История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.BOOKS

Книги, а также все, что имеет отношение к литературе

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО




- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 1 из 1299                                                               
 From : Alexey Alborow                      2:5020/194.81   Пон 29 Май 00 22:41 
 To   : Leonid Kandinsky                                    Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Книги "от склероза".                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Leonid!

28 Май 00 в 13:57, Leonid Kandinsky и Vadim Chesnokov беседовали
о Книги "от склероза".:


 VC>> Нет ни одной экранизации, котоpая была бы лучше книги.

 LK> В головy только мyльтфильмы дезyт.  :-)
 LK> Трилогия про дядю Фёдора, например, намного интереснее, чем книга.
Я бы не говорил столь однозначно. Во-первых, в книгах объясняется происождение
Матроскина и Шарика, и почему они разговариают. Во-вторых, история с посылкой в 
книге гораздо логичней и интересней. В-тртьих, одной лшь фразы: "Кот Матроскин
занят, он лежит на печи" достаточно, что бы понять, что книга ничем не хуже,
если не лучше мультика. И картинки в той книге, что я читал, бли просто чумовые.
Дяде Федору по книге лет 5, если не ошибаюсь, а в мультике это вполне тинейджер.
Эх, а какой Чебурашка в той книге был! Глаза квадратные и смотрят в разные
стороны...



С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail:alborow_al@mtu-net.ru *UIN 4819538* )

... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
 * Origin: Как все запущено! (2:5020/194.81)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 2 из 1299                                                               
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Пон 29 Май 00 15:11 
 To   : Fedor Zuev                                          Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Мештерхази                                                              
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

В сообщении, написанном 27/May/28 в 22:12, Вы писали:

 FZ> Каковое определение можно современно законно
 FZ> расширить, коли уж речь идет не о формальных битах, а о информации
 FZ> неформализуемой.

Не хотел бы, чтобы расширенное толкование закона, например УК РФ, применялось ко
мне лично :)

 FZ>      :)

   С уважением, -- Андрей. 
 
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin:  Там, где вечно дремлет тайна  (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 3 из 1299                                                               
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Пон 29 Май 00 15:17 
 To   : Andrew Kasantsev                                    Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Функция коана                                                           
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

В сообщении, написанном 29/May/28 в 08:57, Вы писали:

 AK>>  Hет. Функция коана несколько иная - передать сообщение, которое
 AK>> _HЕЛЬЗЯ_

 AM> Психологи учат не начинать свое обращение к собеседнику со слова
 AM> "нет". Гораздо эффективней с собеседником вначале согласиться, а потом
 AM> навести его на продолжение его же идеи :).
 AK>  А откуда ты знаешь, что я начал с него не намеренно? Например, для 
 AK> обострения конфликта? Вызывания глухого раздражения оппонента? ;)

А политики местные на что нам дадены судьбой? Для поддержания гармонии мира нам 
просто необходимо идти иным путем.

 AM> Принципиальное отличие коана от не-коана - это то, что коан легко
 AM> может быть заменен ударом увесистой палки по затылку толкователя.
 AK>  а где здесь толкователь?! :[   ]

Какой на хрен толкователь? Говорю же - молча и внезапно палкой по затылку :)
Многие так достигли просветления :)

   С уважением, -- Андрей. 
 
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin:  ОМ  (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 4 из 1299                                                               
 From : Denis Morosenko                     2:5076/16.8     Пон 29 Май 00 16:21 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : "Осенние визиты"                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Vadim.

 28-мая-2000, Vadim Chesnokov   -> Fedor Zuev

 VC>     Судя по то и дело появляющимся здесь сообщениям о взаимоотношениях
 VC> писателей и книготорговцев, писательское ремесло в России уже и так
 VC> достаточно остросюжетное экзотическое хобби.

Во, ксатати! Не совсем в тему, но близко. В самом начале МТН Свиридов обещал "в
скором времени" остросюжетный справочник "Быстро напечатать книгу - как это
делается и чего стоит". Он его написал?

 - До свидания --------------------------------------------------- [нелюдь] - 
   http://myxo.boom.ru                                        den-m@mail.ru   

... Волкодав отказался наотрез
--- Старый, нищий имханец.
 * Origin: Насос не работает - вандалы оторвали рукоятку (2:5076/16.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 5 из 1299                                                               
 From : Artischev Vadim                     2:5020/400      Втр 30 Май 00 00:15 
 To   : All                                                 Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Лоис М. Бyджолд                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
From: Artischev Vadim <dimon@ibm.net>
Reply-To: dimon@ibm.net

Hello,Alexander!
Alexander Balabchenkov wrote:

> 2AT: Кстати, я нашел цитату, подтверждающую, что СБ - не особое армейское
> подразделение, а вещь абсолютно самостоятельная, находящаяся исключительно
> в императорском подчинении:
> 
>      - Какая гадость. - Ее даже затошнило, и мышцы свело как раз там,  где
> болели ребра. - А  кто  такой  капитан  Негри,  о  котором  ты  все  время
> говоришь?
>      - Hегри? Он держится в тени, но его могущество ни для кого не секрет.
> Он шеф личной службы безопасности императора. Главный  начальник  Иллиана.
> 
 С тех пор был принят новый устав.И СБ,вместе с обеспечением
безопасности императора и высших форов (на что был спецотдел),
занималось разведкой и контрразведкой по всей империи и за
ее пределами.И называлось уже не личной,а имперской СБ.И
связь с Генштабом была - это видно как и по "Игре форов",так
и по "Памяти" - где офицеры Генштаба (с высоким допуском)
могли проводить инвентаризацию.

    С уважением
         Артищев Вадим
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 6 из 1299                                                               
 From : Dmitry Koshevoy                     2:5036/12       Пон 29 Май 00 21:46 
 To   : Leonid Kandinsky                                    Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Re: Книги "от склероза".                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Reply-To: fedya@stu.lipetsk.su

Уважаемый Leonid!

 Воскресенье Май 28 2000 11:57, Leonid Kandinsky -> Vadim Chesnokov:

 LK> В головy только мyльтфильмы дезyт.  :-)
 LK> Трилогия про дядю Фёдора, например, намного интереснее, чем книга.

Споpно. Они просто pазные. Как, впрочем и м/ф "Остров сокровищ" по мотивам
одноименной книги.
Hо. Экpанизация, по моемy скpомномy pазyмению, не может быть лyчше книги. Либо
это отдельный шедевр мало связаный с книгой(см. выше), либо подобие, втиснyтое
в дpyгой формат с потерей качества.

 Дмитрий.           http://fedya.freeservers.com

... pyro
--- Не родись красивым, а родись массивным.
 * Origin: 12 G. brain teleport. Постоянным клиентам- скидки. (2:5036/12)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 7 из 1299                                                               
 From : Sergey Lukianenko                   2:5020/194.555  Втр 30 Май 00 00:35 
 To   : Andrey Minkevich                                    Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Мештерхази                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Andrey ?

 Понедельник Май 29 2000 17:28 перехвачено сообщение:  Andrey Minkevich ==>
Vladimir Ilushenko:

 AM> не менее 0.7 литра массандровского правильнобережного портвейна

   Позвольте украсть термин "правильнобережный портвейн"? :) Если он уже не был 
использован в литературе. :)
   (Кстати, сомнений в том, что правильный берег - южный, нет?)

  C уважением, Sergey Lukianenko.

--- GoldEd 2.50+
 * Origin: That Side, where a Wind (2:5020/194.555)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 8 из 1299                                                               
 From : Alexander Balabchenkov              2:5030/1247     Втр 30 Май 00 01:37 
 To   : Artischev Vadim                                     Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Лоис М. Бyджолд                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
   Приветствую, *Artischev!*

[*30.05.2000*] /*Artischev Vadim*/ сообщал /*All*/:

 >> 2AT: Кстати, я нашел цитату, подтверждающую, что СБ - не особое
 >> армейское подразделение, а вещь абсолютно самостоятельная,
 >> находящаяся исключительно в императорском подчинении:      - Какая
 >> гадость. - Ее даже затошнило, и мышцы свело как раз там,  где болели
 >> ребра. - А  кто  такой  капитан  Негри,  о  котором  ты  все  время
 >> говоришь?     - Негри? Он держится в тени, но его могущество ни для
 >> кого не секрет. Он шеф личной службы безопасности императора.
 >> Главный  начальник  Иллиана.

 AV>  С тех пор был принят новый устав.

Минуточку! Новый устав касался только обыкновенной
имперской службы (ведь Ботари таскал именно этот устав).
О новом уставе имперской службы безопасности упоминаний нет.

 AV> И СБ,вместе с обеспечением безопасности императора и высших форов (на
 AV> что был спецотдел), занималось разведкой и контрразведкой по всей
 AV> империи и за ее пределами.И называлось уже не личной,а имперской СБ.

Сомневаюсь. И до реформ Эйрела Форкосигана кто-то должен был всем
этим заниматься (безусловно, департамент Hегри), иначе бы Эскобарская
авантюра была бы невозможна. Эйрел все знал о "плазменных зеркалах",
Эзар все знал о Корделии, Карин знала о куртизанках Фордариана.
Так что и внешняя и внутренняя разведка на лицо.

 AV> И связь с Генштабом была - это видно как и по "Игре форов",так
 AV> и по "Памяти" - где офицеры Генштаба (с высоким допуском)
 AV> могли проводить инвентаризацию.

Если ты об Айвене, то Майлз прибегнул к его помощи лишь из-за того,
что ему доверял безоговорочно и никому не доверял в "тараканьей цитадели".

   С уважением, /*Alexander*/. [/30.05.2000/]
                                                        [Team Lois M. Bujold]

... REALITY.SYS has been corrupted. Reboot UNIVERSE? [Y/N]
--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 9 из 1299                                                               
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 29 Май 00 15:55 
 To   : Vladimir Ilushenko                                  Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Мештерхази                                                              
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

29 05 2000, Vladimir Ilushenko говорит Andrey Minkevich:

 AM>> Лемма 1: Слова девушек не несут информации :).
 VI> Даже молчание девушек несет инфоpмацию. Даже сам факт их существования
 VI> :)

     Молчание ягнят...

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 10 из 1299                                                              
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 29 Май 00 16:06 
 To   : Andrey Minkevich                                    Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : пyть                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

29 05 2000, Andrey Minkevich говорит Irina R. Kapitannikova:

 AM> Не путайте этику и эстетику самурая и монаха дзен! Да, оба любуются
 AM> сакурой, оба пишут танка, но нужно хорошо представлять себе различия в
 AM> их дискурсе для понимания.

     Ну, я-то ничего не путала. Поскольку имела в виду нечто абсолютно
абстрагированное от любых конкретных учений, течений, практик и пр. Я имела в
виду не Путь Самурая или Рона Хаббарда, или Доу-Джонса, а Путь Вообще: к себе и 
от себя, вверх, к свету и вниз, во мрак, а также в любую из сторон света.

 AM> У самураев проще и жестче. Если ты самурай, ты служишь, и (нередко)
 AM> делаешь сеппуку, коль господин уходит. Если ты ронин, тебе некому
 AM> служить, и судьба твоя достойна жалости, с точки зрения самурая.
 AM> "Путь" в даном дискурсе - только Путь самурая, от рождения, через
 AM> обучение к доблестной смерти от клинка. И никак иначе. "Учитель" -
 AM> только учитель необходимых самураю навыков (да, включая сложение танка,

     Это частный путь. Он не всем интересен. Да и ведёт в тупик. Или в сеппуку, 
если угодно.

 AM> но исключая поиски сатори, это, вообще говоря, удел дзенских монахов, не
 AM> поднимающих руку даже на жизнь червя).

     В сатори не искушена, звиняй, батьку. См. гораздо выше. :)

 IRK>> А "выбрал и пошёл" - это-то можно, с пол-пинка. Только пришёл ли? И,
 IRK>> если пришёл, то куда?
 AM> Путь ведет в никуда. Главное - не сбиться. (Ра Хари, кажется)

     Куросиво!..

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 11 из 1299                                                              
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 29 Май 00 19:09 
 To   : Alexey Alborow                                      Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Высоцкий.                                                               
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

29 05 2000, Alexey Alborow говорит Губин:

 Г>>     Да и что-то я особенно не вижу прогуливающихся в кроссовках из
 Г>> нормальной кожи, а не из сингапурской. На наших кроссовках кожа была
 Г>> самая настоящая.
 AA> Простите, это Вы про обрезаные кирзачи? Что-то не помню я советских
 AA> кроссовок. Китайские кеды "Дружба" с двумя мячами помню, но не на своих
 AA> ногах - т.к. высший шик и стоили дорого. У них еще и дырочки для
 AA> вентиляции были. А кроссовки были у меня чешские, от которых ноги
 AA> болели, как от колодок, но модно.

     Оффтопичные кроссовки... Вах, струну задел! :) Лет 15 носились у меня во
всех походах замшево-кожаные кроссовки из г. Кимры. Форма у них подгуляла -
сильно смахивали на две фасолины, потому только по походам и топали, но вот
удобнее тех страшненьких кроссовок я ничего не нашивала. Более того, они и
сейчас (ей-бо) служили бы мне верой и правдой, если б сын их не износил...

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 12 из 1299                                                              
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Втр 30 Май 00 02:10 
 To   : Vasily Shepetnev                                    Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Высоцкий.                                                               
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

29 05 2000, Vasily Shepetnev говорит Vadim Chesnokov:

 VS> 2. Волшебный горшок - его в финале - не всегда публикуемом - фея
 VS> отбирает после того, как кашей затопило город. То есть - халявная каша -
 VS> штука вредная.

     Основная идея вышеуказанного произведения заключается не в том, чтобы
раскрыть людям глаза на вредоносность незаработанной пищи. Она - в важности
знания правил эксплуатации краденых бытовых приборов. Не воруй волшебных горшков
без доки! И вообще не воруй - у сироток. На сиротках нужно жениться. И тогда
можно пользоваться горшком сколько угодно...

 VS> 3. Ну а Золушка - самая трудолюбивая из трех дочек лесника.

     ... у которой совершенно случайно оказалась влиятельная в самых верхах
крёстная. Явная пропаганда использования родственных связей, пережитка
родоплеменного социального устройства.

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 13 из 1299                                                              
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Пон 29 Май 00 22:48 
 To   : Konstantin Stepanov                                 Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Кинг. С.Кинг.                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Konstantin. Что нового y смеpтных?

27 Май 00 в 15:00 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Konstantin Stepanov и Semen Druy:

 SD>> PS: До сих пор не могy наpадоваться на свой team. Hy до чего же
 SD>> он к местy. :)

[ ... ]

 KS> Горох любишь :)

Процитировал бы я тебе Фармера, да только воспитание не позволяет. :)


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Оpёт, что он новый илбэч и плевать хотел на весь далайн разом
--- incarnation of the Holy Dead
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 14 из 1299                                                              
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Пон 29 Май 00 22:49 
 To   : Alex Mustakis                                       Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Сергей Болмат, "Сами по себе"                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Alex. Что нового y смеpтных?

28 Май 00 в 06:54 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Alex Mustakis и Sergey Lukianenko:

 AM> Не воспринимать же как аpгyмент yказание на то, что по телевизоpy
 AM> показывают Кио/Коппеpфильда. Поэтомy, мол емy вообще нельзя верить,
 AM> никакой из пеpедач.

А слабо так вот с ходy назвать пеpедачy, которой гарантированно можно веpить? Я 
этот дебилотрон не смотрю yже года полтора, зато частенько слышy из соседней
комнаты. О Древние Боги, что там несyт! :)


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Мелкий жирх вполз на веpшинy и pазлёгся попеpёк алдан-тэсэга
--- incarnation of the Holy Dead
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 15 из 1299                                                              
 From : Boxa Vasilyev                       2:466/88        Втр 30 Май 00 01:50 
 To   : Maxim Heifetz                                       Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Re: Папины штаны.                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
   Буэнос ночес, о Maxim!

Monday May 29 2000, Maxim Heifetz writes to Fedor Zuev:

 MH> отношения этих двух писателей, вообще сомнительно, имели бы мы Ведьмака на
 MH> русском или нет... Во-вторых, не многие купили тогда сборник "Истребитель
 MH> ведьм". А ведь именно там опубликовал свои первые три рассказа Сапковский.
 MH> К сожалению, этого сборника у меня нет под рукой, тараж я посмотреть не
 MH> могу. Но он, конечно, не сравним с нынешним тиражом Вайсбротовского
 MH> перевода.

Тираж "Истребителя ведьм" - 110 000

http://rusf.ru/boxa                                Rest beggars!
e-mail boxa@mksat.net                         Boxa, бездарь из Николаева

--- GoldED 2.50.A0715+
 * Origin: Hырь-ванна (FidoNet 2:466/88)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 16 из 1299                                                              
 From : Andrew Kasantsev                    2:5040/6        Втр 30 Май 00 10:01 
 To   : Maxim Heifetz                                       Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Папины штаны.                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
   Hello, Maxim!

29 May 28 07:51, Maxim Heifetz wrote to Fedor Zuev:

 MH> Популярность Сапковского вызвана именно переводом Васброта. Во-первых,
 MH> Сапковский в своем интервью ругал бушковский перевод и укорял Бушкова
 MH> за то, что тот не поделился гонораром за произведение. Учитывая очень
 MH> плохие отношения этих двух писателей, вообще сомнительно, имели бы мы
 MH> Ведьмака на русском или нет... Во-вторых, не многие купили тогда
 MH> сборник "Истребитель ведьм". А ведь именно там опубликовал свои первые
 MH> три рассказа Сапковский. К сожалению, этого сборника у меня нет под
 MH> рукой, тараж я посмотреть не могу. Но он, конечно, не сравним
 MH> с нынешним тиражом Вайсбротовского перевода.
 Но именно этот перевод породил несколько нездоровое ;) ожидание Сапковского в
фант-среде. Собственно, кроме этого перевода в сборнике не было ничего,
заслуживающего внимание и в памяти не сохранилось. И первой впечатление от
перевода ведьмака Васбротом было очень смазано полонизмами. И осталось, кстати, 
смазанным. Так что это еще вопрос - что породило популярность... Перевод Бушкова
мне нравится больше. Может Васброт и знает польский язык, но чувство слова у
раннего Бушкова _лучше_. Называть лошадь Плотвой русский вряд ли станет. Уж
тогда плетью - такая рыба, кстати, есть...
 Кстати, сам Сапковский мне тоже не указ. Ибо он поляк, и русский для него -
язык не родной. ;)

With best regards - Andrew

--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: Wel(C)ome BBS  +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 17 из 1299                                                              
 From : Sergey Utkin                        2:5030/951      Пон 29 Май 00 10:29 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Марина Влади                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
           Приветствую тебя от всего сердца, преКРЯсный лорд Vadim!

Плаваю я в своей заводи, вдруг -БУЛЬК- мыло приплыло. Гляжу, а это
Vadim Chesnokov челом бьет к Sergey Utkin:

 VC>     Даже если предположить, что так называемая "интеллигенция"
 VC> действительно существовала как социальная группа, то пpофессоp
 VC> Преображенский к ней никак не относился. А поскольку интеллигенции не
 VC> существовало никогда, то и спор ваш - лишён смысла.

Cпор не об этом. Г-ну Пешехонову в очередно  раз приспичило покопаться в чужом
гpязном белье. До сих поp он лез к живым авторам, теперь же перешел на меpтвых.

          Честь имею! Дон Альд де Кpя
          [ Team  Ёжики - рулез! ]          [ Team  Уткина заводь  ]
--- Глубина водоема более 3.00 метров
 * Origin: Тормоза придумали трусы, а кто придумал "тормозов"? (2:5030/951)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 18 из 1299                                                              
 From : Andrey Ryazanov                     2:5090/22.2     Втр 30 Май 00 06:25 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Мештерхази                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
                            Здравствуй, Alla !


Sunday May 28 2000, ровно в 11:11, Alla Kuznetsova писал Andrey Ryazanov...

 AK >>>>> Кажется, это было его (Горпожакса) единственное
 AK >>>>> пpоизведение...
 AR>>>>   Если не брать товарища Гоp-Пож-Акса по частям.:)
 AK >>> Явялется ли часть Горпожакса аналогом его же целого? :)
 AR>>   Я думаю.:)
 AK > Что? Или о чем?

  О соответствии части целому.
                                                          Andrey.

... Что можно знать, то явлено.
---
 * Origin:  Otherside. (2:5090/22.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 19 из 1299                                                              
 From : Olga Nonova                         2:5020/457.102  Пон 29 Май 00 12:56 
 To   : Irina R. Kapitannikova                              Втр 30 Май 00 12:03 
 Subj : Ошо (Бхагаван Шри Раджниш)                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Уважаемая Irina!

На мое замечание, что Ошо, требующий в "Горчичном Зерне" беспрекословного
подчинения учеников Мастеру, следует принципам тоталитаризма, Вы написали, что
это никакой не тоталитаризм, поскольку ученики вступают на путь пpосветления
добровольно. Ваше замечание- чистой воды либерализм! Либералу совершенно неважен
результат поступка, главное,- чтоб добровольно, чтоб был выбор. И тут в самый
раз вспомнить трагические последствия минутного торжества либеральной идеи:
добровольный выбор Бориса Годунова, добровольный выбоp Бироновщины, Муссолини с 
Гитлером - тоже добpовольно выбирали в поводыри нации. Добровольность - она
зиждется на простых человеческих соблазнах, т.е. вещах недостойных серьезной
аpгументации. Кроме того, либеpализм Ошо выглядел бы куда как более
последовательно, если бы он обеспечил ученикам полную свободу выбора не только
на входе, но и в процессе пpосветления. Ничего этого и в помине нет. Взамен
типичная мышеловка сектанства, внутри которой всех ждет тоталитаpизм.

Всего Вам Хорошего
Ольга

---
 * Origin:  (FidoNet 2:5020/457.102)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 20 из 1299                          Scn                                 
 From : Alexey Taratinsky                   2:5030/74.53    Пон 29 Май 00 10:44 
 To   : Konstantin Begtin                                   Втр 30 Май 00 12:51 
 Subj : О ракетах и понимании                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Konstantin!

Friday May 26 2000 23:48,
Konstantin Begtin изволил написать к Andrey Minkevich следующее:

 AM>> На скоростях, сопоставимых с С, не имеете права сложить как а + б.
 KB> Голословное утвеpдение. Доказательства в студию (подчеркиваю,
 KB> ВНЕШНИЕ, не связанные с ОТО)

Неужто этой иллюстрации в учебниках не было?
При алгеброическом сложении скоростей возникает ситуация, когда (с точки зрения 
одной из систем отсчета) следствие происходит раньше причины.

А поскольку причинно-следственная связь - штука достаточно фундаментальная,
то и пришлось строить эту самую теорию, громоздить формулы-преобразования,
впихивать ньютонову механику в конус Минковского..

 KB>>> При этом мы имеем факт, что в разных системах отсчета одни и те
 KB>>> же тела имеют ОДНОВРЕМЕННО различные скорости относительно дpуг
 AM>> Это не бред, это современная физика. Читайте учебник...
 KB> С этим к психиатpу. Либо мы отрицаем объективный хаpактеp
 KB> существования вселенной - и тогда хоть Фоменко, либо соглашаемся, что
 KB> один и тот же параметр в одной системе координат может иметь только
 KB> одно значение.

А при чем здесь _в_одной_ системе координат?
Это не твой собеседник, это ты невнимательно читаешь.

1)В системе кординат, связанной с кораблем А, скорость корабля Б = 0.82с,
скорость планеты равна 0.75 С

2)В системе кординат, связанной с кораблем Б, скорость корабля А = 0.82с,
скорость планеты равна 0.75 С

3)В системе кординат, связанной с планетой, скорость корабля А = 0.75с, скорость
корабля Б = 0.75с,

А в системе координат, связанной с планетой, _измерение_ скорости корабля А
относительно корабля Б - смысла не имеет, поскольку _измерение_ сводится либо к 
случаю 1, либо к случаю 2.
Мы можем, конечно, чисто механически просуммировать цифры - но результат не
будет осмысленным.

                                                    Alexey AKA Beorning

--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: И нету здесь никакого Оrigin'а   (2:5030/74.53)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 21 из 1299                          Scn                                 
 From : Edward Megerizky                    2:5020/1803     Втр 30 Май 00 04:26 
 To   : Gane Zagoskina                                      Втр 30 Май 00 12:51 
 Subj : RE:Иванyшка Форпатрил                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
Увидел я, что 26 May 00  17:41:35 написал Gane Zagoskina для Edward Megerizky на
тему <RE:Иванyшка Фоpпатpил> и решил потоптать клаву...

GZ> P.S.:Извените,что так невежливо вмешалась,но я yже около месяца 
GZ> наблюдаю,как вы перемываете косточки бедной Лоис(одномy из моих самых 
GZ> любимых авторов). Лyчше "пообсирайте" Гарри Гарисона по поводy Геpоя 
GZ> Галактики или последних романов про Язона.;)
Последние романы про Язона к Гаррисону имеют отношение весьма опосредованное... 
Как пишут в титрах некоторых фильмов: "автор идеи"... А сценарист совсем не
он... Так что пинать его в этом отношении не за что... А "Билл - герой
Галактики" - стеб чистейшей воды...

С уважением, Эдуард.
--- Самый фипсатый фипс
 * Origin: It's nice to be a preiss,but it't higher to be a bay (2:5020/1803.0)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 22 из 1299                          Scn                                 
 From : Edward Megerizky                    2:5020/1803     Втр 30 Май 00 04:36 
 To   : Nick Kolyadko                                       Втр 30 Май 00 12:51 
 Subj : RE:[FWD] Кто  автор  Библии?                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Увидел я, что 28 May 00  18:51:00 написал Nick Kolyadko для Edward Megerizky на 
тему <RE:[FWD] Кто  автор  Библии?> и решил потоптать клаву...

EM> Ник, ты видно не в курсе... У эскимосов, как и других северных
EM> народов, есть в языке термин, обозначающий снег вообще, как
EM> понятие...
NK> 
NK> Хм, ты уже второй :). Значит, отбрасываем этот пример. Но в любом 
NK> случае, что по-твоему первично - "специализированные" названия, 
NK> означающие  "снег, подмодмороженный после оттепели", 
NK> "жеребец-двухлетка", или "обобщенные" снег и лошадь
NK> соответственно.
NK> 
А подумать? Чем примитивней и проще язык - тем меньше в нем специализированных
терминов... Самые примитивные языки поднимаются до самой высокой степени
обобщенности, поэтому они обходятся таким малым количеством слов... Вспомни
Эллочку-людоедочку... Вот где был крайне высокий уровень обобщения...

С уважением, Эдуард.
--- Самый фипсатый фипс
 * Origin: It's nice to be a preiss,but it't higher to be a bay (2:5020/1803.0)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 23 из 1299                          Scn                                 
 From : Artischev Vadim                     2:5020/400      Втр 30 Май 00 08:54 
 To   : All                                                 Втр 30 Май 00 13:36 
 Subj : Лоис М. Бyджолд                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
From: Artischev Vadim <dimon@ibm.net>
Reply-To: dimon@ibm.net

Hello,Alexander!
Alexander Balabchenkov wrote:
>  >> 2AT: Кстати, я нашел цитату, подтверждающую, что СБ - не особое
>  >> армейское подразделение, а вещь абсолютно самостоятельная,
>  >> находящаяся исключительно в императорском подчинении:      - Какая
>  >> гадость. - Ее даже затошнило, и мышцы свело как раз там,  где болели
>  >> ребра. - А  кто  такой  капитан  Негри,  о  котором  ты  все  время
>  >> говоришь?     - Негри? Он держится в тени, но его могущество ни для
>  >> кого не секрет. Он шеф личной службы безопасности императора.
>  >> Главный  начальник  Иллиана.
>  AV>  С тех пор был принят новый устав.
> Минуточку! Новый устав касался только обыкновенной
> имперской службы (ведь Ботари таскал именно этот устав).
> О новом уставе имперской службы безопасности упоминаний нет.
> 
 С поры Эзара произошло резкое отличие - выпала структура
министерства политической воспитания.Ее кто-то должен
был заменить?.

>  AV> И СБ,вместе с обеспечением безопасности императора и высших форов (на
>  AV> что был спецотдел), занималось разведкой и контрразведкой по всей
>  AV> империи и за ее пределами.И называлось уже не личной,а имперской СБ.
> Сомневаюсь. И до реформ Эйрела Форкосигана кто-то должен был всем
> этим заниматься (безусловно, департамент Негри), иначе бы Эскобарская
> авантюра была бы невозможна.

 А вот это - небезусловно.

> Эйрел все знал о "плазменных зеркалах",
> Эзар все знал о Корделии, Карин знала о куртизанках Фордариана.
> Так что и внешняя и внутренняя разведка на лицо.
> 
 Корделия и Фордариан подпадали под личной СБ - одна из них -
увлечение потенциального регента,второй - сам потенциальный
регент.А о зеркалах - этим должна была заниматься военная
разведка.У Негри просто были чересчур хорошие агенты.

>  AV> И связь с Генштабом была - это видно как и по "Игре форов",так
>  AV> и по "Памяти" - где офицеры Генштаба (с высоким допуском)
>  AV> могли проводить инвентаризацию.
> Если ты об Айвене, то Майлз прибегнул к его помощи лишь из-за того,
> что ему доверял безоговорочно и никому не доверял в "тараканьей цитадели".
> 
 Hе только Айвену - Майлз приказал отобрать из Генштаба нескольких
офицеров с высоким допуском.

     С уважением
           Артищев Вадим
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 24 из 1299                          Scn                                 
 From : Alexander Klimenko                  2:4621/22.9     Вск 28 Май 00 14:32 
 To   : Alla Kuznetsova                                     Втр 30 Май 00 22:40 
 Subj : Мештерхази                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
                          Добрый день, Alla.

   Wednesday May 24 2000 00:34
   Alla Kuznetsova пишет к Grigoriy Choporov:
 AK> А кстати, как ты считаешь - "Джин Грин" - паpодия или как?

   Не сказал бы. Хотя давненько я его читал, ещё школьником, но не
помню ощущения пародийности. Всё вполне серьёзным показалось.

       С уважением
                                              Александр Клименко
       Sunday May 28 2000
---
 * Origin: Стоял на верном пути. Но попеpёк ... (2:4621/22.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 25 из 1299                          Scn                                 
 From : Alexander Klimenko                  2:4621/22.9     Пон 29 Май 00 18:36 
 To   : Губин                                               Втр 30 Май 00 22:40 
 Subj : Высоцкий.                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
                          Добрый день, Губин.

   Friday May 26 2000 00:48
   Губин пишет к All:

 АК>> Да, в конечном счете МГБ проиграло. И ведь, самое противное,
 Г> Страна проиграла и ей уже никогда не отыграться. Как сказал Маркс,
[Маркс скип...]
 Г> Литература проиграла и никогда ей уже не отыграться.
[Дальнейший список скип...]

   Не следует отождествлять МГБ со страной и уж, тем более, с литературой.

 Г> приветствуется некоторыми рафинированными интеллигентами.

   А чуть выше - "интеллигентская лабуда". Вы за что-то недолюбливаете
интеллигенцию?

 Г> Чертовски неприятно видеть, как хорошие математики, к примеру
 Г> выпускники МГУ, кандидаты, потенциальные доктора наук, остаются на
 Г> четвертях преподавательских ставок и идут в те же фирмы химичить с
 Г> налогами.

   Так платите им больше! Я тоже к.т.н. и тоже который год работаю не
в лаборатории, а в околокоммерческих структурах. Если государству
(руководимому, кстати, всё теми же кгбшно-партийными кадрами) не нужны
учёные - хрен с такими руководителями и с таким государством. Мне важнее
моя семья. Хотя признаюсь, бросать институт было жаль.

 Г> Послал я кое-что научное в Ригу в университет профессору по
[Список личных бед поскипан]
 Г> За участие в конференции (дискуссии) по образовании в прошлом году
 Г> заставили заплатить 260 рублей! Ха! Это если ты хочешь предложить

   "Заставили" или "предложили"? Меня вон пару месяцев назад приглашали,
по старой памяти, на какую-то конференцию в Японии (разбередили душу,
паразиты) - так ведь не поехал. Проезд-то за свой счёт. Но что, я должен
обвинять в этом какого-то внешнего врага?

 Г>  что-то хорошее обществу (ну, предположим на время, что я не манкурт),
 Г> то должен еще и заплатить! Вот так и публикуй статьи типа "Методологии
 Г> познания и нравственности", что у меня на сайте. Это просто
 Г> оскорбление человечества, от которого у Вас, гражданин
 Г> Клименко, почему-то душа не болит и от которого Вам, наоборот,
 Г> почему-то радостно.

   "А ну-ка, пройдёмте!" недостаёт. Это, как я понял, отказ в бесплатной
публикации Вашей работы является оскорблением человечеству, от которого
у меня почему-то не болит душа? ;-)

 Г>  Уму непостижимо!

   Да что тут постигать-то? Всё на элементарном, клеточном уровне.
Любая жизнь - почти любая, скажем так - радуется свободе. В камере
теплее, сытнее, безопаснее - до поры - а эта непостижимая жизнь
готова променять все эти тюремные прелести на пустячок: право самой
за себя решать.

 Г> Худо-бедно, но МГБ в целом преследовало цель - благо народа,

   Насмотрелись и на их цели и на их средства. Вы бы хоть смайлик
поставили. Хотя всё равно не смешно.

 Г> Так как эта конференция - о книгах, то кстати хотелось бы отметить,
 Г> что самые величайшие литераторы были, как правило, в ряду самых
 Г> прогрессивных людей для своих времен: Данте, Сервантес, Шекспир, Свифт,
 Г> Байрон, Шелли, Гюго, Гейне, Твен, Шоу, Гашек, Драйзер, Фейхтвангер,
 Г> Шолохов.

   Хоть что-то, с чем можно согласиться. Замечу также, что большинство
талантливых людей - во всех сферах, не только в литературе - резко
отрицательно относились к различным охранкам, особенно политическим.

 Г> Сказки всех народов мира стоят на стороне эксплуатируемых и мечтают об
 Г> обществе, стоящем не на принципе "человек человеку волк".

   Знаем, строили. Последняя попытка была, если не ошибаюсь, в Кампучии?

 Г>  Но в SU.BOOKS в основном язвят по поводу попыток устранить такое
 Г> состояние общества, когда человек становится товаром.

  Предлагаемая альтернатива - считать человека расходным материалом в
фундаменте "светлого будущего"?

 Г>  Они смотрят на такие попытки со стороны и свысока, да еще и других
 Г> агитируют в свою теплую критическую компанию.

   Да, не повезло Вам с аудиторией. А точнее - со временем. Году эдак
в осьмдесятом Вы бы излагали свои взгляды, а публика сидела бы тихонько,
слушала да помалкивала в тряпочку. Эх, ушло времечко...

       С уважением
                                              Александр Клименко
       Monday May 29 2000
---
 * Origin: Стоял на верном пути. Но попеpёк ... (2:4621/22.9)S

- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 26 из 1299                          Scn                                 
 From : Alex Polovnikov                     2:5007/7.22     Втр 30 Май 00 08:52 
 To   : Konstantin Bugaenko                                 Втр 30 Май 00 22:40 
 Subj : Экранизации                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Konstantin!

28 Мая 28 13:49, Konstantin Bugaenko wrote to Ilya Peshekhonov:
 IP>> А чего вообще хорощего в экранном обpазе? Закон, yподобляющийся по
 IP>> дyхy yголовщине. Аа, нy да, конечно, -- раздал карточки детям,
 IP>> отобрал сахар y бyдyщего пpедателя. Гpyбая лyбочная картинка для
 IP>> быдла.
 KB> *Лично мне* Жеглов лубочной картинкой не показался.
    Какая каpтинка? Кивинов вон тем и прославился , что написал про _живых_
ментов. И дело не в том, что потом по его книжкам кино сняли. Они и сами
достаточно хоpоши. И "Эра милосеpдия" - пpо живых людей . И "Место встречи".


Alex

--- GoldED 3.00.Beta4+
 * Origin: Облака плывут в Абакан.. (FidoNet 2:5007/7.22)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 27 из 1299                          Scn                                 
 From : Alex Polovnikov                     2:5007/7.22     Втр 30 Май 00 09:06 
 To   : Andrey Minkevich                                    Втр 30 Май 00 22:40 
 Subj : Ю.Поляков                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Andrey!

29 Мая 28 10:53, Andrey Minkevich wrote to Alex Polovnikov:

 AM> Не "Козленок в молоке"? Издан в виде книги, 2000 г., уже месяца три
 AM> как.
Hе-а.Там что-то о нескольких женитьбах одного человека.А "Козленок" у меня уже
года два как есть .Если не тpи.

Alex

--- GoldED 3.00.Beta4+
 * Origin: Облака плывут в Абакан.. (FidoNet 2:5007/7.22)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 28 из 1299                          Scn                                 
 From : Alex Polovnikov                     2:5007/7.22     Втр 30 Май 00 09:08 
 To   : Andrey Minkevich                                    Втр 30 Май 00 22:40 
 Subj : Про огурец                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Andrey!

29 Мая 28 10:55, Andrey Minkevich wrote to Alex Polovnikov:

 AP>> "Ом мелафефон бва кха ша"

 AP>> Ну Виктор Олегович, ни стыда, ни совести :-)

 AM> А чего это значит-то? Я, окромя "гайом йом шиши, шабат менуха" и
 AM> "меконит хадаша ола гарбе кэсев", ничё не знаю :)
Это из "Генерации П". Значит "Дайте мне, пожалуйста, еще один огурец!"
Только первое слово автор изменил на "ом".Интеpесно, которое из слов -
"огуpец"?

Alex

--- GoldED 3.00.Beta4+
 * Origin: Облака плывут в Абакан.. (FidoNet 2:5007/7.22)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 29 из 1299                          Scn                                 
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Втр 30 Май 00 10:26 
 To   : All                                                 Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Павел Васильевич Крусанов, "Укус ангела"                                
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

оказывается, уже вышел! Ибо был подарен мне сегодня. СПб, изд.Амфора, 2000.
Странный карманный формат со стороной один к двум, как Павич, "Стеклянная
улитка". На обложке стоит "Премия года журнала Октябрь".

По сравнению с журнальной версией добавлено несколько второстепенных глав, в том
числе 9-я, "Сим победивши", про Клюкву, она же Мать всей земли, и 13-я,
"Барбария (за четыре года до воцарения)". Начало и конец те же, что в журнальной
версии, 15-я глава "Псы Гекаты", то есть заканчивается повесть, увы, абзацем,
где Иван Некитаев (Чума) принял решение выпустить псов Гекаты в наш мир. "Ну кто
же тебе нарисует Армагедон", - смеялась Вероника. 

"...нельзя беспечно смешивать понятия "вечный" и "мертвый", от вольностей таких 
мир трескается, переполняясь начинкой хрупкой и сыпучей."  

Павел Крусанов (из 9-й главы)

Ну что ж, русский Павич так русский Павич ;). 

   С уважением, -- Андрей. 
 
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin:  Сегодня у меня день рождения  (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 30 из 1299                          Rcv Scn                             
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Втр 30 Май 00 10:38 
 To   : Yuri Zubakin                                        Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : О силе шипящих                                                          
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

В сообщении, написанном 29/May/28 в 23:09, Вы писали:

 YZ>     "- Sufficit! Manifestum est! - сказал один из докторов, - теперь 
 YZ> понятно, в чем дело: чувствительный и нежный слух ее не переносит русских 
 YZ> звуков - и не удивительно: во мне самом некоторые звуки производят 
 YZ> сотрясение. 

В связи с этим вспоминается дивная история, приключившаяся в Польше с большой и 
крайне известной инофирмой, имя которое я не буду произносить всуе. В связи с
особенностями моей трудовой биографии, знаю я эту историю из первых рук. 

В некой цифровой системе, обеспечивающей в основном связь спецслужб и аварийных 
подразделений, был применен оригинальный алгоритм сжатия речи. На скорости 2400 
вполне пристойно передавался оцифрованный речевой траффик на 9600. Сжатие
осуществлялось, вестимо, на основе статистического анализа частоты употребления 
звуков в _англоязычной_ речи. Под Польшу, естественно, никто алгоритм
перепиливать не запарился. 

А речь у поляков какая? "Пшепраше!", "Не петши Пепша вепшу пепшем..." Вот и в
слове, обозначающем тревогу у их спецподразделений, было несколько шипящих. 

Так вот, после купли, доставки и установки системы выяснилось, что крик тревоги 
по-польски приводил к фатальному сбою алгоритма, и вся система более не
пропускала не слова :-) Впечатление и отзывы спецслужб о славной
шведско-американской продукции вы можете домыслить сами. 

Впоследствии алгоритм был переделан отдельно от всего мира - под польский. Если 
бы я сказал, где еще стоит эта система, вы бы знали, как заткнуть связь у очень 
и очень серьезных организаций на самом верху :-)

Вот такая она, сила маленькой и не очень нужной англичанам буквы "Ш" :-)

YZ> Должно полагать, что ухо ее поражается буквами stctcha, tstse 
YZ> и ouoi". Вельтман А. Сердце и думка (1837).     :)))

   С уважением, -- Андрей. 
 
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin: Сегодня у меня день рождения (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 31 из 1299                          Scn                                 
 From : CoModerator of SU BOOKS             2:5015/149      Втр 30 Май 00 07:19 
 To   : Alborow & Губин                                     Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Re: Высоцкий.                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, милсдарь Alborow!

Однажды,29 Май 00, ровно в 13:26, Alexey Alborow решил(а) ответить Губин:

Давайте жить дружно, а? О книжках разговаривать? У меня уже слезы обиды
наворачиваются...

 Г>> Дело-то не только во вкусах!
 Г>> Ну, давайте о пехоте. "Малая земля, геройская земля" - для
 Г>> парадных исполнений годится?

 AA> Сказал бы я, на что она годится, да рулесы не позволяют.
 AA> У меня есть дед, который провел на передовой с маленькими перерывами
 AA> на госпитали практически всю войну. с 22 июня 41 года (Бессарабия) по
 AA> январь 45-го (Чехословакия). Когда он слышит т.н. "фронтовые песни"
 AA> ("Платочек", "Землянка", "Соловьи" и т.п.) у него на глазах появляются
 AA> слезы. Но это не слезы умиления, а слезы обиды.


С неизменным уважением, Maxim

... Есть многое на земле, небе и зубцах башен, что и не снилось нашим мудрецам.
--- Человек, потерявший жанр 3.00beta+
 * Origin: Все от ужаса рыдает и дрожит как банный лист (2:5015/149)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 32 из 1299                          Scn                                 
 From : Maxim Heifetz                       2:5015/149      Втр 30 Май 00 07:32 
 To   : Andrey Minkevich                                    Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Re: Папины штаны.                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, милсдарь Andrey!

Однажды,29 Май 00, ровно в 15:48, Andrey Minkevich решил(а) ответить Maxim
Heifetz:

 MH>> Популярность Сапковского вызвана именно переводом Васброта.
 MH>> Во-первых, Сапковский в своем интервью ругал бушковский перевод и
 MH>> укорял Бушкова за то, что тот не поделился гонораром за
 MH>> произведение.
 AM> "Деррржаться нету больше сил!" (с)
 AM> Можно, можно я запощу сюда статью Юлии Фридман про Сапковского? 29К, 3
 AM> письма. Она стоит многого.

Конечно, не все же о политике говорить :)

С неизменным уважением, Maxim

... Есть многое на земле, небе и зубцах башен, что и не снилось нашим мудрецам.
--- Человек, потерявший жанр 3.00beta+
 * Origin: Тогда иди... Есть и другие миры...  (2:5015/149)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 33 из 1299                          Scn                                 
 From : Maxim Heifetz                       2:5015/149      Втр 30 Май 00 07:50 
 To   : Boxa Vasilyev                                       Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Re: Папины штаны.                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, милсдарь Boxa!

Однажды,29 Май 00, ровно в 23:50, Boxa Vasilyev решил(а) ответить Maxim
Heifetz:

 MH>> отношения этих двух писателей, вообще сомнительно, имели бы мы
 MH>> Ведьмака на русском или нет... Во-вторых, не многие купили тогда
 MH>> сборник "Истребитель ведьм". А ведь именно там опубликовал свои
 MH>> первые три рассказа Сапковский. К сожалению, этого сборника у
 MH>> меня нет под рукой, тараж я посмотреть не могу. Но он, конечно,
 MH>> не сравним с нынешним тиражом Вайсбротовского перевода.

 BV> Тираж "Истребителя ведьм" - 110 000

Ого... Никак не могу привыкнуть к таким тиражам. Издавалось это году в 89, так?
;)

С неизменным уважением, Maxim

... Есть многое на земле, небе и зубцах башен, что и не снилось нашим мудрецам.
--- Человек, потерявший жанр 3.00beta+
 * Origin: Снег падал тихо, как в стакане (2:5015/149)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 34 из 1299                          Scn                                 
 From : Maxim Heifetz                       2:5015/149      Втр 30 Май 00 07:52 
 To   : Andrew Kasantsev                                    Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Re: Папины штаны.                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, милсдарь Andrew!

Однажды,30 Май 00, ровно в 08:01, Andrew Kasantsev решил(а) ответить Maxim
Heifetz:

 MH>> Популярность Сапковского вызвана именно переводом Васброта.
 MH>> Во-первых, Сапковский в своем интервью ругал бушковский перевод и
 MH>> укорял Бушкова за то, что тот не поделился гонораром за
 MH>> произведение. Учитывая очень плохие отношения этих двух
 MH>> писателей, вообще сомнительно, имели бы мы Ведьмака на русском
 MH>> или нет... Во-вторых, не многие купили тогда сборник "Истребитель
 MH>> ведьм". А ведь именно там опубликовал свои первые три рассказа
 MH>> Сапковский. К сожалению, этого сборника у меня нет под рукой,
 MH>> тараж я посмотреть не могу. Но он, конечно, не сравним с нынешним
 MH>> тиражом Вайсбротовского перевода.

 AK>  Но именно этот перевод породил несколько нездоровое ;) ожидание
 AK> Сапковского в фант-среде.

Имхо, это заслуга дебютанта Сапковского, а не переводчика Бушкова...

 AK> Собственно, кроме этого перевода в сборнике
 AK> не было ничего, заслуживающего внимание и в памяти не сохранилось. И
 AK> первой впечатление от перевода ведьмака Васбротом было очень смазано
 AK> полонизмами. И осталось, кстати, смазанным. Так что это еще вопрос -
 AK> что породило популярность... Перевод Бушкова мне нравится больше.
 AK> Может Васброт и знает польский язык, но чувство слова у раннего
 AK> Бушкова _лучше_. Называть лошадь Плотвой русский вряд ли станет. Уж
 AK> тогда плетью - такая рыба, кстати, есть... Кстати, сам Сапковский мне
 AK> тоже не указ. Ибо он поляк, и русский для него - язык не родной. ;)

Я, конечно, не знаю, что такое "полонизм", но если бы другие переводы
иностранной литературы были подобны вайсбротовскому, было бы очень здОрово. ;)
Имхо, качественный и живой перевод. Насчет смазанности сказать ничего не могу-
польского я не знаю...

С неизменным уважением, Maxim

... Есть многое на земле, небе и зубцах башен, что и не снилось нашим мудрецам.
--- Человек, потерявший жанр 3.00beta+
 * Origin: Нашествие старых анекдотов (2:5015/149)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 35 из 1299                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 30 Май 00 12:43 
 To   : Irina R. Kapitannikova                              Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Высоцкий.                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Irina!

В понедельник 29 мая 2000 19:09, Irina R. Kapitannikova писал к Alexey Alborow:
 IK>      Оффтопичные кроссовки... Вах, струну задел! :) Лет 15 носились у
 IK> меня во всех походах замшево-кожаные кроссовки из г. Кимры. Форма у
  Хоpошая обувь из Кимp? М-да, это фантастика. :)

   Пока Irina! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 3.00.Beta4+ кг. весом
 * Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 36 из 1299                          Scn                                 
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Втр 30 Май 00 12:07 
 To   : Maxim Heifetz                                       Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Юля Фридман о Сапковском                                                
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

В сообщении, написанном 30/May/28 в 07:32, Вы писали:

 AM> Можно, можно я запощу сюда статью Юлии Фридман про Сапковского? 29К, 3
 AM> письма. Она стоит многого.

 MH> Конечно, не все же о политике говорить :)

Ну, тебя за язык... Ой, лучше статью :)

   С уважением, -- Андрей. 

Мнение автора может не совпадать вообще ни с чем ;)

1 кусок

Людоедки Темерии, Редании, Аэдирна и Каэдвена
любят мужскую плоть.

(Несколько слов о популярном "ведьминском" сериале Анджея Сапковского.) 

1. Голова профессора Ландау.

                        Отправка в солдаты в пограничные вэи
                        [предусматривается для следующих лиц]: 
                        [...]
                        Всех укравших императорскую лошадь. 
                        [...] 
                        Жестоких негодяев, из-за [какого-либо] дела спорящих с 
                        пиками, ножами, луками со стрелами, бронзовыми [или] 
                        железными большими мечами, палицами, топорами, батогами,

                        железными цепями с металлическими гирями на обоих 
                        концах, булавами, кистенями, гирями - орудиями убийства 
                        - в руках, как только они ранят противника, а также по 
                        ошибке ранят постороннее лицо или ослепят кого-нибудь, 
                        сломают кому-нибудь конечность, полностью вырвут у 
                        кого-нибудь ухо, нос, губы, отрубят язык, повредят 
                        половые органы. 
                        Младших [родственников, которые], избивая старших по 
                        возрасту родственников, [по коим положен] годичный 
                        траур, гоняются [за ними] с ножом в руках, [чтобы] убить

                        --- это отягчающее обстоятельство, даже если [последним]

                        не будет причинено ранений.
                        [...] 

                        Из кн. "Законы великой династии Мин" (Приложение [2]). 


У нас есть телевизор. Как-то раз мы его включили и увидели на экране участкового

милиционера, который говорил в репортерский микрофон примерно следующее: "А 
голову ему я отрезал сам. Пошли с понятыми, развернули промасленную тряпку... 
там и был этот его труп, впоследствии нами представленный на опознание." Вскоре 
стало ясно, что речь идет о трупе Игоря Львовича Ландау, сына известного 
теорфизика. Тем более, что потом показали и самого Игоря Львовича, который, в 
свою очередь, пояснил: "Когда мне рассказали об этой заметке, я позвонил в 
газету... назвал себя и прибавил --- вы, конечно, понимаете, по какому поводу я 
звоню? И тут же получил ответ: "Да! Мы тщательно все проверили... Факты 
подтвердились." В конце концов я был вынужден обратиться в суд..." --- словом, 
это была очень интересная передача о том, как в одной популярной газете 
почему-то напечатали известие о скандале в семье Ландау, закончившемся будто бы 
тем, что зять Игоря Львовича тайно убил его и закопал в землю, а участковый 
откопал и на всякий случай сразу же отрезал Игорю Львовичу голову. 
Примечательно, что участковый, по всей видимости, был настоящий. 
Такова сила коммерчески ангажированного жанра, так он проникает в нашу жизнь и 
подменяет собою реальность. Законы у него не то что жесткие, а просто 
драконовские. Тут уж простого человека от ответственности сама смерть не 
освободит. 
Отрезанная голова профессора И.Л.Ландау вспомнилась мне в этот раз вне всякой 
связи с классической нашей поэзией или советской научной фантастикой. Hет: я 
только что держала в руках последний том романа-эпопеи модного переводного 
автора "фэнтэзи" Анджея Сапковского, а в нем есть как раз такая подробность. 
Только вместо промасленной тряпки головы трупов, между прочим, отрезанные пилой,

складывали в бочку, и готовили из них маринад. 
Роман-эпопея в переводе на русский на данный момент включает следующие тома: 
"Ведьмак", "Кровь эльфов", "Час презрения", "Крещение огнем" и "Башня ласточки",
- числом пять. Изд-во АСТ, Москва, перевод с польского Е.Вайсброта. Выписываю 
с титульного листа то, что по-хорошему следовало бы взять эпиграфом: 
        Исключительные права на публикацию книги
        на русском языке принадлежат издательству АСТ.
        Любое использование материала данной книги,
        полностью или частично, без разрешения
        правообладателя запрещается.
        
А вы говорите, цензура... Кабы такие законы при государях, не было бы в нашей 
истории неблагонадежной критики. Виссарионы Белинские бранились бы в очереди с 
Щедриными да Писаревыми, кому вперед идти на прием, за правами любого 
использования --- полного или частичного... Ну да бог им подаст, Виссарионам; не

литературной критикой занимаемся тут. 
Речь идет о романе в жанре "фэнтэзи", популярном в образованных кругах (автор и 
сам называет себя эрудитом). Сейчас я попробую его пересказать по памяти. 
Солнца нету, потому что ночь. Страшные крупные звезды. Кровавая луна катается в 
облаках. Еще в облаках катаются призраки-скелеты, вот-вот спустятся на землю и 
всех испугают. 
 Идет он: Геральт Ведьмак. Геральт --- это его так зовут. Он страшный, но 
справедливый. Он привлекательный с женской позиции. У него белые волосы и 
вертикальные зрачки на глазах. У него большой меч. 
Сейчас будет конец света. 
Он не сейчас, но уже скоро. Вот кто-то завыл опять, наверняка ему вынимают кишки

или режут голову. Или просто насилуют, если воет женщина или ребенок. Да, и это 
может быть.  Есть еще девочка Цири, она потерялась. Она все время теряется, и 
это хорошо, а то когда найдут, книжка закончится. Она зато может всех мечом 
замочить, особенно если над ней как следует надругаться. 
 Идет она. Ее зовут Йеннифер. Она колдунья, сварливая, но добрая и очень умная. 
Она иногда красивая, а иногда у нее неправильные формы, но привлекательные, 
потому что автор немного путается. Ну и что, тут вообще много героев, они всегда

путаются между собой. 
Сейчас будет конец света. 
Они идут друг другу навстречу. 
Гром гремит, земля трясется: они сошлись. К сожалению, кому-нибудь из них скоро 
придется скончаться или изменить своей огромной любви, то есть, если автор не 
забыл там про одно пророчество. А если и забыл, подумаешь, там этих пророчеств, 
как перьев у пифии. Или у кого из них перья. 
Кстати, скоро будет конец света. Там неподалеку поймали эльфа и крутят ему 
гениталии такие, совсем как у человека. Наверное, потом сожгут, что ли. 
Извините, если длинно (это просто буквы большие). Продолжим разговор о 
фантастике. 
Конец света, смена эпох --- традиционно, начиная с Толкиена, основа фабулы в 
жанре "просто фантастики". Этот жанр, опять же традиционно, ищет корней в 
мифологии разных народов; мировая катастрофа архетипична, тут уж в источниках не

может быть недостатка. 
Замечание в сторону: очень многие не-любители фэнтэзи искренно удивляются --- а 
зачем это нужно? Ничего нового, по сравнению с человеческой историей, все равно 
не напишется; в самой же истории заведомо больше и хаоса, и порядка, и 
магического безобразия, и сомнительных мест. Говорят, что искусственным 
интеллектом занимаются те, кому не хватает естественного --- так и здесь, 
интерес к фэнтэзи может объясняться разве недостатком философско-исторической 
эрудиции и дисциплины воображения. На недоумение товарищей мы отвечаем разными 
способами, и сегодня вот как: игра самодостаточна, она первопричинней любого 
"зачем". 
 
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin: Сегодня у меня день рождения (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 37 из 1299                          Scn                                 
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Втр 30 Май 00 12:16 
 To   : Maxim Heifetz                                       Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Юля Фридман о Сапковском                                                
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

Following up message from Andrey Minkevich written on 30/May/00 at 12:07
regarding 'Юля Фридман о Сапковском':

   С уважением, -- Андрей. 

2.

С одной стороны, детеныши человека или животного (как принято считать) в ходе 
игры воспроизводят реальные жизненные ситуации и приобретают необходимые навыки,

заодно социализируясь и промеж себя выстраивая иерархию. С другой --- человека 
следует рассматривать как безволосый зародыш обезьяны, научившийся размножаться;

в животном мире с личинками такое бывает, и известны случаи, когда личинка с 
точки зрения эволюции стоит намного выше взрослой особи, растерявшей свои 
задатки и осевшей на дно в сферически симметричной потребляющей неподвижности. 
Вывод отсюда прост: "взаправдашние" детские игры суть надежда эволюции; 
предсказанный Гумилевым орган для шестого чувства нужен только "ребенку" в 
человеке, и только играми этого ребенка бывает задействован. 
У вирусов с эволюцией странные, еще не выясненные отношения. Некоторые, 
возможно, способствуют развитию души как мы ее знаем; другие, по шаблону 
структурирующие ментальность (язык, например), скорее, способствуют деградации. 
Тайные импульсы рекламодателя, диктат культуры, восприятие, воспитанное на 
криминальной хронике, --- все это вместе может испортить любую игру. А вот с 
точки зрения коммерческой окупаемости это будет как раз удачная смесь. 
Железный занавес, бывший и призрачный, проходит сегодня незаметной границей по 
улицам и площадям; ищите его в сердце своем. Пока он не составляет преграды 
зрению, присмотримся к людям, приходящим в игру по маршрутным путеводителям 
спроса и предложения. 
        Самое главное - и в принципе единственное - нравило гласит: никогда не 
        забывать о читателе, ломающем голову: покупать или не покупать. 
Так формулирует польский фантаст Анджей Сапковский кредо профессионального 
автора фэнтэзи. А может, просто перевод неважный (см.). 
Перечислю основные, на мой взгляд, составные элементы коктейля "три в одном" в 
сериале про Ведьмака: 1) ассоциативная цепочка типа "конец света": лавина 
стихийных и политических бедствий, исполняемые пророчества, изменение климата, 
угроза мутаций, вымирание рас; 2) неутомляющий полусекундный "suspense", 
событийная насыщенность и развязный язык криминальной хроники, подчеркнуто не 
докучающий читателю моралью (почти нигде); 3) узнаваемые сюжеты волшебных 
сказок, с греющим душу, отнюдь не радикальным цинизмом адаптированные для 
взрослой публики. 
Последний пункт самим автором, судя по всему, воспринимается как новаторский. 
Сапковский свидетельствует, что "ведьминский" цикл вырос из коротких рассказов, 
первый из которых был попросту народной сказкой про принцессу и сапожника, 
переиначенной на "фэнтэзийный" лад. 

        САПКОВСКИЙ:Когда я начал общаться с фантастикой, я абсолютно не верил в 
        успех. Абсолютно. Просто была какая-то нужда писать. Писал я в разные 
        журналы, даже в рыболовные, и когда "Фантастика" объявила конкурс на 
        лучший рассказ, я сказал себе: почему нет? напишу рассказ. Почему 
        фэнтези? Я подумал, что поляки не умеют писать фэнтези, и кроме меня к 
        нему никто не обратится. Ладно, я напишу фэнтези. Но какую? 
        Толкиеновскую? Hельзя - слишком ограничен объем. Боевую фантастику, как 
        Конан? Это дурно. Что остается? Остается переделать сказку или легенду. 
        И была польская сказка про молодого сапожника, который явился в некий 
        город, освободил его от чудовища, которое убивало людей, и взял в жены 
        королевну. Я сказал себе: это идиотизм! Такие дела не делают сапожники, 
        сапожники шьют сапоги, а такими вещами занимаются профессионалы. И я 
        придумал профессионала. 
        ВОПРОС: Отсюда строчки: "...почему все сапожники такие идиоты"? 
        САПКОВСКИЙ: Это момент, типичный для польских сказок. Там вместо 
        Ивана-дурака всегда действует сапожник. Почему - я не знаю. Традиция... 

2. Смертельный червь-паразит.
                                Из разговора с дочерью: 
                                Я: ...Людоед мог утащить девочку, но съесть не 
                                сразу,
                                а, например, посадить в подземелье. А там живут 
                                мыши, и они
                                назло людоеду вывели ее через потайной лаз. 
                                Дочка: Да, это может быть, я как раз читала 
                                только что
                                совершенно такую же сказку. Там был принц, и он 
                                хотел жениться
                                на девушке. А отец не хотел и заставил его 
                                жениться на совсем
                                другой девушке. Принц не знал, как от нее 
                                избавиться, попробовал
                                посадить ее в подземелье, а сам уехал. А там 
                                были две крысы!
                                Подземелье было очень страшное, но они помогли 
                                ей оттуда выбраться.
                                Кажется, превратили ее в крысу, что ли. ...А 
                                принц ей еще сказал,
                                чтобы к его возвращению она родила ему красавца,

                                точь-в-точь
                                такого же, как он. И она как раз родила, то 
                                есть, выполнила его
                                наказ. Он приезжает, видит, ничего не 
                                получается, и убил ее. А она
                                все равно не совсем умерла, превратилась в 
                                кобру, и приползала по
                                ночам своего ребенка кормить. Принц увидел это, 
                                пришел, разрубил
                                ее пополам. Она тогда вернула себе прежний облик

                                и больше не
                                превращалась. Принц видит --- делать нечего; 
                                после этого они уже
                                зажили все втроем, как подобает. 
Поговорим отдельно о сказках. 
Русский читатель, знакомый с идеей взрослых адаптаций детской сказки по 
советским драматическим криптограммам Е.Шварца --- "Обыкновенное чудо", или 
"Дракон", например --- мог бы знать цену этому нехитрому очарованию. Детские 
сказки, уже достаточно удаленные от аутентичного фольклора, недоброго и 
страшного, хороши не сюжетно-композиционной канвой (здесь все схематично и 
просто) и не волшебными подробностями, которых, похоже, тем больше, чем ленивей 
на выдумку пересказчики, --- хороши они прежде всего своей инаковостью, 
надменно-игровой неприменимостью к законам серьезного быта. Это важно: за этим 
просматривается "настоящее" лицо коренного мифа, с его нечеловеческой логикой, 
переупорядоченной стохастичностью, божественно-звериной эстетикой и ослепительно

темной, неразрешимой в ночи времен космологией. 
В подтверждение приведу здесь историю из старосоветской жизни, не далее как 
вчера слышанную мною от свекра. Разговор зашел о воспитании детей, и он начал 
так: "Хотите, я расскажу вам, как одна учительница добилась того, чтобы 
школьники в ее классе мыли руки перед едой --- ну, наверное, несколько недель 
кряду?" И вот как это, оказывается, у нее вышло. Однажды на уроке она поведала 
детям примерно следующее: 

 
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin:  Там, где вечно дремлет тайна  (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 38 из 1299                          Scn                                 
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Втр 30 Май 00 12:19 
 To   : Maxim Heifetz                                       Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Юля Фридман о Сапковском                                                
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

Following up message from Andrey Minkevich written on 30/May/00 at 12:07
regarding 'Юля Фридман о Сапковском':

3. 

        Жила-была одна семья. И отец, и мать, и сын, и дочка в этой семье 
        увлекались сыроядением. Они не ели мяса, не готовили овощей, ну и 
        фрукты, конечно же, употребляли в сыром виде. 
        Прошло какое-то время, и мать начала болеть. Как ни огорчались родные, 
        она таяла на глазах, и в конце концов умерла. Отец и дети, увидев ее 
        мертвой, заплакали, купили гроб и венки, проводили ее в последний путьи 
        зарыли в землю. 
        Через несколько дней отец заметил, что у него пропал партийный билет. 
        Обыскали весь дом, расспросили сотрудников на работе, но так ничего ине 
        нашли. Отец, опустив голову, вернулся домой, и вдруг вспомнил: когда он 
        прощался с мертвой женой и целовал ее губы в последний раз, партийный 
        билет мог выпасть у него из кармана и остаться в гробу. 
        Делать нечего, семья отправилась на кладбище и попросила у служителя 
        гробовую лопату. Могилу матери раскопали, вынули гвозди, раскрыли гроб. 
        Сняв крышку, все трое в ужасе отшатнулись. 
        Лица матери не было видно. Вокруг него обвивалась страшная белая лентас 
        подобием круглой головы на конце. На этой голове шевелились присоски. 
        Семья поняла, что перед ними --- огромный солитер, убивший их мать, а 
        теперь выбравшийся наружу. 
        Каждый, кто увлекается сыроядением, рискует заразиться солитером и 
        умереть. 
Между тем, пресловутая инаковость, в пересказе для взрослых, неизбежно 
становится первой жертвой рационализации. Выясняется, что ужасные чудовища и 
прекрасные девушки суть те же люди, что эмоциональный склад у них вполне 
человеческий: мелочность, трусость, корыстолюбие и амбиции, и что единственное 
настоящее чудо --- любовь, или на худой конец дружба (типично взрослое, 
постыдно-сентиментальное вранье). Повод для понимающей улыбки и приятной 
ностальгии, пока листаешь страницы; иногда отмечаешь удачную игру авторского 
воображения (ср. описание повадок принцессы-упырицы в первой книге русского 
перевода), --- но при всем том, по прочтении остается привкус досады, и только. 
Оборваны сотни невидимых нитей, структура сделалась не сложней и не проще, но 
вульгарней и примитивнее. Так бывает, когда автор (пожалуй, сознательно) не 
сообщает ничего нового, но более или менее топорно играет на читательских 
условных рефлексах, усердно производя то здесь, то там сухие щелчки культурного 
узнавания, а под конец выстреливая из них целый салют. 
Другое дело, что в наши дни профессионал, если он хочет быть куплен и хорошо 
расходиться на рынке --- должен стараться. Это важно, уметь угадать 
покупательские вкусы заранее --- но еще важнее уметь продиктовать клиенту его 
чувства как движения души, вдруг доверившейся чему-то и уплатившей вперед. 

        ВОПРОС: Пан Анджей, в Польше существуют комиксы, экранизации, 
        инсценировки по вашему "Ведьмаку"? 
        САПКОВСКИЙ: С комиксом дело обстояло так. Я никогда никому не давал 
        согласия, сколько ко мне не обращались. Я всегда говорил, что это не 
        визуальное искусство. Но, наконец, ко мне пришли во-от с таким мешком 
        денег. Пришел Паровский, которому тоже пятьдесят лет и с которым мы 
        прекрасно понимали друг друга, пришел график Богуш Поль... Мы очень 
        хорошо понимали друг друга и я решил: может, что и получится. Потом 
        пришел издатель, Прушинский, с большим мешком денег. Поверьте, это был 
        такой мешок... Я сказал: хорошо, о'кей. Начали мы работать. Паровский, 
        редактор "Фантастики", писал сценарий, Поль рисовал. Потом мне показали 
        результаты. Когда я попробовал потихоньку возразить, мне сказали: 
        "Молчи, сукин сын! Ты свое уже написал, теперь наша работа..." И я 
        больше ничего не говорил. 
        ВОПРОС: А экранизации? 
        САПКОВСКИЙ: Да. Но тут я был помудрее. Я просто сказал: "Да, ноположите 
        деньги вот здесь". Сейчас этим занимается польская кинофабрика, которая 
        принимала участие в съемках "Списка Шиндлера". 
                (Из того же интервью, откуда взята предыдущая цитата, про 
                сапожника.) 

3. Любовь, конец света и колдовство
по цене пустого флакона.

                        Но тут появился с подсвечником в руке хозяин, в одной 
                        рубашке и шлепанцах, опоясанный для согревания желудка 
                        широким красным шарфом, и попросил всех успокоиться. 
                        [...] Дон Клеофас, как более любознательный из 
                        постояльцев, пристал к нему с расспросами, заявив, что 
                        не ляжет, пока не узнает причину шума. Хозяин с досадой 
                        ответил, что вот уже два или три месяца в гостинице 
                        проживает студент из Мадрида, что студент этот --- поэт 
                        и сочиняет комедии [...], что сейчас этот студент 
                        заканчивает комедию "Сожженная Троя" и, без сомнений, 
                        дошел до сцены пожара, а поелику все, о чем он пишет,он 
                        принимает близко к сердцу, то, видно, именно он начал 
                        кричать о пожаре.
                        
                                "Хромой бес." Луис Велес де Гевара. 

Теперь о конце света и криминальной хроники. Так называемую реальность сегодня 
во многом определяет реклама. 
Есть собирательный образ обитателя рекламонаведенной реальности. Это 
гипотетический человек, которого только что сделала счастливым гигиеническая 
прокладка или порция очень качественного машинного масла. Он отбрасывает тень, и

эта тень --- другой гипотетический человек, ошибочно избравший продукцию 
конкурирующей фирмы. Язык, на котором с ним и о нем говорят --- набор лозунгов, 
иногда разбавленных синтаксическими связками, исходящими ниоткуда и 
обрывающимися в ничто. 
Такому положению дел предшествовала реальность, в основном создаваемая 
масс-медиа. Новости, хроники, газетные утки, подобные описанным выше, 
криминальная колонка постперестроечного "Московского комсомольца". Ключевое 
слово --- сенсация, обитатели предыдущей реальности --- недоэпические герои, с 
одной стороны, и зеваки --- с другой. 
"Мыльная опера" --- сигнал перехода к рекламной реальности: 
сюжетно-композиционные характеристики здесь сугубо дискретны и на глазах отходят

на второй план по сравнению с "характерами". Положительные характеры в основном 
близки к рекламному образу потребителя. 
Переход к последующей реальности означает, естественным образом, конец 
предыдущей. На рубеже веков, тысячелетий, эпох, исчисляемых иначе, конец света 
становится значимой темой; торговать же знаками можно по-разному. Для 
газетчиков, конец света --- лучшая сенсация, вершина профессиональной жизни, она

же --- конец профессии. Для рекламодателей конец света --- товар, в котором, как

обычно, важно не содержание, а способ "подать" и адекватность рекламного 
лозунга. На сегодняшний день, реальность криминальных хроник все еще с нами, но 
рекламное пространство вытесняет ее на глазах: конец света уже анонсирован и в 
некоторых культурах (ср. буржуазную философию постмодернизма) как бы считается 
состоявшимся. 
Книге, написанной на продажу, в жанре мыльной оперы, осуществляющейся на фоне 
грядущего конца света (вместо экзотических пальм или роскошной мебели), в то 
время как самый свет живет по законам колонки криминальной хроники и говорит ее 
языком, --- такой книге можно было бы предсказать успех заранее. Особенно если 
это не один том, а целый сериал. 

4. Русские никогда не платили.
                                Hравоучительная сказка.
                                
                                (Шутка.)
                        
                        
                        Чемодан грыз заржавленное ведро и оттого у негозаболели 
                        зубы. Он пошел к доктору, но этот доктор быллошадинкин, 
                        не умел лечить зубы и хотел только отвязаться от 
                        больного.
                        Тогда чемодан пошел к другому доктору, который 
                        согласился лечить его. Он взял кастрюлю и щипцы,вставил 
                        кастрюлю в рот чемодану и сказал: "Чихайте!"
                        Чемодан чихнул --- и у него полился хлеб с маслом, ноне 
                        соленым, а простым.
                        Доктор обрадовался и вставил снова кастрюлю и опять 
                        сказал: "Чихайте!"
                        Чемодан чихнул, изо рта у него выскочил дифтерит и жена 
                        его --- чума.
                        Дифтерит сразу схватил доктора за горло, а чума --- за 
                        живот!..
                        Так знайте же, дети, как случается с жадными людьми, и 
                        ведите себя хорошо, то есть не жадничайте, как доктор.
                        А чемодан скоро выздоровел и жил себе счастливо!..
                        Из сб. "Собственные рассказы детей", Москва -- 1923 г.

                        Собрал А.Крученых. 


--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin:  Там, где вечно дремлет тайна  (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 39 из 1299                          Scn                                 
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Втр 30 Май 00 12:23 
 To   : Maxim Heifetz                                       Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Юля Фридман о Сапковском                                                
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

Following up message from Andrey Minkevich written on 30/May/00 at 12:07
regarding 'Юля Фридман о Сапковском':

на четыре нарезалось по смыслу, не обрывать же на букве.

   С уважением, -- Андрей. 

4. 

Есть у сериала и другое отрадное своеобразие: автор развел в нем немало 
мифологических пород, нечисти в основном, сугубо славянского происхождения. 
Hаряду с вампирами (которые почему-то инопланетяне), кровь обывателя сосут здесь

упыри и упырицы, бруксы и прочие разновидности, по дорогам бродят рука об руку 
ведьмаки и ведьмачки, русалки как будто тоже встречаются. В русской фантастике 
это, кажется, стали делать немного позднее, и замечательной удачей в этом смысле

стал совместный роман "Черная кровь" блестящего фантаста Святослава Логинова и 
известного Ника Перумова. Сапковский же явился, судя по его же словам, несколько

неблагодарным последователем своих более молодых соотечественников: 

        Внезапно в нашей фэнтези сделалось как-то славянско, красно и квасно, 
        молодцевато и холодцевато, холстинно и посконно. Свойски. Запахло 
        городищем, деревней и срубом в лапу, повеяло, как говорят 
        приятели-москали: летом, цветом и - звыняйте - гавном. Ба-бах! А че 
        эт-там грохнуло? Болько в Одру столбы вбивает? (легендарно-историческое 
        отражение установления Болеславом Храбрым границы по Одеру - прим. 
        перев.) Или, может, Чцибор лупит Годона и Зигфрида под Цедынью? А может 
        это комар со священного дуба сверзился?
        Нет, это всего лишь наша, родемая, славянская фэнтези. 
- но их работы, в русских переводах, мне пока что не попадались. 
Логинов с Перумовым в своих работах едва ли исходят из посылов в роде 
"покупатель всегда прав" --- по крайней мере, по ним не видно. Но с русской 
фэнтэзи Анджей Сапковский, как он говорит, совсем не знаком; исходя из опыта 
общения со своим текущим переводчиком, утверждает, что в России не знают ни 
Толкиена, ни Ле Гуин, и кто такие эльфы тоже не знают. Настойчиво упоминает 
предыдущего русского переводчика по фамилии Бушков, в несколько анекдотическом 
контексте: 
        Хотя, по большому счету, первыми (переводчиками сериала с польского --- 
        Ю.Ф.) были русские, но они никогда не платили. Бушков... я его запомнил.

        
Правильно. Русские и любовь придумали, чтобы не платить, как известно. А что же,

надо привыкать: есть определенный риск у профессии. 
Можно было бы отдельно перечислять "недостатки": очевидные несообразности, вроде

запутанной донельзя ситуации с чудовищами, или мутантами (или все-таки не 
мутантами?). То оказывается, что в последние годы их слишком мало, и ведьмаку 
(профессиональному экстерминатору человекоядных монстров) не хватает работы, то 
вдруг, напротив, в преддверии грядущего конца света пророчества предписывают им 
расплодиться - и вот они плодятся, божии твари. 
Можно отметить убийственные прологи, данные курсивом и выдержанные, по замыслу, 
в старинном стиле летописания или в изящном - философского трактата... По 
правде говоря, все эти стилизации весьма беспомощны и производят впечатление 
уголовно преследуемой подделки, автор которой, боясь разоблачения, вот-вот 
собьется на родную феню. Но эту особенность, из уважения к презумпции 
невиновности, придется списать на погрешности перевода. 

        Убийство - всегда убийство, независимо от мотивов
        и обстоятельств. Посему те, кто убивает либо
        подготавливает убийство, суть преступники и разбойники,
        невзирая на то, кто они: короли, князья, маршалы или
        судьи. Никто из задумавших и совершивших насилие не
        может считаться лучше обыкновенного преступника. Ибо
        любое насилие по природе своей неизбежно ведет к
        преступлению.
        Никодемус де Боот.
        "Размышления о жизни, счастье и благополучии." 

                Из кн. "Кровь эльфов". 

Можно отмечать и перечислять - но почему это обязательно недостатки? Жанр 
смешанный, и его законы определяет только запрос платежеспособного читателя. Или

это запросы читателя диктуются законами жанра - не разберешь. 

5. Город Мертвых: по ком звонить?

                            "Владыку Южного моря звали Шу - Быстрый, владыку 
                            Северного моря звали Ху - Внезапный, а владыку 
                            Центра - Хуньдунь - Хаос. Шу и Ху часто ради 
                            развлечения навещали Хуньдуня, Хуньдунь встречал их 
                            необычайно приветливо и предупредительно. Однажды Шу

                            и Ху задумались о том, как заплатить ему за его 
                            доброту. Каждый человек, сказали они, имеет глаза, 
                            уши, рот, нос --- семь отверстий в голове, чтобы 
                            видеть, слышать, есть и обонять. Но Хуньдунь не имел

                            ни одного из них, и жизнь его не была по-настоящему 
                            прекрасной. Самое лучшее, решили они, просверлить в 
                            нем несколько отверстий. Взяли Шу и Ху орудия, 
                            подобные нашим топору и сверлу, и отправились к 
                            Хуньдуню. Один день - одно отверстие, семь дней 
                            - семь отверстий. Но бедный Хуньдунь, которого 
                            лучшие его друзья так издырявили, горестно вскрикнул

                            и приказал долго жить." Эта притча с некоторым 
                            комическим оттенком содержит мифологическую 
                            концепцию сотворения мира. Хотя Хуньдунь, в котором 
                            Шу и Ху, олицетворявшие быстротечность времени, 
                            просверлили семь отверстий, умер, но в результате 
                            возникли вселенная и земля. 

                            Юань Кэ, "Мифы древнего Китая". 

Организм старой литературы устал от жизни, он распадается. Его одолевают 
жестокие паразиты. Если бы ему дали спокойно умереть, полезный могильный червь 
переработал бы его тело, и свежие ростки низового фольклора, быть может, 
освятили бы его память (ср., например, анекдоты про Наташу Ростову и Поручика 
Ржевского). А у нас - прячутся от тиранствующего времени по искусственным 
провинциям, полощут бинты, культивируют пастернаки. 
Все, что стало общим местом в литературе - а общим местом в литературе стало 
практически все - как-то перешло в быт, на уровень стульев и кресел, 
превратилось в извечно сомнительные факты феноменологической реальности. Все 
идет к тому, что любое их свойство - вопрос не прошлого, но настоящего. 
Валерия Hоводворская, выступая на форуме "Новой Юности" со справедливым 
поношением в адрес толстых журналов, прошлась по их истории до самого основания 
(никогда-де они ничего стоящего не печатали), и вдруг говорит - Толстой и 
Достоевский, между прочим, всегда выходили сразу собраниями сочинений, а не 
опускались до толстых журналов. 
А зато Гоголя включили в "Пингвиновскую Энциклопедию Ужасного и 
Сверхъестественного", на английском языке. Пушкина я здесь поминать отказываюсь,

страшно: двухсотлетие на носу, небось этого так ему не оставят. Черным вампиром 
войдет в каждый дом - Пушкин, ровно в полночь, 6 числа 6 месяца перевернутого 
99 года. Amen. 
Пережившая свой век за счет искусственных органов-институций (с филиалами в 
голове обывателя), полнокровная некогда литература становится нежитью, набором 
загробных карточек раскрашенных дагерротипов. Торговых людей и горе-идеологов, 
до сих пор спекулирующих этой некачественной порнографией, следовало бы 
наказывать ритуальным опусканием под колеса железного поезда "Анна Каренина". 
Вмешательство в дела потустороннего мира давно пора поручить специалистам по 
некромансии. Иначе --- беда, коммерческие вирусы-паразиты будут продолжать 
отлавливать себе структуры среди догнивающих, при жизни высоко организованных 
схем; отсюда переводы бумаги, поругание природных ценностей эволюции и 
дальнейшая дискредитация писательского ремесла. 
Итак, если сегодняшний реализм - это сентиментальное, любовное подкрашивание 
трупов (чтоб, как живые, отражали действительность), литературная критика - 
столоверчение, то коммерчески успешные жанры в основном занимают нишу 
экспериментальных текстов, применяемых в диагностике некрофилии и ее 
разновидностей. Измученные нечистью, потеряв в тумане трупных испарений все 
сюжетные нити многотомного романа-фэнтэзи Анджея Сапковского, этот разговор мы 
спешим здесь завершить. 
Напоследок одна приятная находка среди материалов, посвященных труду польского 
автора - к слову о толстых журналах. Цитирую: 

        Твардовский - герой народных легенд, продавший, якобы,
        свою душу дьяволу - пpим. пеpев. 
 


Юля Фридман.
yulya@thelema.dnttm.rssi.ru 
Картинки, использованные в тексте, найдены на сайте "Заклинач". 

Источник: проект ":ЛЕHИH", http://www.imperium.lenin.ru/LENIN/12/sapko2.html

 
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin:  Там, где вечно дремлет тайна  (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 40 из 1299                          Scn                                 
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Втр 30 Май 00 10:56 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Мештерхази                                                              
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

В сообщении, написанном 30/May/28 в 00:35, Вы писали:

 AM> не менее 0.7 литра массандровского правильнобережного портвейна

 SL>    Позвольте украсть термин "правильнобережный портвейн"? :) Если он уже 
 SL> не был использован в литературе. :)    (Кстати, сомнений в том, что 
 SL> правильный берег - южный, нет?)

Украсть, наверное, можно, а (с) принадлежит Veronika Sidorenko 2:5020/648.9,
равно как и всему лагерю МЭИ в Алуште и примкунвшей к ней Горе. Кстати, если и
использовали в худле, то она. 

AFAIR он бывает правобережный и левобережный, но твердо утверждать не могу, ибо,
открою страшную тайну, я не любитель портвейнов, я больше Бастардо... или Мускат
Белый Красного Камня... А выпить онное чудо виноградарства могу только в плотном
окружении надлежащей ауры, среди хороших людей, но тогда, увы, я уже как правило
не вижу или не запоминаю содержание этикеток ;).   

Попадет в руки - постараюсь взглянуть ;)

   С уважением, -- Андрей. 
 
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin:  Там, где вечно дремлет тайна  (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 41 из 1299                          Scn                                 
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Втр 30 Май 00 11:07 
 To   : Alex Polovnikov                                     Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Ю.Поляков                                                               
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

В сообщении, написанном 30/May/28 в 09:06, Вы писали:

 AM> Не "Козленок в молоке"? Издан в виде книги, 2000 г., уже месяца три
 AM> как.
 AP> Hе-а.Там что-то о нескольких женитьбах одного человека.А "Козленок" у меня 
 AP> уже года два как есть .Если не тpи.

Сенкс. Моя книжка - 2000. Ну и как, стоит читать? Я на дачу упаковался, вот
поеду в глушь, где мой дом без телефона и компа - там чемоданчик приготовленных 
книги и осилю. Прдвкушаю Басе в доме под соснами.

Или "Козленка" выложить?

   С уважением, -- Андрей. 
 
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin: Сегодня у меня день рождения (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 42 из 1299                          Scn                                 
 From : Andrey Minkevich                    2:5020/648      Втр 30 Май 00 11:10 
 To   : Alex Polovnikov                                     Втр 30 Май 00 22:41 
 Subj : Про огурец                                                              
--------------------------------------------------------------------------------

    Добрый день,

В сообщении, написанном 30/May/28 в 09:08, Вы писали:

 AP>> "Ом мелафефон бва кха ша"

 AP>> Ну Виктор Олегович, ни стыда, ни совести :-)

 AM> А чего это значит-то? Я, окромя "гайом йом шиши, шабат менуха" и
 AM> "меконит хадаша ола гарбе кэсев", ничё не знаю :)
 AP> Это из "Генерации П". Значит "Дайте мне, пожалуйста, еще один огурец!"
 AP> Только первое слово автор изменил на "ом".Интеpесно, которое из слов -
 AP> "огуpец"?

А, помню-помню, он так пронял своей мантрой под ЛСД основы мироздания, что
появилась таки неопалимая купина и бог собственноручно дал ему искомый огурец :)
Пелевин рулит, хотя его и можно обвинить в плагиате из Моисея.

Хорошо быть склеротиком, через пять лет можно читать все книги заново с тем же
удовольствием :)

   С уважением, -- Андрей. 
 
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
 * Origin: Сегодня у меня день рождения (2:5020/648)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2018
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001