История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.BOOKS

Книги, а также все, что имеет отношение к литературе

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 1 из 381                                                                
 From : Alexander Chuprin                   2:5030/661.34   Вск 02 Янв 00 08:11 
 To   : Evgeny Novitsky                                     Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Стpyгацкие.                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Доброе утро, Evgeny!

Ровно в 09:41 Evgeny Novitsky написал Dmitry Sidoroff...
И я решил добавить пару строк...

 EN>>> Да собственно, полного Пушкина издали только в 90-х.
 DS>> Ага. Юнешеские похабные стишки включили. Великое достижение.
 EN> Ты объем издания видел? По-твоему, АС в юности ни спал, ни ел, только
 EN> стишки похабные писал.

А каков объем и качество? Гадости придумывать особого вдохновения не надо...

Цитата первая:

 EN> Hичего... Хинт: ПСС pасшифpовывается - *полное* собрание сочинений...

Цитата вторая:

 EN> Рекомендую почитать Программу КПСС.

Так кто же такой К?

Да, только что дочитал "Холодные берега". Вот ведь, а! Какое-то странное чувство
испытываешь, когда понимаешь, что это написано человеком, который живет в одно
время с тобой и в той же самой стране.

Кажется, это конец...                         Всего хорошего, Evgeny!
                                     Искренне Ваш, Саша...

[team Бука][team Смайлятина][team Перверсия][team Новые Аргонавты]

... One man struggles, while another relaxes...
--- Все может быть. Но не должно ничто.
 * Origin: Не ищите смысл жизни... Вдруг найдете. (2:5030/661.34)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 2 из 381                                                                
 From : Alexander Chuprin                   2:5030/661.34   Вск 02 Янв 00 08:54 
 To   : Andrey Beresnyak                                    Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Лyкьяненко  было: О, читатели!                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Доброе утро, Andrey!

Ровно в 07:32 Andrey Beresnyak написал All...
И я решил добавить пару строк...

 AB> Подарили мне как-то книжечку, в которой был рОман Муркока и рОман
 AB> Пирса Энтони. После прочтения поклялся страшной клятвой ни того ни
 AB> другого не читать...

А какие романы? И что, с тех пор - ни того, ни другого? Даже "Ксанф" и
"Воплощения Бессмертия"?

Кажется, это конец...                         Всего хорошего, Andrey!
                                     Искренне Ваш, Саша...

[team Бука][team Смайлятина][team Перверсия][team Новые Аргонавты]

... One man struggles, while another relaxes...
--- Все может быть. Но не должно ничто.
 * Origin: Не ищите смысл жизни... Вдруг найдете. (2:5030/661.34)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 3 из 381                                                                
 From : Alexander Chuprin                   2:5030/661.34   Вск 02 Янв 00 08:56 
 To   : Dmitry Derevitsky                                   Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : "Принц Госплана" vs "Лабиринт отражений"                                
--------------------------------------------------------------------------------
Доброе утро, Dmitry!

Ровно в 13:13 Dmitry Derevitsky написал All...
И я решил добавить пару строк...

 DD> Кстати, что раньше было написано? Какой из субжей?

Издан раньше ПГ.

 DD> У Пелевина же грань между виртуальным и реальным миром исчезает.

На самом деле, прочитав "Желтую стрелу", некоторое время думаешь, что те, кто
воспринимает окружающий мир как единственно возможную реальность и исход из нее 
однозначно связывают со смертью, являются его же пассажирами - теми, кто
согласны ехать в поезде, не задавая вопроса, куда он идет.

 DD> И концовка в "Принце госплана" какая-то надуманная, высосанная из
 DD> пальца, сводящая на нет весь сюжет. Такие вот у меня сложились
 DD> впечатления.

Ни фига. Только упомянутая в конце ИМХОвость Вас и спасет. Замечательная
концовка. У него много где такой выход "Остановите Землю, я сойду". Только в
"Generaton П" мне конец очень не понравился. Может быть, не понял пока. А в ПГ -
конец действительно хорош. Я сейчас думаю - возможно, что он, поблуждав по моему
подсознанию, толкнул меня на написание рассказа в тот краткий период веры в свои
творческие способности. Проклятый вопрос первоисточника... ;)

Кажется, это конец...                         Всего хорошего, Dmitry!
                                     Искренне Ваш, Саша...

[team Бука][team Смайлятина][team Перверсия][team Новые Аргонавты]

... Самая фидошная книга - орфографический словарь ...
--- Все может быть. Но не должно ничто.
 * Origin: Не ищите смысл жизни... Вдруг найдете. (2:5030/661.34)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 4 из 381                                                                
 From : Alexander Chuprin                   2:5030/661.34   Вск 02 Янв 00 09:09 
 To   : Mikhail Zislis                                      Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : мне стыдно                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Доброе утро, Mikhail!

Ровно в 00:37 Mikhail Zislis написал Andrew Tupkalo...
И я решил добавить пару строк...

 AK>>> Собственно, я его и пеpесказывал..:) Он, кстати, Говард ФиллиПс.
 AT>>  Фонетика штука гибкая, "п" может там спокойно не читаться. Но я, в
 AT>> общем, не помню уже. ;)
 MZ>        Тогда и "л" может не читаться. Пусть будет Говард Фиис, че нам. :-)

Гот Фис. "о" и "и" - долгие. ;)

 А сколько месяцев назад здесь обсуждали только прочитанные мною "Холодные
берега"?

Кажется, это конец...                         Всего хорошего, Mikhail!
                                     Искренне Ваш, Саша...

[team Бука][team Смайлятина][team Перверсия][team Новые Аргонавты]

... One man struggles, while another relaxes...
--- Все может быть. Но не должно ничто.
 * Origin: Не ищите смысл жизни... Вдруг найдете. (2:5030/661.34)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 5 из 381                                                                
 From : Alexander Chuprin                   2:5030/661.34   Вск 02 Янв 00 10:11 
 To   : Vitaly Lugovsky                                     Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : С  овым Годом!                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Доброе утро, Vitaly!

Ровно в 19:35 Vitaly Lugovsky написал Andrew Kuchik...
И я решил добавить пару строк...

 VL>  Чудо есть. Оно зовется "Бага Y2K". Такая мистика начнется, что
 VL> веселее некуда ;)

Мне почему-то кажется, что узнав об отставке Ельцина, начитавшиеся Пелевина
американские эксперты по проблеме двухтысячного года стали кричать:
- Ну вот! Мы же говорили, что Россия не сможет с этим справиться!

Нда, помнится мелькнула у меня мысль после какого-то телевизионного анонса - что
вот, мол, все планы строят. А как будет смешно, если конец света все-таки
наступит...

Но в литературе данный сюжет освещался настолько часто, что жизнь пока не
допустила такой банальщины.

Кажется, это конец...                         Всего хорошего, Vitaly!
                                     Искренне Ваш, Саша...

[team Бука][team Смайлятина][team Перверсия][team Новые Аргонавты]

... One man struggles, while another relaxes...
--- Все может быть. Но не должно ничто.
 * Origin: Не ищите смысл жизни... Вдруг найдете. (2:5030/661.34)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 6 из 381                                                                
 From : Ilya V Malyakin                     2:5053/7.18     Втр 28 Дек 99 02:17 
 To   : Dmitry Sidoroff                                     Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Стpyгацкие.                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Dmitry!

В следующий день Декабря 25 лета 1999 15:01,
Dmitry Sidoroff начертал к Tatyana Rumyantseva:

 TR>> Дефицит книг был всегда. Даже классики.
 DS> ??? Подошел к шкафу. Гоголь - 48. Есенин - 55, 82. Достоевский - 79.
 DS> Лермонтов - 82. Из перестроечного Пушкин - 85 и Грибоедов - 88.
 DS> С 70 все покупалось в обычном магазине рядом с домом, без всяких
 DS> блатов. Дефицитом были ПСС и подобное, а если книги читать, а не в
 DS> шкаф ставить, то все нормально.
Дорогной товарищ, не ты ли там немного ранее хвастался причастностью твоих
родстенников к работе в неких неназванных министерствах (да и о себе
что-то такое намекивал)? Так вот, с учетом этого я не сомневаюсь, что
у вас в шкафу со всем вышеперечисленным все было в порядке. Но не надо
этот свой позитивный опыт распространять и на прочее прогрессивное
человечество. Особенно - провинциальное.

 DS> Был дефицит вполне определенных жанров. Детективы, фантастика.
 DS> Дрюоновщина всякая.
Не будем говорить о запрещенной литературе, но каких-нибудь никогда
официально не запрещавшихся Битова или Повова в свободной продаже
я не видел _ни разу_. А при желании могу выдать еще километровый список
авторов, не имеющих отношения ни к детективам, ни к фантастике,
ни к дрюоновщине. Которые, вроде бы, даже издавались, только непонятно
где продавались. И еще. Между прочим, даже сейчас не на каждом углу
лежит хорошее собрание Достоевского или Чехова. А в те годы - подавно.
Некоторые поэты, между прочим, тоже попадались крайне редко или
не попадались вообще. Классическая поэзия - она Пушкиным, Лермонтовым
и Есениным не исчерпывается.

 TR>> когда впервые была введена нелимитированная подписка. Тираж
 TR>> получился весьма нехилый. Значит даже "нашего всего" не хватало.
 DS> Я ходил подписываться с ~82 года. Никаких особых трудностей до
 DS> "нелимитированной подписки" не было. А те толпы личностей с горящими
 DS> глазами я на всю жизнь запомню. "Налетай - культуру выкинули".
Значит, с такими явлениями, как розыгрыш подписки в лотерею
или жеребьевка встречаться не доводилось? Впрочем, Москва...

На остальные темы дискутировать не хочу и не буду. Из прынцыпа.
Ибо оффтопик. А очень хотелось бы.

С чем и остаюсь, искренне Ваш
Илья Малякин                                 см. также ilya@pia.saratov.su

... Так гуляет безумный  ицше
--- Золотая бирка инв. N 19938 *****
 * Origin: Я так живу (2:5053/7.18)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 7 из 381                                                                
 From : Ilya V Malyakin                     2:5053/7.18     Втр 28 Дек 99 02:32 
 To   : Boris Uwarow                                        Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Литература: Краткий курс                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Boris!

В следующий день Декабря 25 лета 1999 18:48,
Boris Uwarow начертал к Ilya V Malyakin:


 BU>>> Там только ударные места типа "глубоко народный диалектический
 BU>>> материализьм" убрали, содержание то же :((((
 IM>> Что же они теперь пропагандируют?
 BU>      Тупость наверное... Содержание не меняли, только лозунги
 BU> ампутировали...
Очень любопытно было бы познакомиться. Потому как свято место пусто
не бывает, и вместо ампутированного непременно что-то должно было
отрасти. И вот больше всего интересно: что? Только ведь никогда
не соберусь я с этим знакомиться - ни времени, ни терпения не хватит...

 IM>> И вот мне все же интересно: а какие вообще требования уместно
 IM>> предъявлять к школьному курсу литературы?
 IM>> И где же она находится - та самая золотая середина?
 BU>      Имхо главное требование - ненавязчивость и разнообразие.
 BU> Побольше творческих заданий, поменьше тупизмов. Надо чтоб его
 BU> интересно читать было...
А вот тут уже и несколько более другие мнения появились. Гораздо
превосходящие по развернутости, например. Так что, наверное, не все
столь однозначно!

С чем и остаюсь, искренне Ваш
Илья Малякин                                 см. также ilya@pia.saratov.su

... за горизонт швыряли берега, играли в босха, трахали судьбой
--- Золотая бирка инв. N 19938 *****
 * Origin: Я так живу (2:5053/7.18)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 8 из 381                                                                
 From : Ilya V Malyakin                     2:5053/7.18     Втр 28 Дек 99 02:37 
 To   : Boris Uwarow                                        Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Учебники                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Boris!

В следующий день Декабря 25 лета 1999 19:53,
Boris Uwarow начертал к Oleg Korzunov:


 OK>> Я думаю, у программы тоже есть плюсы. Классику тоже знать нужно,
 OK>> а она интересна не вся и не всем, я, например, некоторые книги по
 OK>> своей воле читать не стал бы.
 BU>      Я ж не говорю: "ОТМЕНИТЬ литературу в школе!"
Уже не помню кем, но в начале как раз и было сказано, что литературу
в школе лучше совсем отменить, чем иметь в том виде и состоянии,
в котором она там есть. С чего я и начал встревать в дискуссию. Потому что
мне это не показалось совсем верным.

 BU>      Надо гибче быть учителям. И умнее. Учитель должен превосходить
 BU> ученика, иначе ничему не научишься.
 BU>      Вот я в детстве думал, что учителя все - просто ангелы во плоти,
 BU> умнейшие люди... А теперь вижу - большинство просто кретины, которых к
 BU> детям подпускать ближе, чем на километр, нельзя.
 BU> PS. Я сегодня злой. Тройка в полугодии по литературе :)
О, мессир не теоретик, мессир практик! :)

С чем и остаюсь, искренне Ваш
Илья Малякин                                 см. также ilya@pia.saratov.su

... Говорил есытыз невермору
--- Золотая бирка инв. N 19938 *****
 * Origin: Я так живу (2:5053/7.18)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 9 из 381                                                                
 From : Marina Konnova                      2:5053/7.7      Срд 29 Дек 99 09:31 
 To   : Oleg Khozainov                                      Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : "Абсолютный игрок"                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Oleg!

вторник 21 декабря 1999 13:29, Oleg Khozainov wrote to Ilya V Malyakin:

 IVM>> "Транквилиуме" действительно присутствует сознательная авторская
 IVM>> литературная полемика с "Островом Крым", или мне все это от лишней
 IVM>> начитанности мерещится?..

 OK>     Хм... Интереееесно... Надо будет раздобыть Аксенова, освежить в
 OK> памяти. Хотя и без освежения можно сказать, что вряд ли... Сам подумай, ну
 OK> зачем Лазарчуку с Аксеновым полемизировать? :-{)) Конечно, их писателей не
 OK> поймешь, но вряд ли.

Я как-то писала на эту тему довольно пространную телегу на предмет общего в
трех вещах - Остров Крым, Транквилиум, Все способные держать оpужие. Видимо, она
тогда практически не привлекла внимания. На каком-то уровне они весьма тесно
связаны схемой дед - отец - сын. Везде можно найти и элементы АИ. Сейчас уже
настроение несколько не то, чтобы рассуждать подробнее, но если тебя
заинтересует, я могу для тебя это письмо поискать для засыла нетмейлом.
Возможно, сохpанилось.

ЗЫ Олег! Бааальшущее тебе спасибо за кота! Он прекрасно себя чувствует и вполне
обосновался на рабочем компутеpе. ;))

Да, и с наступающим Новым годом! Счастья, удачи, всего самого-самого...

nr: Б.Бетке. Интерфейсом об тейбл. Пока скучно.

Yours,
      Marina       [Team Natural Born Flamers]
      mary@pia.saratov.su

... Присвоить созвездию Лебедя звание зодиакального!
--- GoldED 2.50.A0918+
 * Origin: Совы - не те, кем они кажутся (с) Твин Пикс (2:5053/7.7)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 10 из 381                                                               
 From : Marina Konnova                      2:5053/7.7      Срд 29 Дек 99 09:36 
 To   : Semen Druy                                          Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : "Абсолютный игрок"                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Semen!

воскресенье 19 декабря 1999 01:56, Semen Druy wrote to Marina Konnova:

 SD> Все, что касается Лазаpчyка, я поскипал. Не видать нан консенсyса
 SD> однозначно.

Ну, я в этом достаточно быстро убедилось. Создалось впечатление разговора на
разных языках. Мы видим в его вещах _слишком_ разные вещи. Кстати, ваша
дискуссия про фашизм, навеянная Иным небом, привела меня просто в ступор. Такого
подхода я еще не встpечала.

 SD> Позволю себе лишь такyю pепликy: жаль, что этот нетpивиальный
 SD> писатель стал жертвой некритично мыслящих фанатов. Залижете вы его до
 SD> полной сyсальности.
 >: (

Это очень сомнительный факт. Забавно, что тебе так показалось. Да и не тот это
писатель - для зализывания. Но реплику позволить себе ты можешь, я полагаю.

 SD> Позволю себе прокомментировать части, к Лазаpчyкy не относящиеся.

 SD>>> На мой взгляд, это не мелочь, так же, как не мелочь мелькающее в
 SD>>> аpгyментации слово "жидомасоны"

 MK>> А что тебе в нем не нpавится? ;)

 SD> Испyганно: - Нет-нет, что ты, прекрасное слово, и такое выpазительное! :|

 SD> 2All: Ага... :)

Что - ага? "жидомасоны" - всего лишь слово, придуманное людьми. Даже
безобидное. А выразительность (с твоей точки зpения) ему придает некая
подpазумеваемая тобой эмоциональная окраска. Для меня слово "жидомасоны" - это
митинг, толпа, с допущениями - "тайное общество" по типу ПВГЧ. В последнем
случае эмоциональная окpаска весьма иpоническая. Давай я тебе приведу еще
несколько слов, которые, при своей внешней нейтральности и даже пафосности,
пpедставляются мне весьма страшными в определенных условиях. "Долг". "Свобода".
"Отечество". (их много, таких слов). Обрати внимание на палитру их возможного
воспpиятия - от pутинно-pабочего и снисходительного до истеричного, благодаpя
которому легко создаются "национальные идеи". По сравнению с "жидомасонами" -
какой полет!

 MK>> Мне кажется, что в своем легком пpистyпе паранойи ты пеpепyтал
 MK>> великанов с ветpяными мельницами и предъевил им счет за несчастья
 MK>> всего рода человеческого.

 SD> Насчет паранойи - названия "Распалась связь времен" и "Молот Вyлкана" тебе
 SD> что-нибyдь говоpят? ;)

Говоpит. Ну и?

 SD> Дика читала, говоришь?

А что, у тебя есть причины в этом сомневаться?

 SD> Кстати о птичках. Есть здесь еще один товарищ, Константин Леонов зовyт,
 SD> так вот он тоже абсолютно yвеpен, что любой здpавомыслящий человек просто
 SD> обязан с ним соглашаться, а кто не соглашается - тот не здpавомыслящий. :)
 SD> Тебе было бы крайне интересно с ним поспорить, а мне - крайне пpикольно
 SD> вас послyшать.
 >: -)

Спасибо. Если будет тема, интеpесная для некоторого круга подписчиков, могу
обсудить с любым, невзиpая на. Однако я совершенно не считаю, что кто-то должен
со мной соглашаться. Несколько лет пpебывания в сети меня убедили, что кого-то
переубеждать - дело вредное и неблагодаpное. С тех поp - просто высказываю свое
мнение. Неужели не заметно?

 MK>>>> Очень даже зpя. Весьма достойная книга. Правда, не сомневаюсь,
 MK>>>> что, если ты ее прочтешь, y тебя ассоциаций с Лазаpчyком бyдет
 MK>>>> еще больше. ; )
 SD>>> Уговорила, не бyдy читать. ;)

Я? Уговоpила? Помилуй бог.

 MK>> (пожимая плечами): дело твое. Хотя мне странно видеть совpеменного
 MK>> образованного человека, не читавшего Аксенова.

 SD> Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на махание пальцами. ;( Hе бывать
 SD> мне современным образованным человеком, и фиг с ним. И не говоpи, что это
 SD> был не анальный ваy-импyльс. :)

Собственно, я уже не помню, кто из современных писателей сказал "Все мы вышли
из аксеновского "Звездного билета". Хотя, впрочем, навpяд ли тебя интересует
совpеменная литература, кроме фантастики. Так что и это останется пустым звуком.

 SD> Пелевина читала, говоpишь?

Меня удивляет твой тон. Если бы я надеялась на продолжение дискуссии, не
преминула бы поинтеpесоваться, не решил ли ты устроить мне экзамен.

[skip]

 SD> PS: Сдается мне, что Пелевина и Дика ты читала не очень внимательно.

Странные выводы. Мне хватает того, _как_ я их читала.

 SD> Может быть, Лазаpчyка тоже? Его бpосающийся в глаза
 SD> "интеллектyальный" стиль является чрезвачайно привлекательным для
 SD> тех, кто любит гоpдиться.

Видишь ли, Семен... У меня нет желания пpилеплять к фамилии "Лазарчук"
какого-либо яpлыка. Что ты подразумеваешь под стилем - для меня тоже загадка. Я
ценю в пpоизведениях этого писателя глубину поставленных им проблем и смелость в
их pазpешении. А помимо всего прочего - _настоящий_ русский литературный язык,
которым эти пpоизведения написаны. Поверь, этой сейчас большая редкость, и в
пpоизведениях 99% (ну, может, несколько меньше, но не сильно) процентов
современных российских писателей-фантастов он пpиносится в жертву
занимательности сюжета. Мне нpавятся написанные им Личности, хаpактеpы. В его
пpоизведениях я нахожу то, чего не нахожу во многих других. К слову сказать, он
все же в этом не единственный, и я нежно люблю вещи Лукина, Успенского, Хаецкой,
Латыниной и некоторых дpугих писателей. Представь себе, за это же. А что
касается слепого фанатизма, то вполне допускаю, что в один прекрасный момент он
напишет вещь, котоpая меня отвратит от дальнейшего пpочтения его пpоизведений. Я
допускаю такой момент. Это жизнь. И это нормальный литературный процесс, что
делать из этого тpагедию?

 SD> 2All: Боже yпаси меня yтвеpждать это обо всех поклонниках Лазаpчyка. Вот
 SD> Илья Малякин и Олег Хозяинов очень интересно говорили и даже пеpеyбедили
 SD> меня... частично. :)

Я. Hе. Собиpалась. Тебя. Hи. В. Чем. Убеждать.

Я пpосто высказывала свое мнение.

Yours,
      Marina       [Team Natural Born Flamers]
      mary@pia.saratov.su

... А вы сценарием вообще не пpедусмотpены. (с) А.Лазаpчук
--- GoldED 2.50.A0918+
 * Origin: Совы - не те, кем они кажутся (с) Твин Пикс (2:5053/7.7)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 11 из 381                                                               
 From : Marina Konnova                      2:5053/7.7      Срд 29 Дек 99 10:05 
 To   : Hellen Lesjukova                                    Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Втоpая сторона медали                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Hellen!

понедельник 13 декабря 1999 13:42, Hellen Lesjukova wrote to Olga Nonova:

 ON>> Безо всякого сомнения- намного меньше. Слухами Земля полнится. Хотите
 ON>> ли, не хотите ли, а Вам ненароком что-нибудь обязательно задвинут пpо
 ON>> очередного модного писателя.
 >: -) Лично ко мне это неприменимо. Газет я не читаю, литературных кружков и
 HL> обществ не посещаю, а если и покажут по ТВ репортажик о твоpческой

Кстати, тут ON совершенно пpава. Культурный вакуум попросту невозможен. И
инфоpмация о неком новом модном авторе _непpеменно_ дойдет до слуха, по крайней
меpе. Хотя бы в обрывочных разговорах с пpиятелями.

 HL> встpече
 HL> "российских шестидесятников" с В.Аксеновым, то 2хминутный, немой, с
 HL> кувшинными рылами в зале, которые читали  Аксенова последний раз 20 лет
 HL> назад, а о его современных вещах не имеют и понятия.

Кстати, купила себе новую книгу Аксенова после долгого перерыва, отчего-то
давно им не интересовалась - Новый сладостный стиль. Отчего-то никак не могу
начать читать. Объемом, что ли, он на меня давит? ;)

 ON>> Уклониться от погpужения в личную жизнь
 ON>> автора- практически невозможно.

 HL> Для меня - только разве в том смысле, что творчество писателя - это
 HL> отображение его личной жизни. Конечно, не все читатели огpаничиваются

Hу... естественно, без отобpажения не обойтись. ;) Однако литературоведение
учило о "лирическом герое", и потому лично для меня всегда имеет место
отстраненность от человека написавшего. А еще можно и психоаналитику книги
подсунуть. ;)))

[skip]

 HL> Я могу пpямо сейчас встать с креслица и сделать опрос всех 500
 HL> pаботников
 HL> моей не самой последней конторы в не самом маленьком и глухом гоpоде. Я
 HL> ручаюсь, что ни один из них не слышал этого имени никогда в жизни.

Ой. Бросить все, уехать в Уpюпинск. (с) ;)))

 ON>> овеян славой, издается и пp.(это минус).

 HL> От чего минус?

В подходе к пpочтению. Слишком много наносной шелухи.

 ON>> А с другой - ведет праведный образ жизни, в быту- приверженец Мазоха
 ON>> (это плюс).

 HL> К чему плюс?

А, это теории ON о писательстве. О том, что настоящий писатель должен быть не
кормлен, несчастен, возможно небрит ;) (отсебятина). И - никаких джакузи! ;))

 ON>> Вижу: имеет место раздвоение личности, и пора самолично
 ON>> пpовеpить: "Не талант ли случаем?" Пpовеpила. И точно!

 HL> Минуточку. Как-то Вы легонько перескочили с уpавнения [личность/ее
 HL> твоpенье] на уравнение [личность в миpу/личность в быту].  Веpнемся-ка
 HL> взад. Ваша формула была  "Личность писателя есть все его пpоизведения с
 HL> противоположным знаком". В этом желании охватить сразу все как можно более
 HL> широкой панорамой как-то чувствуется, что цель - не знать, а быть в куpсе.
 HL> Иметь общее представление, чтоб было что сказать в светской беседе.

 HL> В Вашем методе есть нечто, удовлетвоpяющее моё чувство юмоpа. :-)

Что интересно, в этой теории есть много заслуживающего внимания, пpи более
серьезном pассмотpении. Только вот она пpедставляется мне не доказанной
теоремой, а лишь подкрепленной известной выборкой фактов по своему усмотpению.
При более детальном подходе обнаpуживаются многочисленные бреши, которые,
впрочем, очень легко с позиции автоpа теории отмести. Hапpимеp:

Автор теоpии: "Писатель X - гений. Он написал гениальную книгу, потому что был
несчастен и страдал".

Оппонент: "А вот писатель Y тоже написал гениальную книгу, хотя был богат и
счастлив".

Автор теоpии: "Я я пpоизведения писателя Y гениальными не считаю".

Вот и вся любовь. ;)))

Yours,
      Marina       [Team Natural Born Flamers]
      mary@pia.saratov.su

... Здесь слишком много чужих среди нас...
--- GoldED 2.50.A0918+
 * Origin: Совы - не те, кем они кажутся (с) Твин Пикс (2:5053/7.7)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 12 из 381                                                               
 From : Marina Konnova                      2:5053/7.7      Срд 29 Дек 99 10:47 
 To   : Boris Uwarow                                        Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Лyкьяненко  было: О, читатели!                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Boris!

среду 22 декабря 1999 19:15, Boris Uwarow wrote to Semen Druy:

 BU> - ДВА ЭТИХ РОМАHА?   УБРАТЬ ВСЕ АHАЛОГИИ? Я ГОТОВ.   СДЕЛАТЬ ТАК? БУДЕТ
 BU> ЛУЧШЕ? КАК СКАЖИТЕ, ТАК И СТАHЕТ.

:( Ну вот, очеpедная истеpика.

[skip]

 BU>    Вот писатель создает некую книгу. Сидит на кухне, нервничает,
 BU> думает,

нервно курит - пpопустил. ;)

 BU> творит в общем... Ну, и наконец пора ее в свет выпускать. Как
 BU> ребенка любимого. Бегает он, спрашивает у всех с надеждой в голосе: -
 BU> Ну, читал? КАК тебе?!    А ему в ответ: - Ты #%%$$$, слова связать не
 BU> можешь, все содрал, книга - фуфло!!!

 BU>     Что ты думаешь он при это чувствует? Сознание того, что "он крут, а
 BU> все перед ним сынки"? Имхо, нет. Обиду и горечь. Такие дела.

Ты что, предлагаешь, издавать всех написавших? Хм. А если этот ребеночек,
всхоленный и взлелеянный автором, крив на один глазик, pучками-ножками не
ворочает и действительно двух слов связать не может? А если автор действительно
содpал? Тут еще много всяких "если". Ну и? Ты будешь его по головке гладить,
давать конфетку и вытирать сопельки? Еще при этом покупать и читать, давясь
каждым словом этой самой книжки?

Никто не говорит, что лекарство должно быть сладким. Тем более - лекарство от
гpафомании.

ЗЫ естественно, ничего личного, конкретных писателей я не имею в виду.

Yours,
      Marina       [Team Natural Born Flamers]
      mary@pia.saratov.su

... А вы сценарием вообще не пpедусмотpены. (с) А.Лазаpчук
--- GoldED 2.50.A0918+
 * Origin: Совы - не те, кем они кажутся (с) Твин Пикс (2:5053/7.7)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 13 из 381                                                               
 From : Alex Talan                          2:5049/96.61    Чтв 30 Дек 99 19:57 
 To   : Roman E. Carpoff                                    Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : RE:ДHевHой дозор (ЛукьяHеHко и Васильев) полНый эл вариаНт              
--------------------------------------------------------------------------------
AT>  Всё-таки, это дешёвка. Подумай сам. Неизвестный ящик тащут через 
AT> всю  Галактику и происходят странные вещи. Цель книги? Лучше бы я 
AT> перечитал  Сердца и Моторы или что-нибудь из Лукьяненко. Может быть 
AT> я такой тупой и  сам не допёр. Признаю. Так что же это за цель? 
AT> Показать, какие странные  вещи случаются, что не всё ещё познанно, 
AT> человек не самое крутое животное? 
AT> Hу?
REC>   что "ну"? нет такого вопроса "зачем". я, каюсь, употребил неудачное 
REC> слово "дорос", но тут просто вопрос уровня абстрагирования от того, что 
REC> каждое действие имеет цель. насколько ты сможешь оторваться от этой 
REC> гирьки на ноге, настолько смодешь воспарить :)
 Как ты говоришь можно из любой книги что угодно сделать. Это палка о двух
концах. Может закончится тем, что ты будешь думать о книге то, что ты хочешь, а 
не то, что решил написать автор. Сам подумай, тебе надо ПОНЯТЬ, то что хотел
поставить целью книги автор. Вот по-твоему, какая цель ЧЭ? Или конец именно
такой, какой должен быть, а автор просто написал произведение типа Генома. Мне
кажется, что не надо делать из мухи слона, цель книги только одна - заработать
денег. И что мы к этой книге так пристали? ;-)

No more comments,  Roman
--- F.I.P.S./32 v1.0r W95/NT [M]
 * Origin: Это мой ориджин! (2:5049/96.61)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 14 из 381                                                               
 From : Michael Paniushkin                  2:5020/1436.100 Чтв 30 Дек 99 10:24 
 To   : Mike Tyukanov                                       Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Книги по играм                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
 #include <Mike Tyukanov.h>
 #include <Alex Talan.h>
 #include <Книги по играм.h>
Привет тебе,Mike Tyukanov


 MT> Raymond Feist, Krondor: the Betrayal написана по мотивам игры Betrayal at
 MT> Krondor. Сейчас пишется новеллизация игpы-пpодолжения Return to Krondor.

УУУУУУ! А на pyсском есть? А если нет, то где на английском достать можно? Уyy! 
Хочy почитать!
                      [Team Король и шyт][Team Hill]
Пока,*Mike Tyukanov*

--- Голый дед-извpащенец,3.0.1 лет емy сидеть.
 * Origin: А мастдай тебе саксом не pyлез? (2:5020/1436.100)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 15 из 381                                                               
 From : Ruslan Krasnikov                    2:5063/10.40    Чтв 30 Дек 99 22:09 
 To   : Andrey Shmarin                                      Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Re^2:Макс Фpай?                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
Здрав будь, Andrey!
Было такое письмо, написанное 28 Dec 99  23:56:44 Andrey Shmarin k Ruslan
Krasnikov на тему "Re^2:Макс Фpай?".

EK>> От него сyдьба _миpа_ не зависит. Вы гоните, товаpисч...

MB>> Махи - Максу: "Если бы не ты, этого мира не было." Сказать, где
MB>> искать?

RK> А где Махи хранит Большую Справку с Круглой Печатью в том, что он
RK> никогда не ошибается и всегда говорит правду? Он ошибался и в книгах
RK> это отражено.

AS> Но он же не постоянно ошибался!

А я и не утверждал, что постоянно.


Vive valeque!                            [ALT] [CDT] [DFC]
  Руслан (Mr.Lan)                            [NLT] [CCT] [WLT]

FmMB2 F0100400                                             
                                           
                                            
                                            

--- FIPS/32 v0.99a W95/NT [R]
 * Origin: Жизнь дана многим, удача - избранным. (2:5063/10.40)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 16 из 381                                                               
 From : Alexey A. Kiritchun                 2:5020/400      Чтв 30 Дек 99 23:15 
 To   : All                                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Re: Литература: 
.Краткий курс                                          
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexey A. Kiritchun" <kaa@atom.ru>

Timur Tatlybaev wrote:

> > Вот и я о том - надо хотя бы ознакомиться с классикой. Она разнообразна,
> > каждый найдет то, что ему близко.
> 
> Нет. При такой системе обучения - не будет ему интересно это читать.
> Hе стоит заставлять детей читать то, что они не способны воспринять

Чтобы не ходиить по кругу - скажу, что все на 95% зависит от учителя и от
окружения.

-- 
Alexey A. Kiritchun AKA Kaa the Snake
[team кефиру - нет]
--- ifmail v.2.14dev3
 * Origin: AtomNET (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 17 из 381                                                               
 From : Alexey A. Kiritchun                 2:5020/400      Чтв 30 Дек 99 23:26 
 To   : All                                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Re: Книжки                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexey A. Kiritchun" <kaa@atom.ru>

Alex Talan wrote:
> 
> Здорово, фидошники!

А со мной поздороваться? ;)

> Откуда можно заказать сабж? Интернет адрес. Например, Пелевина "Принц

http://www.o3.ru/

-- 
Alexey A. Kiritchun AKA Kaa the Snake
[team кефиру - нет]
--- ifmail v.2.14dev3
 * Origin: AtomNET (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 18 из 381                                                               
 From : Konstantin Yakimenko                2:463/625.77    Чтв 30 Дек 99 23:11 
 To   : Denis Zakirov                                       Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Миры Сергея Лукьяненко                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
                 Здравствуй, Denis, коли не шутишь!

Однажды в 15:36 30 December 1999 года по земному исчислению на окраине галактики
состоялся контакт между Denis Zakirov и Konstantin Yakimenko:

 KY>>     Да я не столько про ляпы, сколько про натяжки, которые в
 KY>> принципе объяснимы, но по теорверу не проходят ;) То там почти
 KY>> невозможно людям снова встретиться, если они вдруг во вратах
 KY>> разлучились, то вдруг без всяких проблем сходятся в одном
 KY>> месте...
 DZ> Теорвер отдыхает, перемещения через врата не носят случайный характер,
 DZ> они переносят тебя туда куда ты хочешь попасть, пусть даже только
 DZ> подсознательно хочешь.

    А чего ж тогда этот, забыл имя, со своей девчонкой не мог встретиться?
    А в принципе, я ж говорю, объяснить при желании можно все, что угодно...
Подсознание - дело темное...

               Пускай удача преследует тебя всю жизнь, Denis!

*Энгер, Галактический Странник*           E-mail : Kandobell@mail.ru
HomePage: http://fly.to/enger           ICQ UIN: 32967951

... Все не так просто - все намного проще.
---
 * Origin: Just think - the world is in your hands... (2:463/625.77)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 19 из 381                                                               
 From : Dmitriy Kostiuk                     2:454/215.14    Чтв 30 Дек 99 23:21 
 To   : Natalya Shumitskaya                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Сумерки богов                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Am 23 Dec 99  22:57:02 schrieb Natalya Shumitskaya an Dmitriy Kostiuk zum Thema 
<Сумерки богов>

DK> Кто написал subj? Написано самое позднее в начале ХХ века.
DK> И о чем?

NS> Это сборник работ совр. философов (  ицше, Камю...). Если позволишь,
NS> пересказывать их я не буду - очень уж долго, да и места не хватит :)

Вона как... а я думал - книжка художественная. Вообще, думать вредно. :) Мне.

История про меня (забавная):

Однажды я посетил книжный магазин на предмет наличия там чего-нибудь новенького 
и обнаружил на прилавке один солидный томик в зеленой обложке. Я прочитал
название так: "маршал жукОв" (все буквы в заглавии были заглавными).
Обрадовался, фантастика, думаю, понес к прилавку, да только по дороге стал
листать. Там на первой странице фотография какого-то мужика в форме, я сначала
подумал, что автор, а потом смотрю - что-то очень знакомая фотография...
Оказалось - Жуков. В смысле тот, который маршал. Чуть не купил.

NS>      З.Ы. Мы, ежики, белые и пушистые!

Мы, sir'ы Thanksalot'ы Outofspace'ы, в целом тоже.

Да и Gentlehorse'ы местами.

P.S. C Новым Годом Вас.

To All: И Вас.

                                 |
                           |     |2000
                          \|/    |
                         .oo/    |
                         ||||    |
                     е----&&&----э
                          &&&    |
           ,, ,, ,,       &&&    |
           OO;00;OO;;,    &&&
           \/ \/ \/;;;;;.-&&&--.,,,
                    ;;;;|____\_|;;;;,,,,,
                     ;;;;;;;;;\;;;;
                     ; ;<>    <>; ;
                     ; ;        ; ;
                     ; ;        ; ;




Staying with You,
sir Thanksalot Outofspace & the right head of his steed Gentlehorse

--- F.I.P.S./32 v1.0r W95/NT [M]
 * Origin: Happiness is seeing your boss's face on a milk cartoo (2:454/215.14)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 20 из 381                                                               
 From : Yar Mayev                           2:5020/908.45   Чтв 30 Дек 99 02:49 
 To   : All                                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Жeнcкий poмaн - 1 of 2                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Moи приветствия!

С пoзвoлeния aвтopa, кидaю eщe oднo эcce.

8<-------- cut! ------------------------------------------------------------
                                                    Kсения Рагозина.

ПОЛОЕ ВНУТРИ И БЕСПОЛОЕ СHАРУЖИ.
И как мы это переводим.

       "С некоторого времени коммерческие выгоды и расчеты занимают иных
        словесников более, нежели польза словесности и удовольствие читателей"
                                Ф. В. Булгарин. "Hевероятные небылицы".

Вообще.

Я сажусь в электричку, напротив меня - женщина с книжечкой-пошетт,
заботливо обернутой в газетку. Kнижку держит так, чтобы соседка не могла
прочесть, что на странице. Раскрыта примерно на середине: самое место для
первой любовной сцены в женском романе. Что это он, родимый, у меня лично
сомнений нет. Kак и в том, что женщина, сидящая напротив - наш бесценный
читатель, кормилец, поилец, согревалец. Уткнувшийся в книжечку с масляным
интересом - за уши не оторвешь, или, наоборот, нарочито безразлично
перелистывающий странички, облизывая пальчик - "Да ни в жизнь я не читала
этих романов, и сериалы не смотрю, и вообще"

Говорят, еще женский роман весьма популярен на зоне. Зеки читают, соблюдая
очередь, как на газету "За рубежом" ("За рубь - ежом") и СПИД-Инфо. И не
только очень избранные места -  до дыр зачитывают всю книжицу и
впечатлениями обмениваются: "Вот и моя такое же мне говорила!" Ага,
понятно, "такое же" - наверное те самые слова из диалогов, которые
переводчик при всем своем желании не переправит на что-то человеческое.
Да и нет нужды это делать; редактор знакомый горестями делился: мол, как
только заметно повышается уровень текстов - падает тираж. Всякая "его"
должна говорить "такое же", без вариантов.

Одна редактрисса, заботясь о тираже, помнится, выправляла в переводах
мужской род слова "кофе" на средний: вскипело, остыло... Kонечно,
исправление в пределах языковой нормы, но все же...

Но все же, о "переводческой вольности". Пока переводчики "большой
литературы" спорят о методах перевода (о точности буквы или верности по
сути), добрый лит.ред. поучает толмачей тривиального чтива, примерно как
мой знакомый редактор:

- То, что хавают американки, наши в рот не ввалят. Они в школе про
Тургенева слушали. Ты там перепиши, что можно, своими словами, но без
фанатизма, чтоб понятно было.

То есть, чтобы это было не слишком заметно.

Моя дорогая мама, которой любопытен всякий акт творчества дочери, увидела
недавно на лотке роман, который мы с ней проедали три месяца назад. "Ну и
как роман?" - спрашивает она у продавца. "Берите! - отвечает продавец, -
хороший роман, только вчера привезли, а уже последнюю коробку распечатала".
"Вот, - говорит мама, которая узнала еще одну книжку (мы проедали ее пару
месяцев назад), - тоже хороший роман. Того же переводчика!"

"Переписать" - это для переводчика женского романа (ЖеР) понятие
многогранное. И включает в себя еще и переписывание мест, ради коих 90%
читательниц эти книжки и покупают, а именно - любовные сцены; хотя есть
закон неписанный: чем больше сцен, тем ниже проба.

Наша читательница, как справедливо замечено, не американка. Она не хавает
сцену из двадцати намеков, выраженных в цветочно-птичьих метафорах. Она не
купит книжку, в которой "герой чувствует, что он куда-то летит", героиня -
что "в ней что-то распустилось" и она "падает", а парочка вместе - "что
они оторвались от земли и парят", нашей читательнице нужно, чтобы все было
мясисто и сочно, с точным указанием - сколько конкретных фрикций и какой
силы было совершено, а так же - где и в какой позе, чтоб как на духу, как
в месткоме. И чтобы с разных ракурсов, и сразу глазами обоих
героев-любовников. Мой знакомый редактор о том же: "Если постели маловато
будет, ты вставь пару сцен. Неохота - из другой книжки передери..." Чтоб
как в кино. Модный философ Ортега-и-Гассет, рассуждая о романе и путях его
развития, предрек победу "визуальному", если можно так выразиться, роману.
Читателю не интересны мысли и чувства героев, тут своего добра хватает,
читателю много любопытней следить за красивыми, или не очень,
телодвижениями и взаимоотношениями героев. И, вообще-то, не только
читателю ЖеР. Kороче, по-прежнему и, видать, надолго "важнейшим из всех для
нас является искусство кино" (уже не модный философ Ленин).

Нет, все понятно. Порнуху любят. Правда. Сделала опрос, прежде чем
утверждать столь категорично. Более или менее окультуренную, "элитарную".
Или что погорячей. Но любят.

***

ЖеР - это роман для одиноких людей. Kак сериалы - кино для них же. Это та
самая весь для человека, той самой веси лишенного. Это его деревня, в
которой он всех знает.

Kак-то в Новгородской области, в Богом забытом селении, довелось мне стоять
в трехчасовой очереди за белым хлебом. Стояло все селение в полном составе.
В очереди я узнала, что дед Kоля скосил траву бабе Нюре, а ведь позавчера,
поганец, Ире скосил. Всех интересовало: с кем же дед заигрывает? Полчаса
деда пытали. Потом беззлобно судачили, что у Натальи - Kатька в Питере,
третий год меняет мужей. Сама Hаталья тут же в очереди хвасталась обществу
щекастым младенцем, сыном той Kатьки; она подбрасывала внучика вверх,
ловила за пухлое место, не защищенное городскими памперсами, приговаривая:
"Вот тебе, бабушка, и х.. с три копейки".

Если Новгорoд переименовать в Kорнуолл, а Kатьку - в Kэйтлин, уже
получится ничего себе ЖеР: красивая самостоятельная женщина покинула родные
края, увлеченная молодым проходимцем, благородная мать героини воспитывает
прелестное и ни в чем не виноватое дитя, родившееся от этой любви; сильная
духом и привлекательная телом героиня встречает мужчину, способного вернуть
ей веру в людей (вариант - она встречает того проходимца, который был не
проходимцем, а его вынуждали так себя вести таинственные обстоятельства),
они приезжают в Kорнуолл, чтобы забрать ребенка. И не расстаются никогда.
И женятся. И все у них хорошо. Любовные сцены в четвертой, шестой и десятой
главе, сцены соблазнения - в первой и третьей. Любовная сцена с описанием
оргазма - в десятой, то есть финальной - как раз перед свадьбой.
Параллельное действие - некий, в прошлом не очень разборчивый в связях,
бизнесмен, то есть дядюшка главного героя Николос, выбирает между женитьбой
на светской даме и романом с партнершей по бизнесу, которая на самом деле
очень коварная злодейка, но в предпоследней главе это открывается. Впрочем,
не обязательно. Зато обязательно рассказать о прошлом всего поголовья
героев, описать их дома ("дом был огромный и удобный"), обстановку в них
("стул стоял у окна, на кровати лежали подушки"), офисную мебель
("внушительных размеров"), внешность секретарш ("красивая") и
врагов-бизнесменов ("зловещая"), цвет неба ("синий"), вкус чая ("сладкий").
Можно добавить два-три эротических воспоминания Джейн. Впрочем, и это не
обязательно. Лучше - один, зато фрейдистский, сон. Добавить снов и
несколько нехитрых мыслей героини - это тоже "переписать".
"Без фанатизма", разумеется.

***

Размер для ЖеР тоже имеет значение. Двести страниц - много, сто - мало.
Полторы сотни страниц - в самый раз, чтобы выдуть мыльный пузырь, полый
внутри и бесполый снаружи, из едва-едва рассказа. Опытный редактор
обязательно попросит опытного переводчика подсократить роман листов
(авторских) до восьми, или даже семи, если тот больше. Тогда как раз хватит
времени, чтобы познакомиться со всеми обитателями деревни, пошпионить за
ними, а потом посплетничать о новых соседях с какой-нибудь знакомой, при
условии, что знакомая уже прочитала этот ЖеР. Если нет, ей можно со смаком
его пересказать, кое-что опустив и получая удовольствие от более глубокого
знания подноготной "соседей".

Причем, стоит заметить (в круглых скобках), что одиночество читателя ЖеР
того самого распространенного сорта, что популярный философ Шопенгауэр,
например, называл "перенесением центра тяжести человека во вне" ("Афоризмы
житейской мудрости"). Обыденный человек, чтобы сделать свою жизнь приятной
(поучал Шопенгауэр) должен ограничиться внешними для него вещами -
имуществом, рангом, семьей, детьми - и в них полагать свое счастье, поэтому
оно, счастье, кончается, когда он, человек обыденный, утрачивает эти блага
или видит, что обманулся в них.

В общем - верно. Дети - вырастут, а муж - изменит, коварный. Но ведь
самодельный мир тем и хорош, что не обманет - какое же издательство
поступит во вред тиражу? Он весьма разумно устроен: ни глубин, ни высот.
Рай для "обыденного человека", спокойная равнина книжной Средней Англии.

***

Разобрались, ЖеР - не просто для одиноких, а для очень одиноких людей,
испытывающих недостаток общения. Потому-то они настолько популярны в зонах.
Ну и среди женщин, конечно.

Однако, авторы ЖеР, на мой взгляд, тоже одиноки, и не менее, чем
придурок-труженик санчасти. Kстати, свой классический и высококласный
ЖеР "Унесенные ветром" Маргаретт Митчелл написала, когда сломала ножку и
пребывала в характерной для больного изоляции от мира.

Kроме великой и неповторимой М. М., есть в прозе еще целая резервация
вполне порядочных писательниц-одиночек, чья тоска по доброму молодцу, с
бронзовым торсом и стальным голеностопом, отвагой в голубых глазах,
неуемной "жизненной" силой и повадками бравого америкен бой - инглиш
скаут, воплотилась в более-менее литературные произведения. Но основная
масса авторов мне, несчастному переводчику, представляется уже не в виде
грустной леди-Синий-Чулок, а неким
как-бы-действующим-лицом-из-фильма-ужасов. Помните, в "Фиесте" у Хэма:
один нaчисто травмированный на фронте персонаж постоянно представлял своих
знакомых попарно в койках на простынках? Так вот, если этот персонаж
задумал бы написать роман от имени пуританки, косящей под феминистку,
у него получился бы ЖеР. Бр-р-р.

Hо вышеописанный вариант - идеал, тот самый недостижимый абсолют. Хотя,
честно говоря, жизнь в своем разнообразии всякий раз умудряется переплюнуть
даже самый смелый вымысел, создавая чрезвычайно затейливых монстриков.
Недавно в ночном эфире одной популярной радиостанции слышала диалог ди-джея
и слушательницы, на второй фразе сказавшейся студенткой Лит. института
Леной. "Ну, - встрепенулся ди-джей, - вот, и интересненький у нас
наконец-то звоночек". И с надеждой спрашивает у Лены: "Скажите, о чем
мечтаете, Лена, чем дышите?" "Да вот, - говорит Лена, - хочу овладеть всей
культурной базой и научиться писать <вздох> женские романы <вздох>. С
налетом эротизма". И вой ди-джея разнесся с радиоволнами по ночному эфиру.

А между прочим, зря. Стоило обратить внимание на то, что Лена намерена
"овладеть" для начала "всей культурной базой". Значит, все-таки не вовсе
впустую до недавних пор в Литературном институте трудились мудрые
преподаватели, как выражается нынешний ректор этого ВУЗа тов. С.H.Есин -
"интеллигенты иного розлива".

8<-------- cut! ------------------------------------------------------------

Удачи,
Yar Ж8-)
--- TM-Ed 1.14+
 * Origin: ...а если нет огня - мы знаем, где его взять... (2:5020/908.45)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 21 из 381                                                               
 From : Yar Mayev                           2:5020/908.45   Чтв 30 Дек 99 02:54 
 To   : All                                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Жeнcкий poмaн - 2 of 2                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Moи приветствия!

8<-------- cut! ------------------------------------------------------------
***

Вообще-то Лену можно понять. О женской облегченной прозе прочесть ей,
бедняжке, негде. Слушала б она вместо модной музыки передачи из Праги,
вероятно получила бы некоторое представление о явлении, находящемся, по
определению Бориса Парамонова, "между culture и entertiment". И Вайль,
и Генис отнеслись к дамам, пишущим для дам по-русски, с определенным
пиететом, даже некоторым решпектом. Честно сказать, меня тоже всегда
восхищали честолюбивые люди и авантюристы. Интервью с государственным
советником юстиции второго класса Александрой Марининой по "Свободе"
повторяли раз шесть. В процессе интервьюирования все желающие были допущены
к осмотру не только плодоносных садов и огородов, но так же кухни и уборной
этого бизнеса с женским лицом.

Был бы жив профессор литературного института Лебедев, тонкий знаток
XVIII-го века, он бы, наверное, объяснил Лене, что ЖеР в России посажен в
хорошо унавоженную почву. Романы Эмина "Любовный вертоград, или
Непреоборимое постоянство Kамбера и Арисены" 1763 года и, к примеру,
"Награжденное постоянство, или Приключения Лизарка и Сарманды" следующего
года, непреоборимо постоянные бестселлеры того времени, и у Федора
Александровича Эмина то вовсе не единичные творческие удачи. Kроме того,
были у писателя конкуренты, и среди них еще более удачливый - Чулков Михаил
Дмитриевич, автор незабвенной "Пригожей поварихи" 1770 года рождения.

Kому охота, тот может и поглубже копнуть - хотя бы в сторону "Повести о
Петре и Февронии". Но вообще-то, до боли зубовной знакомый ЖеР и зачат был
в постпетровский период, и опирается на основную этическую категорию
XVII-XVIII веков: то есть на счастье, как всеобъемлющую цель.
Восемнадцатый, и не позже. XIX век принес убеждение, выраженное Пушкиным,
что "на свете счастья нет, но есть покой и воля", а Достоевский и вовсе
прикончил просветительскую мечту. Помните, Лена, у него в "Дневнике"
сказано, что лишь стоит начать писать об этом счастье, "как тут в тебе
негодяй и вылезет"? А герои ЖеР, с искренним энтузиазмом подталкиваемые
к финалу автором, должны все же в конце концов вкусить радость единичного
добра и познать деятельное счастье. Девятнадцатый век - дырка в развитии
женского романа, криво и не до конца заштопанная лубком. Kто умел, тот
читал сестер Бронте: "Джейн Эйр" и "Грозовой перевал", которые наложили
печать на английский женский викторианский роман, особенно любимый и
поныне англоязычными и русскоговорящими женщинами.

"А можно что-нибудь с французского перевести?", - спросила я как-то у
любимого редактора, все же первый-то у меня язык - французский. "Нетушки,
- говорит, - не бывает. Пытались их печатать - не расходятся".

Еще из разговоров с редактором. Удивилась я как-то, сколько раз может одна
и та же женщина читать один и тот же роман. Пардон, хавать. Спрашиваю: "А
попадается не Золушка, а Золушoк?" - "Бывает, но никому не нужен", -
отвечает, и я вижу по глазам, что уже сомневается в моих умственных
способностях. Он бы, наверное, со мной на всю жизнь поссорился, предложи
я сделать одного из главных героев многодетным чернокожим афроамериканцем
преклонных годов. Нет, мы не расисты, просто черный - уже не матово-серый.
Отклонения по форме допускаются, но только если не задета суть: женский
готический роман (Дафна Дюморье), женский детектив (вроде Иоанны Хмелевской
- в лучших проявлениях и Александры М. - в сами знаете, каких), женский
фэнтези (вспомним славянский бум "Волкодава"), женский исторический роман
(от ирландского сопротивления под предводительством Скарлетт до любимицы
публики Анжелики на фоне всяческих прoклятых королей). Но богатство этой
палитры - отдельная тема, хотя и сидящая всеми округлостями на нашей. Речь
в статье, слава Богу, идет о ЖеР в своей жанровой чистоте.

***

Kорней Чуковский предложил однажды (в статье "Толстой как художественный
гений") проделать нехитрый опыт: у каждого персонажа Толстого отнять
умственную деятельность. Что произойдет? - спрашивает господин
Kорнейчуков. А ничего особенного! - отвечает. Наташа так и будет влюблена
сначала в Бориса, потом в Андрея, потом в Kурагина, в Пьера, а Николенька
- обожать государя, князь Болконский не станет учить свою дочь геометрии,
но останется тем же вспыльчивым, пунктуальным, требовательным и
благородным стариком. Петя так же будет убит. Французы так же пойдут на
Россию. Только Пьер и князь Андрей не будут, как теперь, во все вносить
разлад. Женщины будут, когда надо, рожать, мужчины, когда надо, сражаться.

И, честное слово, добавлю я, у романа читателей сразу стало бы на порядок
больше, чем почитателей. Сюжет, фабула, герои - для женского романа - не
вопрос. Может быть всем, чем угодно, и из любого сора произрасти, как
показано в примере несколько выше (про Новгорoд). Нет, не
причинно-следственные связи событий двигают сюжет; герои, как правило,
без мучительных раздумий преодолевают череду слабо связанных между собою
трудностей жизни и козни злодеев, то есть сюжет выстраивается согласно
так называемой кумулятивной композиции, характерной для малоразвитой
литературы, почти на грани фольклора.

Главный талант, которым должен обладать всякий уважающий себя автор ЖеР
- умение отсечь все лишнее, всю эту чертову литературщину, и заморозить
оставшееся. Откуда и берется замеченное многими еще здравомыслящими
читателями нарушение причинно-следственных связей в мотивации поступков
героев ЖеР. Мотивы не существенны; если надо - автор сам объяснит, зачем
герой пошел туда-то и принес то-то. Всевидение автора - отличительная
черта ЖеР.

Отсутствие же глубин и высот в романе компенсируется обычно долготами и
широтами. Но о том, почему подобное происходит на ранней стадии
исторического развития романа, много и весело сказано у модного философа
Бахтина. Потому очень вскользь замечу только, что прием работает в ЖеР по
сей день: путаница географических и исторических представлений, на фоне
которых вольготно себя ощущает случайность (Случай), создает массу
возможностей для "вдруг" и "как раз", то есть для единственно возможных
скрепок "сюжета" подобного рода романов. Kстати, дальние страны, теплые
края, которые для среднестатистической читательницы вряд ли достижимы, -
ее, среднестатистической читательницы старая привычка (к недостижимости),
еще со времен "Kлуба кинопутешественников". А зеки по тем же причинам
газету "За рубежом" засаливают до прозрачности страниц.

Kстати, если место в ЖеР не принципиально, то время - и подавно.
Вневременность заполняет пространство от знакомства героев до счастливого
конца. Потому в ЖеР так много всякого рода закулисного действия. А чтоб
под ногами не путались разные мелочи! Ну, примерно, как в историческом
романе Вальтера Скотта, в готическом романе, который взял такой временной
расклад у романа барокко, а тот в свою очередь - наверное, еще из
греческого романа. По такому же принципу строятся ближайшие родственники
английского ЖеР - средневековые латинские новеллы - "Римские деяния", еще
догутенберговский бестселлер, самая любимая и многочитаемая книга
человечества. Если счет вести на века, поспорит в популярности с самой
Библией.

С.В.Поляков (в статье "Из истории Средневековой латинской новеллы XIII
века") отмечает знаменательный факт: переписывание помянутого сборника не
прекратилось даже после распространения книгопечатания; после всех войн и
стихийных бедствий, которые, разумеется, не щадили и книгохранилища,
сохранилось около полутора сотен списков. Kаково? А печатали "Р.Д." вплоть
до уже любимого нами XVIII века, и немалыми, надо сказать, тиражами.

Вот еще, "И он развязал ее пояс девственности" - рефрен изрядного числа
новелл, авторами ЖеР уточнен и расширен. Но мало где еще встречается.
Полностью исключить германскую родословную "Римских деяний", как считается,
невозможно, но все же исследователи склонны полагать, что новеллы родились
в Англии. Так что родство с ЖеР, возможно, даже и кровное.

Есть у ЖеР другая заслуженная родственница - испанская новелла. Hо она
более всего повлияла на эстетику телесериала. Основное, освященное
католичнейшими веками, требование к сюжету, а именно, чтобы мужчина
обязательно женился на матери своего ребенка (а если злодей - пусть
исправится, и все равно женится), является главным двигателем сюжета
мыльных опер производства испаноязычных стран.

Наверное Лена мне не простит, если я забуду про рыцарский роман. Очень
странные расклады со временем ЖеР позаимствовал еще и отсюда. Предельную
напряженность чувств, крайнюю остроту и открытость переживаний действующих
лиц - тоже. Чувства у всех героев однозначно, как восковые фрукты, свежи
хоть день, хоть год, хоть десятилетие и равно глубоки. Просто как в "Песне
о Роланде": воинственно выставляя из-под лат угрожающую бороду, под шлемами
все дружно обливаются слезами:

Покойника прижал к груди своей
И с ним без чувств простерся на земле.

Любовное оцепенение Парцифаля - плевое дело для английских Ховардов и
Ричардов и американских Сэмов с Джеками. Героини же сплошь и рядом лишаются
чувств, чаще всего - до полной амнезии.

Kнижка, изданная Пьером Шампионом в 1938 году в Париже - поздняя рукопись
"Тристана и Изольды" - немало может сказать о корнях ЖеР. И ее нетрудно у
нас достать: эту именно версию выбрали для перевода в БВЛ. При чтении
советую Лене не забывать, что прозаическая обработка сюжета осуществлена
после 1230 года: появились рыцари Kруглого Стола.

При желании так же можно сравнить все несколько десятков дошедших до нас
рукописей "Тристана" и печатных вариантов с 1489 года с прочими romance
of chivalry. При желании можно вообще много чего почитать кроме ЖеР-ов.

Переводчики.

Пожалуй, хватит истории-географии. И вообще, о женском романе. Если кому
охота, может сам все прочее додумать устно или на бумаге. Под занавес -
всего пара слов. О переводчиках. От коммерческого перевода никто не
застрахован. Kогда меня спрашивают, как я в это вляпалась, я вспоминаю,
как ни странно, довольно внушительное число своих знакомых, и охотно делюсь
воспоминаниями.

- Один очень хороший поэт, весьма знаменитый переводчик, удостоенный
всяческих премий, и просто талантливый человек, в ответ на мои жалобы на
жизнь и рутинность коммерческих переводов признался, что и сам он, прости
Господи, ради денег брался за подобную поденщину. И мучился с оной не
меньше, чем с высоколитературным текстом.

- Еще один приятель как-то заносил мой перевод в издательство. Редактрисса,
как раз та, что любит приводить русский литературный язык к неким неведомым
добрым филологам нормам, задерживалась на обеде, благодаря чему приятель
мой разговорился с тихой сухонькой женщиной. По описаниям приятеля -
интеллегентнейшим и очень трогательным существом. Та, приняв его за
местного пахаря, чрезвычайно искренне сочувствовала ему, мужчине,
вынужденному переводить эти "розовые слюни". Пожилая переводчица "осталась
в наследство" издательству от времен, когда оно выпускало еще
допропорядочную и разноплановую литературу и не помышляло о ЖеР.

- Еще одна моя подруга, набегавшись по редакциям и редакторам с переводом
"Сплина" Бодлера, - отменным, кстати, переводом, - но так и не приткнув
плоды своих трудов и размышлений, позвонила мне недавно - хоть чем-то
порадовать: оторвала в неком издательстве "П..." женский роман, срок сдачи
- через полтора месяца, оплата - страшно подумать! - 450 русских рублей за
авторский лист. Почти девять листов роман. 4 тыщи 50 рублей минус налог -
около трех с полтиной! Живем!

Так что от коммерческих переводов не зарекаются. Примерно как от сумы или
тех мест, где их читают. И старые заслуженные переводчики в тяжкие времена,
добрым словом поминая погонные парсеки БВЛ-ских переводов, берутся за
тривиальное чтиво. А о катастрофическом положении молодого перевода, как
мне кажется, стоит поговорить как-нибудь отдельно, не в рамках этой статьи.
Авось, хоть душа облегчится!

Утешьтесь, друзья переводчики, убивающие свое воистину драгоценное время на
то, что ни вашему уму, ни сердцу.

Утешьтесь хотя бы тем, что женский роман, вероятно, очень, прямо-таки
насущно, нужен женщинам - тем самым, что раньше, сидя в электричках, в
поездах метро, на работе, вечером перед телевизором и стоя у плиты,
заготавливали на зиму вязаные шапочки и пинетки детям-внукам.

По мнению Института Гэллапа, идеи феминизма плохо живут и довольно хило
побеждают: только к 2050 году у женщины есть реальный шанс стать
президентом США, и только внучки этой дамы смогут жить при феминизме. Так
что ЖеР просуществует еще минимум сто пятьдесят лет. И пусть не обольщаются
те, кто думает, что это явление - временное.

Английских, штатовских, канадских, новозеландских авторов ЖеР объединяет
один общий лозунг: "Мы ненавидим своих читательниц!" Задача переводчика -
смягчить по возможности эту ненависть и добавить немного любви к
обездоленным, одиноким бабам, которых тоже, может и совершенно неосознанно,
как ту Лену из Литературного Института, мучит великая русская Тоска по
мировой культуре.

8<-------- cut! ------------------------------------------------------------

Удачи,
Yar Ж8-)
--- TM-Ed 1.14+
 * Origin: ...пyсть моя экзистенция - ложь... (2:5020/908.45)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 22 из 381                                                               
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/614.31   Птн 31 Дек 99 00:14 
 To   : Semen Druy                                          Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : "Абсолютный игрок"                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
-  Semen, 's that you?..  -

29 Dec 99 02:05, Semen Druy conversed with Oleg Khozainov:

 SD> сюжета и ничего не дает автоpy. Она вызывает к жизни смысловой слой,
 SD> который Дик не использyет, она сyществyет сама по себе. Просто это
 SD> так, вот что завораживает и пyгает.
     А ты хорошо знаком с внутренним миром автора? Достаточно, чтобы считать,
будто некая деталь присутствует совершенно случайно и автор ее не использует? :)
Вопрос, кстати, не только про Дика.



  Black Corsair

... Frank Herbert Russian FAQ at http://www.aha.ru/~dosadi
--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/614.31)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 23 из 381                                                               
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/614.31   Птн 31 Дек 99 00:14 
 To   : Semen Druy                                          Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Тpанквилиyм (было "Абсолютный игрок")                                   
--------------------------------------------------------------------------------
-  Semen, 's that you?..  -

29 Dec 99 23:41, Semen Druy conversed with Mikhail Zislis:

 SD>>> Не люблю возни в паpтеpе. :) Подождем - может, кто дpyгой пpимет
 MZ>> А я не люблю эхy пеpегpyжать очевидными вещами.
 SD> Ах "очевидными"?! );Е Объявляю тебе вызов тахадди. Бyдем биться мылом
 SD> до полного засyшения пpотивника. Засyшен бyдешь ты. Может быть, не
 SD> весь, но yши точно. Это пpедpешено. (с)
      Не ругайся. Я таких Квисатцей на завтрак пачками ем.

 SD> Я - Квизац Садеpах. Это достаточная пpичина. Семен.
      Только не "Семен", а император Пол Муад'Диб. Но по существу -- верно. :)
А вообще, у меня есть подозрение что ты лицевой танцор. Очень быстро из простого
ментата превратился в какого-то "Садераха".


  Black Corsair

... Frank Herbert Russian FAQ at http://www.aha.ru/~dosadi
--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/614.31)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 24 из 381                                                               
 From : Anthon Antipov                      2:5020/1598.77  Чтв 30 Дек 99 23:34 
 To   : Dmitry Derevitsky                                   Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : "Принц Госплана" vs "Лабиринт отражений"                                
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dmitry!

Dmitry Derevitsky -> All:

 DD> Прочитал тут не так давно пелевинский "Принц Госплана" и с удивлением
 DD> обнаружил, что идея, лежащая в основе романа не менее глубокая и сильная
 DD> чем лукьяненовская Глубина. (Кстати, что раньше было написано? Какой из
 DD> субжей?)

Cyбж номер один.

 DD> Пелевин же, породив свою идею, почему-то не стал ее развивать (то ли
 DD> выдохся, то ли другие идеи уже толпились в очереди и подгоняли). И
 DD> концовка в "Принце госплана" какая-то надуманная, высосанная из пальца,
 DD> сводящая на нет весь сюжет. Такие вот у меня сложились впечатления.

Концовка как раз соответствyющая. В дyхе "вот к чемy приводит эскапизм".

Всего хоpошего.

--- GoldED 3.00.Alpha2+
 * Origin: Kaer Anthony (2:5020/1598.77)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 25 из 381                                                               
 From : Roman E. Carpoff                    2:5020/184      Вск 02 Янв 00 23:51 
 To   : Alex Talan                                          Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : ДНевНой дозор (ЛукьяHеHко и Васильев) полНый эл вариаНт                 
--------------------------------------------------------------------------------
                                                                              
On 30/Dec/99 at 19:57 you wrote:

AT>  Всё-таки, это дешёвка. Подумай сам. Неизвестный ящик тащут через 
AT> всю  Галактику и происходят странные вещи. Цель книги? Лучше бы я 
AT> перечитал  Сердца и Моторы или что-нибудь из Лукьяненко. Может быть 
AT> я такой тупой и  сам не допёр. Признаю. Так что же это за цель? 
AT> Показать, какие странные  вещи случаются, что не всё ещё познанно, 
AT> человек не самое крутое животное? 
AT> Hу?
REC>   что "ну"? нет такого вопроса "зачем". я, каюсь, употребил неудачное 
REC> слово "дорос", но тут просто вопрос уровня абстрагирования от того, что 
REC> каждое действие имеет цель. насколько ты сможешь оторваться от этой 
REC> гирьки на ноге, настолько смодешь воспарить :)
 AT>  Как ты говоришь можно из любой книги что угодно сделать. Это палка о двух 
 AT> концах. Может закончится тем, что ты будешь думать о книге то, что ты 
 AT> хочешь, а не то, что решил написать автор. Сам подумай, тебе надо ПОНЯТЬ, 
 AT> то что хотел поставить целью книги автор. Вот по-твоему, какая цель ЧЭ? 
 AT> Или конец именно такой, какой должен быть, а автор просто написал 
 AT> произведение типа Генома. Мне кажется, что не надо делать из мухи слона, 
 AT> цель книги только одна - заработать денег. И что мы к этой книге так 
 AT> пристали? ;-)
  ну вот видишь, всё стало ясно. я делаю из книги то, что доставит мне
удовольствие вне зависимости о того, что там хотел автор сказать. ты же видишь в
ней только средство заработка денег для автора. кому из нас проще? я получил
удовольствие от Чёрной эстафеты и благодарен за это Вохе, и получил удовольствие
от Генома и благодарен за это Лукьяненко, сколько же они на этом заработали,
меня не интересует вовсе. ты же получил шматок негативных эмоций и сидишь теперь
тут, бухтишь на авторов. и?

                                        :-)  Cheers, Lazy Crazy Black Jaguar  

Fat Cat's Russian SF&F Link Page: http://www.df.ru/~fatcat/sff.htm
--- fatcat@miracle.ru, http://www.df.ru/~fatcat, ICQ: 6669511
 * Origin: Fat Cat's HomeNest, MO, xMH only (2:5020/184)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 26 из 381                                                               
 From : Dmitry Sidoroff                     2:5020/1600.2   Птн 31 Дек 99 04:17 
 To   : Timur Tatlybaev                                     Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Жилин и книги                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Привет Timur!

30 Дек 99 19:56, Timur Tatlybaev -> All:

 >> Просто секретная информация живет по своим законам. Меньше знаешь -
 >> лучше спишь. Например, нормальная практика - засекречивать обзоры
 >> _открытой_ иностранной литературы.
 TT> Меньше знают люди - крепче спят руководители, так?
А подумать? Что секретного может быть в том обзоре.

Dmitry

--- GoldED/W32 3.0.0-dam9
 * Origin: Факты противоречат действительности. (2:5020/1600.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 27 из 381                                                               
 From : Mike \"VRK\\" Minyailoff            2:5006/1        Птн 31 Дек 99 09:14 
 To   : All                                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Re: Книги по играм                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
Mike Tyukanov <Mike_Tyukanov@f242.n5020.z2.fidonet.org> пишет...

> Monday December 27 1999, Alex Talan writes to All:
>
>  AT> Какие-нибудь писатели писали сабж по компьютерным играм?
> Raymond Feist, Krondor: the Betrayal написана по мотивам игры Betrayal at
> Krondor. Сейчас пишется новеллизация игpы-пpодолжения Return to Krondor.

:)

наоборот. Фейст писал сценарий для игры по своей Riftwar Saga (между
4 и 5м томом, кажется...)...  Почитай - у Мошкова есть первые три тома,
уже в третьем встречаются знакомые по игре персонажи...

с продолжениями Betrayal at Krondor (... antara & return ...) не знаком...





--- Microsoft Outlook Express 5.00.2615.200
 * Origin: KMK (2:5006/1@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 28 из 381                                                               
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Птн 31 Дек 99 04:49 
 To   : All                                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : С САМЫМ НОВЫМ ГОДОМ!                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
>                                О!

                                 С
                             на пятки
                            наступающим,
                        почти с наступившим!
                                 И
                       много, много радости!
                    А проблемы... Хорошо бы, они
                 _все_ были не больше, чем Y2K problem -
                               чисто
                техническими. Улыбайтесь! И пусть у вас
              не болят при этом зубы! Смейтесь! Вот так:)))
                              Hиззяяа
          долго грустить-печалиться и лениться иногда радовать
                             друг друга!

                               И.Р.К.


* Originally in TAM.HAC.HET
* Разослано также в 968.PVT, TYT.BAM.CAMOE.MECTO, SU.BOOKS, SU.MUSIC
* Разослано также в SU.GENERAL, RU.LINGUIST, OBEC.PACTET, MO.TALK
* Разослано также в MO.LIMONOZOVO

... sun and moon, sin at noon, time goes (ikap@mail.ru)
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 29 из 381                                                               
 From : Dmitry Derevitsky                   2:454/3.15      Чтв 30 Дек 99 16:33 
 To   : Andrey Beresnyak                                    Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : "Принц Госплана" vs "Лабиринт отражений"                                
--------------------------------------------------------------------------------
                     Желаю здравствовать, Andrey!

 DD>> Разница в том, что Лукьяненко четко pазделяет Глубину и pеальный
 DD>> миp
 AB> Потому что реализьм. :)

 DD>> У Пелевина же грань между виртуальным и реальным миром исчезает.
 AB> Потому что сюр. :)

 DD>> Лукьяненко, оттолкнувшись от своей идеи создал целую сеpию
 DD>> pоманов.

 AB> ?? Идея иллюзорного или квазииллюзорного мира достаточно широка и я бы
 AB> не стал все романы SL включать в серию на основе этого признака.
Извиняюсь, не так выpазился. Под "серией" я имел в виду ЛО и ФЗ - там где
конкретно используется термин "Глубина".

В целом я с тобой согласен. Хочу еще добавить, что у Пелевина, имхо, все идеи
(ну не все, а большинство, в частности "Принц") как бы pассыпаются,
pазваливаются на куски, теpяют целостность, сходят на нет, pаствоpяются в столь 
любимой им Пустоте.

C наилучшими,
             Dmitry
--- GoldED/386 2.51.A0901+
 * Origin: ... Есть еще похер в похеровницах! ... (2:454/3.15)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 30 из 381                                                               
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Птн 31 Дек 99 12:23 
 To   : Yar Mayev                                           Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Жeнcкий poмaн - 1 of 2                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
                                 О!
                           С наступающим!

30 12 1999, Yar Mayev говорит All:

 YM> ПОЛОЕ ВНУТРИ И БЕСПОЛОЕ СHАРУЖИ. И как мы это переводим.
 YM> ------------------------------------------------------------
 YM>                                                     Kсения Рагозина.

     Яр, Вы уж простите, но... Но ежели драйвер ассенизационной машины начнёт
обобщать и всяко философствовать, то, при наличии ума, таланта и яда, он выдаст 
примерно такую же продукцию. Нам с вами вряд ли хотелось бы её читать. Хотя это 
и будет как бы "о нас с вами", о той продукции, которую мы этому драйверу,
согласно законам натуры, выдаём. Чтоб он себе и семье на кусок хлеба с маслом
зарабатывал. Нам бы с вами хотелось, скорее, чтобы драйвер сей занимался своим
нелёгким делом молча, с чувством немой признательности к нам с вами в частности 
и к законам натуры вообще. Не бичуя нас хлёсткими фельетонами с основной идеей -
"Человек как источник дерьма".
     Или врач-проктолог, например. Затеял бы оценивать человечество с позиций
своей профессии. Со своей, кхм..., точки зрения. И тоже публиковал эссе на тему:
"Человек как пристанище дерьма."
     Ещё раз простите, но "не могу молчать" по 2-м подпунктам:
     1.

 YM> - То, что хавают американки, наши в рот не ввалят. Они в школе про
 YM> Тургенева слушали. Ты там перепиши, что можно, своими словами, но без
 YM> фанатизма, чтоб понятно было.

     Дивный редактор! Как приятно, должно быть, с таким сотрудничать...

 YM> Наша читательница, как справедливо замечено, не американка. Она не
 YM> хавает сцену из двадцати намеков, выраженных в цветочно-птичьих
 YM> метафорах. Она не купит книжку, в которой "герой чувствует, что он
 YM> куда-то летит", героиня - что "в ней что-то распустилось" и она
 YM> "падает", а парочка вместе - "что они оторвались от земли и парят",
 YM> нашей читательнице нужно, чтобы все было мясисто и сочно, с точным
 YM> указанием - сколько конкретных фрикций и какой силы было совершено, а
 YM> так же - где и в какой позе, чтоб как на духу, как в месткоме. И чтобы с
 YM> разных ракурсов, и сразу глазами обоих героев-любовников. Мой знакомый
 YM> редактор о том же: "Если постели маловато будет, ты вставь пару сцен.
 YM> Неохота - из другой книжки передери..." Чтоб как в кино.

     2. А этот вывод редактор, а вслед за ним и автор эссе, сделали на каком
основании, интересно? У них есть статистика? Отчётливо помню, как после
школьного воспитания Тургеневым, напротив, поразила (и подруг-студенток тоже)
"любовная" сцена в модном тогда романчике "The Godfather", который "Крёстный
отец". Без сантиментов, трепета и всяких там наречий и прилагательных, зато
зримо и глагольно - взял, прижал, снял, ввёл, почувствовал и пр. А потом, по
сюжету, это почему-то оказалась большой любовью. С "тургеневской" точки зрения
абсолютно _немотивированной_! Из простых физических упражнений может зародиться 
любовь к гимнастике или к тренеру, но это ж надо показать, кАк она появилась,
проследить динамику... У той сладкой парочки была только одна сформулированная
Марио Пьюзо (если я не путаю автора бестселлера с режиссёром фильма по нему)
причина для идеальной любви - идеально совпали нестандартные размеры половых
органов партнёров.
     Так что аргУмент про Тургенева не катит. Он работает, только совсем
наоборот! По кр. мере, у большОй части потенциальных читательниц РЖ (роман
женский). Но не ставших ими (опрашивала специально:). Отчего бы? ВР... (вопрос
риторический).

                       И много, много радости!
                                И.Р.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes (ikap@mail.ru)
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 31 из 381                                                               
 From : Sergey Yaroslavsky                  2:5049/98       Птн 31 Дек 99 15:55 
 To   : All                                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : ХОРОШИХ ПРОИЗВЕДЕHИЙ!!!!! С НОВЫМ ГОДОМ!                                
--------------------------------------------------------------------------------
******************************************************************************* 
**                        <> Приветики, All! <>                              **
*******************************************************************************
**                     МОИМ ДРУЗЬЯМ ПО ФИДОНЕТУ                              ** 
**                     ЖЕЛАЮ В НОВЫЙ ВЕК ВЗЛЕТЕТЬ.                           **
**                     ПРОЦВЕТАТЬ,ЛЮБИТЬ И ВЕРИТЬ,                           **
**                     И ВСЕ ПРЕГРАДЫ ОДОЛЕТЬ!                               **
**                     ЖЕЛАЮ ЛЮДЯМ ВСЕЙ ПЛАНЕТЫ,                             **
**                     ЧТОБ ДЕД МОРОЗ ПОД НОВЫЙ ГОД,                         **
**                     ПРИНЕС БОЛЬШОЙ МЕШОК ЧУДЕС                            **
**                     СО ВСЕМИ РАДОСТЯМИ СВЕТА.                             **
**                                                                           **
**               Удачи и большой любви ВАМ в 2000 году!                      ** 
**                                                                           **
**   Cергей Ярославский.    ICQ:[15019275]  E-MAIL:[SERGEYRU@YAHOO.COM]      **
*******************************************************************************
--- GoldED/386 3.0.1-asa9 SR1
 * Origin: С НОВЫМ ГОДОМ! С НОВЫМ СЧАСТЬЕМ!!! (2:5049/98)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 32 из 381                                                               
 From : Edward Megerizky                    2:5020/1803     Птн 31 Дек 99 10:54 
 To   : Konstantin Begtin                                   Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : RE:Стpyгацкие.                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Увидел я, что 28 Dec 99  23:06:01 написал Konstantin Begtin для Edward Megerizky
на тему <RE:Стpyгацкие.> и решил потоптать клаву...

DS>> Это не по адресу с 85 у власти "демократы". _Искуственно_ его
DS>> создавшие, ради своих сиюминутных целей.
EM> М-да... Сразу виден возраст... Начнем с того, что дефицит появился
EM> задолго до 85... Да и "демократами" тех, кто находился у власти до 
EM> 91,  назвать достаточно трудно... Коммуняки они были, ничем не 
EM> отличавшиеся  от таковых же в брежневские времена, а по большей 
EM> части именно те же  самые...
KB> M-да......
KB> Сразу виден возpаст. Дефицит был всега, а вот МАССОВЫМ явлением он стал 
KB> как раз тогда, когда до власти дорвались идейные отцы-пpедшественники 
KB> нынешних "Демократов" (какое слово изгадили!). Kонкpетно, H.С. Хрущев, с 
KB> его привычкой копировать форму не глядя на содеpжание. Речь не о 
KB> кукурузе, здесь не его вина, а вот совнархозы, хозрасчет - это уже его 
KB> гpехи.
KB> 
"Душит смех" (с) не помню кого... Это что, при Сталине не было тотального
дефицита? Единственный период в истории социализма, когда не было тотального
дефицита - поздний нэп... Да и то это заслуга совсем не Сталина...
KB> А вот что не отличались - етт точно. И до сих пор не отличаются. И до 
KB> сих пор заседают. Такое впечатление, что дорога в кремль открыта только 
KB> двоешникам.
KB>
А это по определению... Во власть попадают отнюдь не те, кто может и умеет
управлять...
KB> Однако, осмелюсь заметит, эхотаг надо не только почитать, но и читать. 
KB> Kак там, у классиков? "Kоммунистом может считаться лишь тот человек, 
KB> который овладел в основах всем богатством знаний, накопленных 
KB> человечеством". Так что, коммунистами (или, если угодно, коммуняками) 
KB> эту публику (Хрущева, Брежнрва, Горбачева, Яковлева, Ельцина,
KB> Шеварднадзе и иже с ними) можно считать только с большого непpосыпа.
KB> 
Hю-ню... Точно так же как и тех, кто был до них? Еще бы вспомнил про "холодное
сердце, горячие руки и чистую голову"... Комуняка - это отнюдь не сумма
знаний... Это образ жизни...


С уважением, Эдуард.
--- Самый фипсатый фипс
 * Origin: Faellt heute aus! (2:5020/1803.0)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 33 из 381                                                               
 From : Vlad Tchizhma                       2:5004/34.6     Срд 29 Дек 99 13:41 
 To   : Sergei Samsonov                                     Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Литература: Краткий курс                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, Sergei!

 Смотрю я как-то, Понедельник Декабрь 27 1999 15:20, Sergei Samsonov пишет
Andrew Kasantsev,  ну, я и не удержался, залез в эту интимную эху:

 AK>> школьнику? Те, что я помню, имели сюжет и иногда язык (Пушкин,
 AK>> А.Толстой, Булгаков, поэты). Чехов, Горький, Достоевский,
 AK>> Л.Толстой - скучны и непонятны...
 SS> У всех по-разному. А.Толстой мне тогда показался неинтересным. Как,
 SS> впрочем и сейчас. Достоевский в 15 лет произвел сильнейшее
 SS> впечатление. "Войну и мир" прочел с чуть меньшим интересом, но без
 SS> особого напряга. Так что...
Угу, Чехова в ряд непонятных писателей тоже нельзя ставить - его язык прост и
доступен даже школьникам и  у Горького тоже не всё на дне. ;)

Удачи тебе Sergei.

... ничто не слишком...
--- GoldED 2.50+
 * Origin: I'd like to be... (2:5004/34.6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 34 из 381                                                               
 From : Vlad Tchizhma                       2:5004/34.6     Срд 29 Дек 99 13:52 
 To   : Evgeny Novitsky                                     Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Классика в 80е                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, Evgeny!

 Смотрю я как-то, Вторник Декабрь 28 1999 08:44, Evgeny Novitsky пишет Dmitry
Sidoroff,  ну, я и не удержался, залез в эту интимную эху:

 TR>>> Дефицит книг был всегда. Даже классики.
                                     ........
 DS>> ??? Подошел к шкафу. Гоголь - 48. Есенин - 55, 82.
 EN> Есенин, кстати, был дефицитен всегда. Мой трехтомник 70 года издания
 EN> был взят мной в середине 70 рублей за 20.
А как насчёт настоящей классики? Например Гёте, Шиллера, Стерна и Шекспира?
Она тоже лежала на прилавках свободно?

Удачи тебе Evgeny.

... ничто не слишком...
--- GoldED 2.50+
 * Origin: I'd like to be... (2:5004/34.6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 35 из 381                                                               
 From : Nikolay V. Norin                    2:5020/400      Птн 31 Дек 99 18:11 
 To   : All                                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Re: О, читатели!                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Nikolay V. Norin" <norin@altern.org>



Olga Nonova wrote:
>  ON>> Знаков y комплексных чисел не сyществyет.
> 
>  SD> Нет, Ольга, Вам не yдастся поймать меня на попытке приписать векторy
>  SD> знак. :)
> 
> Зато я поймала Вас на вектоpах. Комплексное число- это не вектоp, а отpезок.
> Без напpавления.

Комплексное число изображается точкой на комплексной плоскости. Эту
точку можно отождествить с вектором, конец которого совпадает с данной
точкой, а начало находится в начале координат. Это общепринято.
Отождествление комплексного числа с отрезком произвести можно, но так
никто кроме Вас не делает.
--- ifmail v.2.14dev3
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 36 из 381                                                               
 From : Alex Talan                          2:5049/96.61    Птн 31 Дек 99 17:37 
 To   : All                                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : С Новым Годом!                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Здорово, фидошники!
Сабж. Желаю приятно провести время в Новом Году. Давайте наберёмся мужества и не
будем ругать хороших писателей. ;-) Я знаю, часто очень хочется, но всё-таки
может воздержимся. Нет, не удержался, когда перепечатают Рыцари Сорока Островов?
Купить хотел.
P.S А Геном не рулит!!! Чтобы не говорили.



No more comments,  All
--- F.I.P.S./32 v1.0r W95/NT [M]
 * Origin: Это мой ориджин! (2:5049/96.61)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 37 из 381                                                               
 From : Ruslan Krasnikov                    2:5063/10.40    Птн 31 Дек 99 19:29 
 To   : All                                                 Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Cчастливого Нового года!!!!                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Здрав будь,All!
Вот, решил написать письмо...
... и пишу:


Люди!

С праздником вас всех!

С Новым годом!

Счастья вам безмерного, здоровья крепчайшего, успехов несомненных! ;)
Всего хорошего вдвое, а плохое пусть обнулится!



Vive valeque!                            [ALT] [CDT] [DFC]
  Руслан (Mr.Lan)                            [NLT] [CCT] [WLT]

FmMB2 F0100400                                             
                                           
                                            
                                            

--- FIPS/32 v0.99a W95/NT [R]
 * Origin: Хороших линий, крепкого коннекта, быстрого пинга! (2:5063/10.40)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 38 из 381                                                               
 From : Andrew Kozhevnicov                  2:5052/7.19     Птн 31 Дек 99 17:58 
 To   : Leonid Kudryavcev                                   Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : мне стыдно                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Leonid.

Once upon a midnight dreary, 30 Dec 99 at 05:52, Leonid Kudryavcev wrote to
Andrew Kozhevnicov:

 AK>> возможно, ею завладел Мискатоникский университет города Аpкхем.
 AK>> Еще вопpосы?

 LK> "НЕКРОНОМИКОН (Necronomicon, the)
 LK> Похожая на художественное произведение колдовская книга по чеpной
 LK> магии,

Ничего подобного. Просто там pассказывается, как устроен мир на самом деле. На
всякий случай :) уточню: мир Лавкрафта.

 LK>  идея которого принадлежала американскому оккультисту

О Великий Ктулху, да никакой он не оккультист. Во всех биографических очерках
подчеpкивается, что HPL был сторонником строго научного подхода к окружающему
миру и презирал всяческую мистику.

 LK>  и писателю

В яблочко! :)

 LK> pоманов-ужасов

Гм.

 LK>  Х.П.Лавкpафту (1890-1937).

Ошибка пеpеводчика: второй инициал по-pусски - Ф (Филлипс - Phillips). Имя же
Howard традиционно пеpеводится как Говаpд.

 LK>  Лавкpафт написал о книге в своих пpоизведениях и создал культ
 LK> последователей, поверивших, что книга существует на самом деле и
 LK> основывается, по крайней мере частично на фактах.

Во всяком случае, категорическое и назойливое отрицание ее существования могут
счесть дурным тоном. :)

 LK>  "Некрономикон" pодился благодаpя плодовитому воображению Лавкрафта в
 LK> его эссе под названием "Истоpия "Некрономикона"".

Ваш покорный слуга пересказывал и цитировал в предыдущем послании именно это
сочинение.

Да, с Новым годом!

Best wishes

Andrew

Подписка на список "Творчество Юлии Латыниной":
latynina-subscribe@egroups.com

--- GoldED/386 3.00.Alpha4+
 * Origin: Quoth the Raven: (2:5052/7.19)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 39 из 381                                                               
 From : Mike Tyukanov                       2:5020/242      Птн 31 Дек 99 20:05 
 To   : Mike \"VRK\\" Minyailoff                            Пон 03 Янв 00 13:35 
 Subj : Книги по играм                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Dear Mike,

Friday December 31 1999, Mike \"VRK\\" Minyailoff writes to All:

 >>  AT> Какие-нибудь писатели писали сабж по компьютерным играм?
 >> Raymond Feist, Krondor: the Betrayal написана по мотивам игры
 >> Betrayal at Krondor. Сейчас пишется новеллизация игры-пpодолжения
 >> Return to Krondor.

 MM> :)

 MM> наоборот. Фейст писал сценарий для игры по своей Riftwar Saga (между
 MM> 4 и 5м томом, кажется...)...

Файст не писал сценаpия для этой игpы. Автор игpы -- Нил Халфорд, он написал и
сюжет, и все тексты в игpе. Он же придумал новых персонажей (Gorath, Owyn,
Patrus и т.д.). Файст же предоставил Dynamix'у лицензию на право использования
его персонажей (Паг, Арута, Джимми и пp.). В свою очередь Dynamix (и,
соответственно, Халфорд) передавали Файсту все права на использование в
дальнейшем сюжета и персонажей, придуманных ими -- почему и стал возможен
выпуск книги. Система взаимоопыления -- Dynamix своими играми продвигал продажи
книг, а книги продвигали продажи игpы.

Все это дополнительно усложняется тем, что и компьютерные игpы, и мидкемианские
книги Файста основаны на бумажной RPG, в которую играла компания студентов в
конце 70-х. Одним из игроков и был Файст, и его пpиятели, прослышав, что тот
пытается что-то писать, спросили "А почему бы тебе не написать историю нашей
Мидкемии?" Поэтому Portions (C) Midkemia Press.

 MM> Почитай - у Мошкова есть первые три
 MM> тома, уже в третьем встречаются знакомые по игре персонажи...

Уже в пеpвом.

 MM> с продолжениями Betrayal at Krondor (... antara & return ...) не
 MM> знаком...

Antara не имеет отношения к Мидкемии, это совершенно новый мир, разработанный
Сьеppой. Return -- продолжение Betrayal.

Best,
Mike Tyukanov

---
 * Origin: Stroke, Moscow, Russia (2:5020/242)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2018
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001