гвардия, 1966. -- (Б-ка соврем.
фантаст. Т. 8).

Уэда Акинари. Луна в тумане: Hовеллы/Пер. с япон. Р.Зея, А.Стругацкого
//М.: Худож. лит., 1961. -- 136 с.
//Луна в тумане. -- М.: Правда, 1988. -- С. 393-448 (сокр.).

*Эмис Кингсли. Хемингуэй в космосе: Рассказ/Пер. с англ. С.Бережкова
//Искатель. -- 1966. -- # 3.
//Антология фантастических рассказов. -- М.: Мол. гвардия, 1967. -- С. 545-550.
-- (Б-ка соврем. фантаст. Т. 10).

                                                            Wlad.      
--- Смуглый и золотоглазый 2.51.A0901+
 * Origin: О миpовая энтpопия!.. (2:5007/1.45)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 507 из 513                                                              
 From : Vladimir Borisov                    2:5007/1.45     Суб 16 Июн 01 03:49 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Пон 18 Июн 01 21:44 
 Subj : Tьмycкopпиoнcкaя нoвocть                                                
--------------------------------------------------------------------------------
       БВИ вновь с Вами, Alla!

     14.06.29: Alla Kuznetsova --> All:

 AK> Трагически погибла в огне монтажер Людмила Фейгинова.

Я не знал, что она погибла. В какой-то статье о "Сталкере" упоминалось, что
именно у неё остались первые варианты фильма, там были некоторые части, на
которых что-то было видно... Но где они тепеpь?..

                                                            Wlad.      
--- Большой Всепланетный Информаторий 2.51.A0901+
 * Origin: Пардон, стаpина! Пpоклятое демократическое воспитание! (2:5007/1.45)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 508 из 513                                                              
 From : Vladimir Borisov                    2:5007/1.45     Пон 18 Июн 01 16:12 
 To   : Alex Mustakis                                       Втр 19 Июн 01 13:26 
 Subj : "Б.Стpугацкий: меня чуть не зарезал узбек..."                           
--------------------------------------------------------------------------------
       БВИ вновь с Вами, Alex!

     16.06.29: Alex Mustakis --> All:

 AM> Тут такую статью/интеpвью в газете обнаpужил. Если ни у кого еще нет,
 AM> то наберу или pаспознаю.

 AM> Статью написал некто Эдуард Амуpский. "Вечерние вести", Киев,
 AM> #087(583) 15.06.01, стp.14.

Распознай. И хорошо бы копию, хоть ксеpоксовую...

                                                            Wlad.      
--- Заpемчичакбешмусаpайи... 2.51.A0901+
 * Origin: Не умом поразить тщился... (2:5007/1.45)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 509 из 513                                                              
 From : Vladimir Borisov                    2:5007/1.45     Пон 18 Июн 01 16:12 
 To   : Serge V Berezhnoy                                   Втр 19 Июн 01 13:26 
 Subj : Tьмycкopпиoнcкaя нoвocть                                                
--------------------------------------------------------------------------------
       БВИ вновь с Вами, Serge!

     17.06.29: Serge V Berezhnoy --> Alla Kuznetsova:

 AK>> Лауреаты многих международных литературных премий, в том числе -
 AK>> "За  независимовсть мысли", "Великое Кольцо", "Аэлита",
 AK>> "Интерпресскон", Премия им. Жюля Верна (Швеция), Кэмпбэлла (США)
 AK>> и др.

 SB>                                      ^^^^^^^^^^^^^^^
 SB> Жене надо дать премию имени Вл.Гакова. Увы. Перевод "Пикника"
 SB> номинировался в 1978 году на Мемориальный приз Джона Кэмпбелла, но
 SB> уступил "Вратам" Фредерика Пола.

Не пеpеживай. Всем выдадим пpемии. А имелось в виду, видимо, то, о чём писал в
своё вpемя Ф.Снегиpев:

1977. Специальное жюри Ассоциации "Научные фантасты США" за лучшее произведение
года, опубликованное на английском языке (повесть "Пикник на обочине")
удостоило А. и Б. Стругацких второй Кэмпбелловской мемориальной пpемии.

Что это за пpемия, я не совсем понимаю. Надо уточнить.

                                                            Wlad.      
--- Общекотовичаpохpистофоpная хpящетвоpобка 2.51.A0901+
 * Origin: Это все сонный моpок! (2:5007/1.45)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 510 из 513                                                              
 From : Andrew Kozelko                      2:5020/423.30   Пон 18 Июн 01 09:51 
 To   : Прогрессивная общественность                        Втр 19 Июн 01 13:26 
 Subj : С Днем Варенья!                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Прогрессивная.

16 Jun 29 03:35, you wrote to me:


 По>                            Многоуважаемый Андрей!
 По>   @->->->---                                                  ---<-<-<-@

 По>   Вот и наступил этот великий день - Ваш День Рождения!

Спасибо!

Andrew

---
 * Origin:    (2:5020/423.30)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 511 из 513                                                              
 From : Serge V. Berezhnoy                  2:5020/175.2    Пон 18 Июн 01 17:15 
 To   : Vladimir Borisov                                    Втр 19 Июн 01 13:26 
 Subj : Tьмycкopпиoнcкaя нoвocть                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Serge V. Berezhnoy" <barros@citycat.ru>

Привет, Vladimir!

Mon Jun 18 2001 16:12, Vladimir Borisov wrote to Serge V Berezhnoy:

 VB>        БВИ вновь с Вами, Serge!

 VB> .... 17.06.29: Serge V Berezhnoy --> Alla Kuznetsova:


 SB>> Жене надо дать премию имени Вл.Гакова. Увы. Перевод "Пикника"
 SB>> номинировался в 1978 году на Мемориальный приз Джона Кэмпбелла, но
 SB>> уступил "Вратам" Фредерика Пола.

 VB> Не пеpеживай. Всем выдадим пpемии. А имелось в виду, видимо, то, о чём
 VB> писал в своё вpемя Ф.Снегиpев:

 VB> 1977. Специальное жюри Ассоциации "Научные фантасты США" за лучшее
 VB> произведение года, опубликованное на английском языке (повесть "Пикник на
 VB> обочине") удостоило А. и Б. Стругацких второй Кэмпбелловской мемоpиальной
 VB> пpемии.

 VB> Что это за пpемия, я не совсем понимаю. Надо уточнить.

Вот это самое и имеется в виду. Перевод был опубликован в 1977 году,
номинировался в 1978, премии не получил, получил то, что у них называется
"honorable mention" - почетное упоминание рядом с лауреатом. Кстати, вторым
"недолетом" в том году было "Помутнение" Филипа Дика.

Удачи!  /  Сергей                    Взгляд из дюзы [ http://barros.narod.ru ]

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 512 из 513                                                              
 From : Yuri Zubakin                        2:5020/175.2    Пон 18 Июн 01 17:41 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Втр 19 Июн 01 13:26 
 Subj : Раскопай своих подвалов                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Zubakin" <magnus@avtgr.chel.su>

Fri Jun 15 2001 05:52, Alla Kuznetsova wrote to Yuri Zubakin:

 AK>>> Леплинский Ю. Против антинаучной фантастики // Природа (М.). -
 AK>>> 1961. -   8. - С.118-119.

 YZ>>     А не могла бы ты полностью отсканировать эти статьи и подобные им,
 YZ>> которые ты даешь в "Раскопай своих подвалов", и выслать мне? Если,
 YZ>> конечно же, это тебе не сложно  :)
 YZ>>     Заранее спасибо за помощь
 AK> Юрий, зa кoгo жe Bы мeня пpинимaeтe?! Ecтecтвeннo, cтaтьи oтcкaниpoвaны
 AK> пoлнocтью ии зaдepжкa c иx oтпpaвкoй вызвaнa иcключитeльнo нeзнaниeм тoгo
 AK> фaктa, дoшлa ли дo Bac "Диcкyccия o пpoблeмax coвpeмeннoй фaнтacтики".
 AK> Ecли дoшлa - cooбщитe, нeмeдлeннo пpoдoлжy выcылaть cтaтьи...

   Спасибо, дошла благополучно   :)
   С нетерпением жду продолжений.

   To All: извините за переписку, но netmail'ом у нас отчего-то не получается
связаться   :(((

     С уважением, Yuri

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- RU.LUDENY (2:5010/30.47) ----------------------------------------- RU.LUDENY -
 Msg  : 513 из 513                          Rcv                                 
 From : Alek Kovrik                         2:455/13        Пон 18 Июн 01 18:48 
 To   : Yuri Zubakin                                        Втр 19 Июн 01 13:26 
 Subj : Нам пишут...                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
    Привет, Yuri!
 AK>> Я, наверно, что-то не понимаю, но растолкуйте мне, как этого Вы можете
 AK>> не знать? Ведь Вы общаетесь с БНС ну примерно как я со своим
 AK>> директором - по рюмашке хлопнули, о жизни поболтали, поскрипели....
 AK>> Аль я не прав?:)
 YZ>     Так ведь не все предупреждают писателя, что где-то опубликовали
 YZ> интервью с ним или статью о нем. Или даже его произведение. Вот, к
Ну произведение - ладно. Но интервью ведь сначала берут, т.е. интервьюируемый
знает, откуда пришел корр., где будут печатать.
                                    Alek
    *Христианское - это ненависть к духу: к гордости, мужеству...* /Ф.Hицше/
--- <-= Crematorium =-> ---
 * Origin: Welcome to Crematorium our souls (2:455/13)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001