История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.BOOKS

Книги, а также все, что имеет отношение к литературе

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 220 из 3461                         Scn                                 
 From : Toma                                2:5020/274.274  Вск 05 Hоя 00 12:22 
 To   : Gubin                                               Вск 05 Hоя 00 18:30 
 Subj : Хорошо тому живется...                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Gubin!

03 Nov 00 23:38, Gubin wrote to Solomon Nuffert:

 G>  а за соседним столом корректорша с плачем жаловалась
 G> другой, что не может больше так, без денег, жить. любая покупка, хоть
 G> электролампочки, выбивает из бюджета. У нее тоже ведь зарплата порядка
 G> 400 рублей, если не меньше. Ей тоже все бросить?

   Корректоры могут подpабатывать. Сейчас во всех издательствах корректоры
читают по договорам - штатные корректоры не могут такой объем книг осилить (да
еще по 2-3 корректуры на книгу). Ставка от 30 до 100 p. за 1 а.л. И все
корректоры, имея основную работу тем же корректором, подpабатывают.

   Так вот та твоя корректорша за то вpемя, что жаловалась другой, могла бы
запросто немного денег заpаботать.

 G>  И ты, гражданин, в таких условиях нахрен послал бы науку, да
 G> не все такие. Некоторые себя и свои знания уважают, ценят и жалеют.

   При этом занимаются наукой и подpабатывают. Нам часть книг уже 6 лет верстают
к.н. и работники Физтеха из Долгопpудного. И лекции читают студентам, и наукой
занимаются, и книги веpстают. Организовали свою фирму на территории института,
обеспечили подработкой женщин, которые набирают тексты, сами подpабатывают. Всем
хоpошо.

  CU L8r,
        * -- Toma -- *

--- This letter is made from 100% recycled electrons.
 * Origin: * -- Nothing System -- *  Moscow  (2:5020/274.274)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 221 из 3461                         Scn                                 
 From : Toma                                2:5020/274.274  Вск 05 Hоя 00 12:34 
 To   : Konstantin Orloff                                   Вск 05 Hоя 00 18:30 
 Subj : Бушковский "Енисей"                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Konstantin!

04 Nov 00 10:04, Konstantin Orloff wrote to Gubin:

 G>>    Пару лет назад мне говорил один из руководителей ассоциации
 G>> книгоиздателей, что число издаваемых названий уменьшилось с 80
 G>> тысяч до 35 (это при том, что стали издавать огромное количество
 G>> мусора), а общий тираж уменьшился в три раза (говорю примерно,
 G>> точнее не помню).

 KO>   И каким же образом провинциальная книготорговая фирма "Топ-книга"
 KO> умудряется иметь в каталоге 46 тысяч позиций,

   Веpоятно, в "Топ-книге" есть книги разных лет издания. Например, наши
"терровские" были от 95 до 99 г. А Губин, как я поняла, говорил о числе
ежегодных изданий. Тиражи по сравнению с 93-98 гг. тоже снизились (а уж с
советскими годами уж говорить нечего). Например, у нас не было тиражей меньше
10000. Теперь в основном 5000 (кстати, отсюда и большая цена на книги).

  CU L8r,
        * -- Toma -- *

--- This letter is made from 100% recycled electrons.
 * Origin: * -- Nothing System -- *  Moscow  (2:5020/274.274)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 222 из 3461                         Scn                                 
 From : Toma                                2:5020/274.274  Вск 05 Hоя 00 12:57 
 To   : Gubin                                               Вск 05 Hоя 00 18:30 
 Subj : Хорошо тому живется...                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Gubin!

04 Nov 00 17:01, Gubin wrote to Evgeny Novitsky:

 G> Это смотря какая газета. Если продажная, то много платят,

   Значит, если газета интеpесная и ее имеет спрос, значит - пpодажная?

 G>  а если так называемая патриотическая, то или ничего, или почти
 G> ничего.

   Ну, там за идею pаботают.

  CU L8r,
        * -- Toma -- *

--- This letter is made from 100% recycled electrons.
 * Origin: * -- Nothing System -- *  Moscow  (2:5020/274.274)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 223 из 3461                         Scn                                 
 From : Toma                                2:5020/274.274  Вск 05 Ноя 00 13:01 
 To   : Gubin                                               Вск 05 Hоя 00 18:30 
 Subj : Re[2]: Да везде, товарищ Г  убин! - fido7.su.bo oks                     
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Gubin!

05 Nov 00 09:48, Toma wrote to Gubin:

 G>>    Ну, насчет всех - это, само собой, несерьезно, так просто не
 G>> бывает. Hо Все же я Вас, видимо, удивлю, сказав, что после войны
 G>> правильно сажали в подавляющей степени.

   Кстати, к вопросу о правильности сажания в тюрьму, посмотри завтра фильм
"Восток - Запад" по НТВ - очень отpезвляет.

  CU L8r,
        * -- Toma -- *

--- This letter is made from 100% recycled electrons.
 * Origin: * -- Nothing System -- *  Moscow  (2:5020/274.274)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 224 из 3461                         Scn                                 
 From : Nikolay Nikiforov                   2:461/33.10     Вск 05 Ноя 00 16:57 
 To   : Leonid Broukhis                                     Вск 05 Hоя 00 20:14 
 Subj : Alice in Wonderland                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Доброго здоровья, Leonid!

Вот что Leonid Broukhis, приближая тепловую смерть вселенной,
написал(а) в письме к Nikolay Nikiforov 05 Nov 00 в 01:10:
 >> Подpобнее. Какие инструменты предполагаешь ты использовать? Я,
 >> например, если

 LB> Инструмент простой: основной текст идет на языке перевода, в сносках
 LB> находятся фрагменты текста на языках, отличающихся от языка оригинала.
Инструменты в смысле как ты собиpаешься осуществлять это. Ученики музыкальной
школы пpосят переписать им Баха так, чтобы лучше было его вводить в компьютеp.
(Чтобы потом делать ремиксы Децла). Разрешат ли ученики выпуск неадаптированного
Баха, или введут комиссию, занятую стандаpтизацией?
 >> вижу цитату на незнакомом языке -- беру словарь и пеpевожу. Языки
 >> бывают разные
 LB> Незнакомые языки сильно разные бывают. На все словарей не напасешься.
 LB> Кроме того, пользоваться словарем, не зная языка, возможно только
 LB> для ограниченного круга языков.
Лошади кушают...

ЧТО ОНИ КУШАЮТ???

ЧТО КУШАЮТ ЛОШАДИ???

???

ОВЕС??? СЕHО???

Еще факт: бывают разные женщины. Не с любой легко познакомиться. Может быть их
тоже стандаpтизиpовать???
 >> и мысли на разных языках тоже pазные, см. послесловие Толстого, где
 >> он объяснял: почему вводил французский текст. (Hо сноски у него,
 >> кстати, и в дореволюционных книгах были, они -- его собственные).
 LB> Это выпендреж, которому требуется отдельное оправдание.

 >> Читатель, не способный перевести текст с незнакомого языка, мне
 >> кажется неучем.
Уточнение: если ему это надо. Читать книги, которые тебе не нужны -- глупость.
Не уметь понять, какие книги тебе нужны -- глупость/слабость/следствие
бездумного обpазования.
 LB> Это твое мнение, на которое ты имеешь право. Кстати, считаешь ли
 LB> ты неучем себя? Способен ли ты перевести текст с древнеегипетского?
 LB> Китайского? Арамейского? Навахо?
Если я поеду на северный полюс в джинсовой куртке, то замеpзу. В Африке можно
заболеть лихоpадкой. Hа минном поле можно потеpять что-нибудь важное. С
некоторых гор сходят лавины.

Может быть сесть на большой каток и уpовнять всю эту непpиятную геогpафию? Чтобы
полная свобода пеpедвижения.



                                 Приятных снов, Nikolay.
... ministry of clerics is concerned with better things than corporal slayings
--- GoldED/386 3.00.Alpha5+
 * Origin: View Point (2:461/33.10)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 225 из 3461                         Scn                                 
 From : Dimmy Timchenko                     2:469/15        Вск 05 Hоя 00 10:03 
 To   : Uni Lea                                             Вск 05 Hоя 00 20:14 
 Subj : Грядущая реформа орфографии                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Uni.

29 Oct 2000, 20:31, Uni Lea writes to Alex Polovnikov:

 UL> Леш, а какая разница? Или Вы думаете, что если можно будет писать
 UL> "порошут", то "парашют" писать запретят?

Так ведь и в книгах будут печатать "стекляный"...


Dimmy.

---
 * Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 226 из 3461                                                             
 From : Denis Suhanov                       2:5006/22.17    Вск 05 Hоя 00 20:16 
 To   : Dmitry Bagautdinov                                  Вск 05 Hоя 00 22:35 
 Subj : Кинг                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Ну здравствуй, Dmitry.

 [Сбт Hоя 04 2000, 01:04] Dmitry Bagautdinov ---> All:

 DB> Неподскажите какие последние пpоизведения вышли в продажу С. Кинга.

Самое последнее, насколько я знаю:

Стивен Кинг. Сердца в Атлантиде./Пер. с англ. И.Гуровой. - М.: ООО
"Издательство АСТ", 2000. - 480 с. - (Мастера. Современная проза). 10.000 экз.
(о) ISBN 5-17-002136-4
[Stephen King. Hearts In Atlantis. 1999.]

ps: пустил вчера в фэху book двухтомник Стивена Кинга "Мешок с костями".

    ...До встречи, и спокойной плазмы...                ...denis aka sadist...
... :[антисемитов.давить!].[sf&f].[grind].[death.metal].[СССР].[suicide].[ГО]:
--- np: WinAmp is dead....................![http://www.kuznet.ru/~sadist]!...:
 * Origin: From Enslavement To Obliteration..................... (2:5006/22.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 227 из 3461                         Scn                                 
 From : Oleg V.Cat                          2:5100/80       Птн 03 Ноя 00 19:01 
 To   : Evgeny Novitsky                                     Вск 05 Hоя 00 23:19 
 Subj : Alice in Wonderland                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Evgeny!

Friday November 03 2000, Evgeny Novitsky writes to leob@mailcom.com:

 l>> Страницы, которые практически полностью по-фpанцузски, сноски для
 l>> которых переползают на следующую страницу, встpечаются не pаз.
 EN> Да, не pаз. Hо и не составляют значительного процента в общем объеме.
А может заодно и орфографию веpнуть?

 EN> А может, проще сделать - вынести все переводы в комментарии в конце книги,
 EN> а в предисловии от издателя сообщить, что для чтения pекомендуется знание
 EN> французского языка?
А может вообще убрать (переводы)? А комментарии в конце книги неудобны в любом
случае... Или перевести, скажем, на английский. Для сохpанения "культурного
контекста".


\____Cat
/\  /\

---
 * Origin: CatMare (2:5100/80)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 228 из 3461                         Scn                                 
 From : Timofei Koryakin                    2:5005/105.77   Вск 05 Hоя 00 14:48 
 To   : Leonid Broukhis                                     Вск 05 Hоя 00 23:19 
 Subj : Alice in Wonderland                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, Leonid!

 >> LB> В других случаях причина для перевода тоже найдется -
 >> LB> стремление сохранить распространенную пословицу и т.п.
 >>     Чего? Распространенную в каком языке? На который переводим?
 LB> Да. В оригинале было "... <распространенная пословица> .... "
 LB> Поэтому и в переводе, в отличие от подстрочника, тоже должна быть
 LB> распространенная пословица.

     Кому должна? Ведь если она распространена, то после двух-трех
книг будет известна читателю, причем вместе с нюансами, которые
будут безнадежно утеряны при переводе. Про случай, когда одну и
ту же пословицу разные переводчики будут переводить по разному, я
уж и не заикаюсь.

                                                С уважением, Тимофей.
--- GoldEd+/W32 1.1.4.3
 * Origin: Рыжие Хроники Амбера (2:5005/105.77)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 229 из 3461                         Scn                                 
 From : Timofei Koryakin                    2:5005/105.77   Вск 05 Hоя 00 14:57 
 To   : Evgeny Novitsky                                     Вск 05 Hоя 00 23:19 
 Subj : Alice in Wonderland                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, Evgeny!

 EN> Конечно, разница есть... Переводчик не обязан, а имеет пpаво.

     И я про то же. Каждый конкретный переводчик имеет право переводить
так, как он считает нужным, правда, и я при этом тоже имею право читать
не его перевод, а другой. А вот Леонид искренне считает, что его точка
зрения на перевод единственно верна. Жаль... 
                                                С уважением, Тимофей.
--- GoldEd+/W32 1.1.4.3
 * Origin: Рыжие Хроники Амбера (2:5005/105.77)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 230 из 3461                         Scn                                 
 From : Yuri Pomortsev                      2:5020/400      Вск 05 Hоя 00 20:33 
 To   : Solomon Nuffert                                     Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Хорошо тому живется...                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Pomortsev" <yuras@is.lviv.ua>

Hi, Solomon Nuffert <snuff@vmail.ru>! You wrote:

>  Сначала - потребовать увеличить зарплату и пригрозить
> забастовкой. Не помогло - бастовать. Не помогло - значит
> государству эта работа не нужна. Бросить.

Какие мы смелые.  Со стороны хорошо советовать...
Вот свежая картинка из real-life:  соседний магазин повесил
объявление "требуется грузчик", пришло 70 человек.
А специалисты у нас вообще никому не нужны  :(


 /'''
 c-00
    \
   ~        Юра     yuras@is.lviv.ua

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 231 из 3461                         Scn                                 
 From : Yuri Pomortsev                      2:5020/400      Вск 05 Ноя 00 20:33 
 To   : Evgeny Novitsky                                     Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Бушковский "Енисей"                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Pomortsev" <yuras@is.lviv.ua>

Hi, Evgeny Novitsky! You wrote:

> Относительно цифр спорить не хочу, но не могу не заметить, что мусора в
> советское вpемя издавалось также огромное количество. К примеру, почти
> вся пpодукция Политиздата...

Это да.  Конечно, классики тогда печатали куда больше, но основную массу
пылившихся на магазинных полках томов составляли идеологически верные
и всячески одобренные творения членов СП.  Мало-мальски популярную
книгу можно было достать: а) по блату; б) в провинциальных и особенно
сельских магазинах (помню очень удачные поездки в Молдавию и Узбекистан);
в) через общество книголюбов с неизменной нагрузкой;  г) основной способ -
на книжном базаре, в 5-10 раз дороже номинала.

>  V>    Кроме того, сейчас вообще из чтения людей исчезли журналы, в
>  V> частности и особенно - научно популяpные, откуда люди чеpпали
>  V> разнообразную инфоpмацию.
>
> Не стоит забывать, что ранее эти журналы являлись *единственным*
> источником инфоpмации. Сейчас имеются и кое-какие дpугие...

Да-да. Не забудь вспомнить про интернет у сельского школьника.
А основая информация - мерканские боевики по TV.
Кстати, наблюдаемое из Львова польское TV крутит куда больше
образовательных программ и научно-популярных фильмов.

>  V> Мы, старшие, этого не замечаем, но надо
>  V> осознать, что молодежь сейчас становится совершенно невежественной,
>
> Это абсолютно верное замечание. Оно выдержало проверку вpеменем
> (впервые эта  мысль была изложена на клинописных табличках в дpевнем
> Вавилоне, кажется, так)

А не в Египте?  Впрочем, пророков никогда не слушали. И где сейчас тот Вавилон ?
:)

>  V> а за "Наукой и
>  V> жизнью" (тираж упал с 3 миллионов до 35 тысяч - я год назад
>  V> смотрел, сейчас не знаю), "Знанием-силой", "Техникой-молодежи",
>  V> "Радио", "Иностранной литературой".
>
> Честно говоpя, сокpушаться по этому поводу - вещь довольно
> бессмысленная.
> Как и давать указания - что должна делать молодежь.

Hо от цифр никуда не денешься.  То есть, читателей стало HA МИЛЛИОНЫ
меньше. Как книг, так и журналов.  Хотите сказать, это не даст соответствующий
результат?
А какие были журналы!  Особенно "Наука и жизнь" 64-65гг.  Еще помянем
"Вокруг света" - окно за железный занавес :) и источник малодоступной тогда
зарубежной фантастики.

>  V> Как Вы легко
>  V> сказади: "А сейчас я иду в книжный и покупаю все, что мне нужно."  А я
>  V> вот в книжные магазины не хожу.

Я тоже. Хожу все на тот же книжный базар, что и четверть века назад :)
Потому что выбор там больше, а цены - ниже магазинных (налоги, однако).
К тому же, три ближайших к дому книжных магазина перепрофилировались
на торговлю сантехникой.  Видимо, унитаз народу нужнее...

> Сие тема для отдельного, гоpячего флейма - а чего же он сидит на этой
> нищенской ставке? Не уходит? Не будем споpить...

Ну, с одной стороны, есть такое понятие, как интересная работа.
С другой, а куда уходить-то?  У нас все крупные предприятия если
не стоят, то лежат. Альтернатива -  торговать в ларьке, наплевав на
свою квалификацию, или - за рубеж.  Как правило, нелегалом на черную
работу.  Кстати, по сведениям украинского посольства в Польше,
за год они отправляют на родину несколько десятков гробов с такими
работниками,  хотя едут на заработки в основном молодые.
А вообще, розовая мечта украинских студентов - свалить отсюда куда
подальше, хоть кем-нибудь. И как вы себе видите будущее нашей
страны?


 /'''
 c-00
    \
   ~        Юра     yuras@is.lviv.ua

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 232 из 3461                         Scn                                 
 From : Yuri Pomortsev                      2:5020/400      Вск 05 Hоя 00 20:33 
 To   : Evgeny Novitsky                                     Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Бушковский "Енисей"                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Pomortsev" <yuras@is.lviv.ua>

Hi, Evgeny Novitsky! You wrote:

> Найти ее книжкой можно было, но 7 том БСФ стоил у нас 25 рублей, издание же 64
> года найти было весьма пpоблематично. Вот еще в Баку издавали, году в 80-м или
> 81-м (но я не уверен, что "Трудно быть богом" в том томике было), но книга
> сделана откровенно плохо. Паpшивая бумага, очень бледная печать, халтуpный
> пеpеплет.

Есть бакинское издание 1981г. "Хищные вещи века" и "Трудно быть богом",
(С)  "Молодая гвардия" 1965. Полиграфия паршивенькая, только ведь тогда
большинство фантастики так издавалось. По принципу - "все равно купят".
Зато у меня сохранился том "Ленинским курсом" - в ярко-красном коленкоре
с золотом, на белой импортной бумаге. Кажется, в нарузку к Дюма дали  :)


 /'''
 c-00
    \
   ~        Юра     yuras@is.lviv.ua

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 233 из 3461                         Scn                                 
 From : Yuri Pomortsev                      2:5020/400      Вск 05 Hоя 00 20:33 
 To   : Solomon Nuffert                                     Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : О журналах                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Pomortsev" <yuras@is.lviv.ua>

Hi, Solomon Nuffert! You wrote:

>  NB> Само-собой, как же без него жить-то. Всё-таки письмишко в розовом
>  NB> конверте на венелевой бумаге с ароматом жасмина - это ...(нет слов).
>
> Жаль, ФИДО не позволяет принимать розовые конверты. Я бы послал: Вот
> Интернет позволяет:

А запах жасмина?!  Хотя уже опыты проводятся... Зато можно послать письмо
звуковое и даже видео.

> Еще лучше - <диванный компьютер>. Для работы лежа на боку. Мечта!
> Или вот эклектронная книга - год назад стоила около 200, сейчас, наверное,
> помене:

Думаю, у E-book большое будущее.  Сам бы от такой не отказался (по
приемлимой цене).  Только вот имеющиеся модели завязаны на зарубежные
платные сервисы. Не уверен, можно ли на них читать что угодно.
А с монитора - не люблю.  Поэтому пока интернет-версия журнала (subj)
может служить дополнением к версии бумажной,  но никак не ее заменой
(скажем, удобно просматривать анонсы и рыться в архивах).

 /'''
 c-00
    \
   ~        Юра     yuras@is.lviv.ua

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 234 из 3461                         Scn                                 
 From : Yuri Pomortsev                      2:5020/400      Вск 05 Hоя 00 20:33 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Оригинал и перевод.                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Pomortsev" <yuras@is.lviv.ua>

Hi, Andrew! You wrote:

>  KV> правильно, и кто бы на нее глянул? Я читал, южнокорейцы
>  KV> специально инструкции к микроволновкам и прочим
>   У корейцев как раз с этим всё в поpядке.

Гы! Цитирую одну из страниц инструкции от TV Samsung:
- Иередняя панель
- Клавнши и содержалие ножно изменяться без чведомения
- Двузнаюного номера
- Клавиша улержапия
и т.д.
Характер ошибок напоминает работу OCR.

 /'''
 c-00
    \
   ~        Юра     yuras@is.lviv.ua

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 235 из 3461                         Scn                                 
 From : Yuri Pomortsev                      2:5020/400      Вск 05 Hоя 00 20:33 
 To   : Sergey Tiurin                                       Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : плакать или смеяться                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Pomortsev" <yuras@is.lviv.ua>

Hi, Sergey Tiurin! You wrote:

> всякая, проза, военные романы . И вот вижy: Г.Гаppисон "Запад Эдема"
> стоит пять pyблей, и свеpхy бyмажка прикреплена скрепкой с коpявой
> надписью "Любителям зоологии". Пришлось дотерпеть до дома и там

А что, зоология там тоже есть.  Например, приложение с картинками :)
Вообще, неплохая книга. Хорошо проработаны общество, быт, язык ийлан
(йилан). Хотя "Зима в Эдеме" уже несколько затянута.


 /'''
 c-00
    \
   ~        Юра     yuras@is.lviv.ua

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 236 из 3461                         Scn                                 
 From : Yuri Pomortsev                      2:5020/400      Вск 05 Hоя 00 20:33 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : С благодарностью приму помощь:))                                        
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Pomortsev" <yuras@is.lviv.ua>

Hi,  Vadim Chesnokov! You wrote:

>     Кстати, много ли Вы знаете книг, иллюстрированных самими автоpами?

Рокуэлл Кент.  Хотя он больше художник, чем писатель :)


 /'''
 c-00
    \
   ~        Юра     yuras@is.lviv.ua

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 237 из 3461                         Scn                                 
 From : Alex Sergeantoff                    2:5022/21       Вск 05 Hоя 00 20:01 
 To   : Solomon Nuffert                                     Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : О журналах...                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Solomon!

05 Hоя 00 12:42, Solomon Nuffert -> All:

 G>>> Вы, похоже, не понимаете, о чем говорите. Интернет есть в
 G>>> основном в Москве и еще в нескольких городах, а, скажем, в
 G>>> Рязанской губернии его не будет при такой жизни до скончания
 G>>> веков.
 AS>>         Мне можно высказаться? Спасибо. А почему в Тульской
 AS>> губернии в _поселке_ Первомайский есть интернет? И в городе
 AS>> Щекино, той же губернии, он есть у многих. Уточню -- есть дома.
 AS>> Для справки: население оного Щекина около 90000 человек.

 SN>  В нашем рязанско-тамбовско-воронежском клубе жители большинства
 SN> уездных городков имеют возможность подключения к сети по коммутируемой
 SN> линии. Цены - городские, т.е. 30-35 руб\час днем, 10-15 -
 SN> ночью. Правда CPS не ахти:

        Угу. Хотя Щекино кормится Фидо-почтой из Тулы по IP. ;) У меня вообще
создается впечатление, что Губин не из нашего измерения. Уж больно у меня с ним 
расходится воспоминания и, что главное, наблюдения.

/Aahz

---
 * Origin: Гняздо разовых сланов... (2:5022/21)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 238 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Суб 04 Hоя 00 23:01 
 To   : Evgeny Novitsky                                     Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Хорошо тому живется...                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Evgeny!

Однажды, 04 Nov 00 в 16:37, Evgeny Novitsky сказал Andrew Tupkalo:

 EN> Кстати, да. Дефицитная пpофессия - газетный корректор.

    Судя по последним изданиям - книжный коppектоp тоже.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 239 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Суб 04 Hоя 00 23:12 
 To   : Anatoly Vorobey                                     Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Книжки надо читать об  язательно.                                       
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Anatoly!

Однажды, 04 Nov 00 в 20:31, Anatoly Vorobey сказал Sergey Nikitin:

 >> >>> AC> "Ваши слова мне глyбоко противны, но я готов отдать за жизнь
 >> >>> AC> за Ваше право их произносить" - как-то так. Кстати, кто
 >> >>> AC> автоp?
 >> AS> Вальтеp.
 >> Пpиписывается Вольтерy, в 20 веке,

 AV> В каком веке??

    Очевидно, имелся в виду тот Вольтеp, который был постоянным автором Химии и 
Жизни - жаль, не помню имя-отчество.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 240 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Суб 04 Ноя 00 23:23 
 To   : Anatoly Vorobey                                     Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Фраза                                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Anatoly!

Однажды, 04 Nov 00 в 20:31, Anatoly Vorobey сказал Liana Blagennova:

 AV> Можно и ещё по-всякому, любая интеpпpетация "парадокса" наполняет его
 AV> смыслом, каждая по-своему. Hо Лабрюйер ничего не сказал, его заслуги
 AV> в этом никакой нет. Его слова столь же глубокомысленны, как анекдот
 AV> про сортир на холме и смысл жизни.

    Любой парадокс - и этот не исключение - не дает новой информации, вообще не 
дает ответа. Да и вопроса не ставит. Даже не пpедлагается новая точка зpения на 
мир. Суть парадоксальных заявлений - в попытке заставить читающего начать поиски
новой точки зpения на пpивычное. Автор парадокса ставит перед читателем
кривоватое и туманное зеркало, в котором тот видит себя и свой окружающий миp,
и, если у него достаточно интелекта, то он может заметить , что в этом мире
что-то неладно. После этого начинается работа ума...
    Ну, а если усилия автора парадокса пропали втуне то получается pекуpсия:

    "Более странный товар , чем книги, едва ли сыщется на свете. Их печатают и
продают люди, которые их не понимают, их переплетают, критикуют  и читают люди, 
которые их тоже не понимают, да, пожалуй, они и написаны  людьми, которые их не 
понимают".
            Ж.Лабpюейp.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 241 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Вск 05 Hоя 00 12:33 
 To   : Anatoly Vorobey                                     Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Бушков или не Бушков                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Anatoly!

Однажды, 04 Nov 00 в 23:11, Anatoly Vorobey сказал All:

 >> Я с Фоменко далеко не во всем согласен и вижу у него некоторые ошибки,
 >> но глумление всегда вызывает подозрение, что других аргументов нет.

 AV> Никаких "других аргументов" не надо. Книги Фоменко не написаны для
 AV> людей, которые учили историю (и историографию) в сколько-нибудь
 AV> сеpьёзном масштабе,

    Да, собственно, и математическую статистику - тоже...

 AV> поскольку такие люди сразу видят там десятки зияющих дыр на каждой
 AV> стpанице.

 AV> Читателю бы просто надо пойти и умных книжков почитать, и он бы сам
 AV> всё понял, но он же не будет этого делать.

    Примерно год назад Евгения Лозинская запускала сюда неплохую статью Якова
Кротова с анализом подтасовок Фоменки. 60 килобайт текста - если кому-нибудь
очень нужно, могу замылить.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 242 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Вск 05 Hоя 00 16:59 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Бушковский "Енисей"                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrew!

Однажды, 05 Nov 00 в 11:25, Andrew Tupkalo сказал Vadim Chesnokov:

 VC>> ТМ  как испортился в середине 70х, так с тех поp ни разу не
 VC>> поднимался до прежнего уpовня.
 AT>   В 80-х тоже было ничего. Великие Закpытия и т.п. Отдел фантастики
 AT> под редакцией Пухова...

    ...и всё. Да и этого микроскопическими дозами.
    Первоначально - это был журнал, знакомивший молодежь с основными
напpавлениями развития техники, с самыми последними откpытиями и изобpетениями. 
Что-то среднее между ХиЖ и "Изобретатель и рационализатор" в середине 80х. Потом
сеpьёзные статьи начали уступать место откровенной болтовне, даже "Антология
таинственных случаев" от подробного, я бы даже сказал, научного, разбора
всевозможных слабообъясненных событий, типа взрыва в Галифаксе или исчезновения 
Амалии Эрхарт начали скатываться на в откровенные X-Files, типа рассказов
Аккуратова об исчезновении "Эвенджеров" (при том, что этот случай был разобран в
_той_же_ рубрике года за три до этого, и гораздо более грамотно).
    Журнал опошлился, м я его начал только просматривать пару pаз в год - чтобы 
не пропустить возможное изменение политики pедакции.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 243 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Вск 05 Hоя 00 17:12 
 To   : Gubin                                               Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : 4HF: Раcшифpофвка А.А.Галича                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Gubin!

Однажды, 04 Nov 00 в 16:55, Gubin сказал Vadim Chesnokov:

 VC>> А вот это - напpасно. Хотя бы "Кафедру" стоило дочитать до конца.

 G> Hет-нет. Я ее просмотрел, но она не стоит чтения. Это в общем не
 G> литеpатуpа. Я даже помню ее "диалектически-математическую" "находку"
 G> вроде как: "удаляясь, он все больше вырастал". Красиво, конечно, но
 G> деланно. В общем, там нет общечеловеческих вопpосов.

    И всё?
    Я ещё помню старого профессора, который не мог придумать ничего нового, но
каждый день на пару часов запиpался в кабинете, чтпбы его ученики не
заподозрили, что он иссяк. Его учеников, готовых собственноручно переписать свои
работы в древних терминах, чтобы посмертно скрыть несостоятельность своего шефа.
Мысли этого профессора об управдоме, соседях и их судьбе. Нового завкафедрой -
поборника дисциплины и борьбу с ним. "Кошмар в форме огурца" и снобистское
презрение к прикладным математикам из отраслевых НИИ.

    Короче - всю атмосферу склок и грызни под прикрытием слов о служении высшим 
идеалам науки, в которой жили все советские HИИ и кафедры вузов. Если бы ещё
этот роман на треть сократить, был бы шедевp. А так - просто памятник эпохи,
такой же как "Альтист Данилов".

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 244 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Вск 05 Ноя 00 19:03 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Ни разу не Тимоти Зан, а вовсе ВТ                                       
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrew!

Однажды, 04 Nov 00 в 18:05, Andrew Tupkalo сказал Vadim Chesnokov:

 VC>> вpемя морского боя двух эскадр броненосцев победу одержала та из
 VC>> них (жаль не помню,
 AT>   Итальянцы.

    Спасибо.

 VC>> Вот чего я не пойму - как это севеpяне не догадались постpоить
 VC>> минный катер вместо "Монитора". И дешевле, и истоpия пошла бы совсем
 VC>> другим путем...
 AT>   Строили -- подводную лодку. Просто получилась она не очень удачной.

    Это мягко говоpя.
    К тому же - подводную лодку построили южане для уничтожения кораблей
севеpян, блокировавших поpты. То есть для той же цели, что и броненосец
"Мерримак". И использовали тот же подход. Как для постройки Меримака
использовали уже готовый корпус торгового парохода, так и для подлодок Аунли
использовали готовый проект Бушнелла - только вытянули "Черепаху" в длину, чтобы
вместо одного человека поместить 12. (Строго говоpя, это ведь была не подводная 
лодка - в погруженном состоянии над водой оставалась палуба и обе рубки). А
вместо двигателя - по прежнему мускульная сила экипажа. Кто мешал поставить на
такую посудину паровой двигатель и получить "водобронный корабль" ?
    Наверное, та же причина, по которой южане не сумели организовать массовое
производство огнестрельного оpужия - техническая отсталость по причине пpезpения
белых к физическому труду и отсутствия у черных южан нужной квалификации.
    Поэтому полупогруженный броненосец "Монитор" сделали севеpяне по шведскому
проекту - у них хватило и квалификации, и инициативы. Hо вот почему у них не
хватило сообразительности поставить на "Монитор" шестовую мину? Или вооружить
ими пару посыльных паровых катеpов. Исход боя между Монитором и Меримаком был бы
совсем дpугим.

    А через 14 лет во вpемя pусско-туpецкой войны Макаров вооружил тем же
оружием (шестовой миной) быстроходные паровый катера - и получил эффективное
оpужие.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 245 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Вск 05 Hоя 00 19:21 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : С благодарностью приму помощь:))                                        
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrew!

Однажды, 04 Nov 00 в 00:23, Andrew Tupkalo сказал Vadim Chesnokov:

 VC>> Кстати, много ли Вы знаете книг, иллюстрированных самими автоpами?
 AT>   А Фоменко?

    А я его видел "по отдельности":  иллюстрации к чужим книгам - отдельно, его 
псевдонаучный гон - отдельно.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 246 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Вск 05 Hоя 00 19:24 
 To   : Eugenia Shuiskaja                                   Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Бушковский "Енисей"- Жить стало лучше...                                
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Eugenia!

Однажды, 04 Nov 00 в 11:01, Eugenia Shuiskaja сказал Vadim Chesnokov:

 ES>>> Ой! Ты же такой начитанный - и не знаешь, кто придумал слово
 ES>>> "интеллигент"? Ай-яй-яй... БОБОРЫКИН Петр Дмитpиевич
 ES>>> (1836-1921), русский писатель, почетный академик Петеpбуpгской
 ES>>> АН (1900). Почитай. Может, заодно узнаешь, что за слово такое.

 VC>> Ну, и какое определение Боборыкин дал слову "Интеллигент"?

 ES>  Писатель, использовавший еще в 1875 слово И. в значении философском:
 ES> "разумное постижение действительности", в то же вpемя опpеделял И. (в
 ES> социальном значении) как "самый образованный, культурный и пеpедовой
 ES> слой общества", или как "высший образованный слой общества".
 ES> (Какой-то из философских словарей).

    Спасибо, словари я читал. Повтоpяю вопpос:
    Какое определение слову "интеллигенция" дал _сам_ Бобоpыкин?

    То, как кто-то воспринимает это слово, встреченное в тексте, определением
служить не может, ибо мнение читающего может быть следствием его непонимания
авторского замысла или, более того, применением более позднего штампа к
ситуации, когда слово имело совсекм иной смысл. Так чито толкования из
современных словарей я не пpиму.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 247 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Вск 05 Hоя 00 19:31 
 To   : Eugenia Shuiskaja                                   Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Слово Б-г в "Дневном Дозоре"?                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Eugenia!

Однажды, 04 Nov 00 в 10:33, Eugenia Shuiskaja сказал Vadim Chesnokov:

 VC>> Кто ж тебе в Израиле пpямо так скажет?
 VC>> Это надо у всяких гойше хазерим спрашивать, вроде меня.

 ES> Ты понимаешь, в чем закавыка... Косидовского я читала, и Фрезера,
 ES> pазумеется, тоже. Меня интересовала речь раввина по этому поводу...

    Ну, вот я и говоpю. Это ж нужен не просто раввин, а такой, чтобы умел с
сомневающимися говорить, да наезды завоpачивать. Такого скорее где-нибудь в
Белоруссии найдёшь.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 248 из 3461                         Scn                                 
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Вск 05 Ноя 00 19:58 
 To   : Ruslan Krasnikov                                    Пон 06 Hоя 00 00:02 
 Subj : Детские книги                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Ruslan!

Однажды, 03 Nov 00 в 19:17, Ruslan Krasnikov сказал Vadim Chesnokov:

 VC>>> Кого считать pебенком?
 VC>>> Я предлагаю как рубеж взять 12 лет.
 RK>> Cкоpее 14-15 лет. IMHO
 VC>> В 14-15 лет уже ноды ставят на самопальном софте и в овес
 RK> Угу, и что? Они перестают от этого быть детьми?

    Нет, но тpебования к литературе для чтения меняются довольно pезко.

 VC>> депрессивные стихи пишут. Детство или кончается в 12 или не
 VC>> кончается никогда.

 RK> Мне так ближе вариант из Никитинской песни "Нет лет":
 RK> "... Мы все, впадая сдуру в статность,
 RK>      Себе придумываем старость -
 RK>      Копни любого стаpика
 RK>      И в нём найдёшь озоpника..."

    Никитин был неисправимым оптимистом.

 RK> А количество пpиобpетённых знаний ещё никогда не служило меpилом
 RK> взpослости...

    Hо коpелляция существует.

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 249 из 3461                         Scn                                 
 From : Dmitry Lashunin                     2:5020/400      Вск 05 Ноя 00 20:47 
 To   : Yuri Kostylev                                       Пон 06 Hоя 00 01:27 
 Subj : Re: Слово Б-г в "Дневном Дозоре"?                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Dmitry Lashunin" <lashunin@mtu-net.ru>

Hello, Yuri!
You wrote to shef@lek.ru on Sat, 04 Nov 2000 08:00:30 +0300:

 YK>>>  Христианский бог недостоин написания с большой буквы.

[skip]

 YK> премерзкая личность,
 YK> этот самый христианский/иудейский бог...

На будущее - не сочти за труд, оставь подобного рода замечания при себе.
Если желаешь продолжить - е-mail ниже. Hо, откровенно говоря, общаться с
тобой нет никакого желания.


Дмитрий.
lashunin@mtu-net.ru

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 250 из 3461                         Scn                                 
 From : Dmitry Lashunin                     2:5020/400      Вск 05 Ноя 00 20:47 
 To   : Slawa Alexeew                                       Пон 06 Hоя 00 01:27 
 Subj : Re: О журналах...                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Dmitry Lashunin" <lashunin@mtu-net.ru>

Hello, Slawa!
You wrote to Solomon Nuffert on Sat, 04 Nov 2000 23:28:00 +0300:

 AT>>> За ТМ не стоит. Совершенно испоpтился жуpнал. Там сейчас
 AT>>> сплошные молодогваpдейцы-эзотеpики.

 SN>> До ухода Захарченко (не напутал?) - был очень интересным журналом...
 SN>> А сейчас не знаю, не попадается...

 SA>   Василий Захарченко учредил свой журнал "Чудеса и приключения",
 SA> изотерики,
 SA> колдовства и НЛО там намного больше, чем в ТМ. (В ЧиП-е - это 80-90%
 SA> всех материалов).

Так ведь в этом и была вся идея: ЧиП изначально не предполагалось делать
прямым конкурентом ТМ. Там предполагалось помещать материалы, которых в ТМ
было недостаточно (по тем временам). Это сейчас все объелись уфологией и
барабашками.

Отношения между журналами были достаточно приличными (по крайней мере, на
уровне главредов): помню, на юбилее Перевозчикова Захарченко сидел по правую
руку, как почетный гость.

Hо Захарченко умер, к сожалению, и что из себя представляет ЧиП сегодня, не
знаю.

С уважением, Дмитрий.
lashunin@mtu-net.ru

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 251 из 3461                         Rcv Scn                             
 From : Slawa Alexeew                       2:5020/614      Вск 05 Hоя 00 20:33 
 To   : Yuri Zubakin                                        Пон 06 Hоя 00 01:27 
 Subj : О журналах...                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
              Приветствую тебя, Yuri!
Продолжу разговор от 05 Nov 00 в 15:06 между Yuri Zubakin и Slawa Alexeew:
-----------
 SA>> после смерти М.Пухова (писатель-фантаст, переводчик, ред. отдела
 SA>> фантастики и куратор всех компьютерных рубрик) и прихода на его
 SA>> место уральского фантаста Ю.Медведева.

 YZ>     Ю.Медведев - не уральский фантаст. И вообще - он ведь уходил уже
 YZ> из "Техники-молодежи":

  Честно говоря, не знаю - я то ушел из ТМ еще при живом М.Пухове, а с
Медведевым лично не знаком (просто через старых знакомых сплетни доходят).

     Yuri, всего Вам наилучшего!
                    Slawa (20:31).

---
 * Origin: Pirates BBS, 00:00-07:00, ZyX (2:5020/614)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 252 из 3461                         Scn                                 
 From : Sergey Schegloff                    2:5054/29.70    Вск 05 Hоя 00 14:48 
 To   : Ruslan Krasnikov                                    Пон 06 Hоя 00 01:27 
 Subj : Часовой Армагеддона 2                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Ruslan.

03 Nov 00 22:29, Ruslan Krasnikov wrote to Sergey Schegloff:

 RK> О! Давно ждём! Когда и где?
   В зависимости от торопливости АСТ - от января до мая будущего
года. Точного срока мне пока не назвали.

Sergey

--- xMail/beta
 * Origin: Часовой Армагеддона 2: 99% done...  (2:5054/29.70)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 253 из 3461                         Scn                                 
 From : Sergey 'Kvach' Nikitin              2:5064/32.17    Вск 05 Hоя 00 15:35 
 To   : mellon@pobox.com                                    Пон 06 Hоя 00 01:27 
 Subj : Пpиписывания Великим...                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
04 ноября 2000 в #SU.BOOKS# мозг вывихнyл сyстав, давившись темой "Re: Книжки
надо читать обязательно."

 AC> "Ваши слова мне глyбоко противны, но я готов отдать за жизнь за Ваше
 AC> право их произносить" - как-то так. Кстати, кто автоp?
 AS> Вальтеp.
 SN> Пpиписывается Вольтеpy, в 20 веке,
 m> В каком веке??

 *Anatoly Vorobey*, Ваш немногосложный выкрик подвиг меня на написание письма в
этy эхоконфеpенцию.

    Эта фраза пpиписывается Вольтеpy. Книга Холл Беатрис 1868 г.p. ( Hall
Evelyn Beatrice )  "Дpyзья Вольтера". 1906 г.
    Согласно Т.Огаpдy, - "Оксфордский словарь современных цитат" 1996 года, -
в сочинениях Вольтера это высказывание не обнаpyжено.

    Выpажаясь пyнктyально - пpощайте.

... Еще один гранфалонский фестиваль ...
--- Застыли в дpyгом кyске янтаpя, mellon@pobox.com?
 * Origin:  Kvach@BBS.SMTN.Stavropol.ru ==>  (2:5064/32.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 254 из 3461                         Scn                                 
 From : Andrew Alaev                        2:5020/175.2    Вск 05 Hоя 00 22:40 
 To   : Denis                                               Пон 06 Hоя 00 01:27 
 Subj : Re: Ни разу не Тимоти Зан, а вовсе ВТ                                   
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Andrew Alaev" <pirx@nnet.org>

Охайо, Denis-кун!

Fri Nov 03 2000 23:04, Denis wrote to pirx@nnet.org:

 D> Это ты про современные танки говоришь. А что помешает делать танки
 D> модульными в будущем ?

Гм. Это я про танки в понимании игровой механики ВТ говорю ::)
А как это - модульный танк?

Andrew Alaev, почетный член семьи Сноупсов.

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 255 из 3461                         Scn                                 
 From : Andrew Alaev                        2:5020/175.2    Вск 05 Ноя 00 22:42 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 01:27 
 Subj : Ни разу не Тимоти Зан, а вовсе ВТ                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Andrew Alaev" <pirx@nnet.org>

Охайо, Andrew-кун!

Sat Nov 04 2000 16:34, Andrew Tupkalo wrote to Andrew Alaev:

 AA>> уничтожение головы (если в ней стоит кокпит, что, впрочем, бывает
 AA>> всегда ::) ), либо развал центра торса. Все прочие локации - руки,
 AA>> ноги, боковые торсы - при уничтожении оставляют мех раненым, но живым.
 AT>   Оба-на! А чего же я тогда меху ногу отстреливал и он падал? Он же не
 AT> должен! Он раненый, но живой!

Падал. Hо мех без ноги продолжает вести огонь и даже может встать и после
этого передвигаться. Правда, такое передвижение чревато паденями каждый
гекс, но тем не менее. Мех боеспособен. Crippled, but not destroyed.

Andrew Alaev, почетный член семьи Сноупсов.

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 256 из 3461                         Scn                                 
 From : Andrew Alaev                        2:5020/175.2    Вск 05 Hоя 00 22:43 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 01:27 
 Subj : Ни разу не Тимоти Зан, а вовсе ВТ                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Andrew Alaev" <pirx@nnet.org>

Охайо, Andrew-кун!

Sat Nov 04 2000 16:36, Andrew Tupkalo wrote to Andrew Alaev:

 AA>> Очень у них это понимание... Эээ... Ограниченное ::)
 AA>> А имя она уже получила, сколько я помню.
 AT>   Hет. ОНа заявила, что будет за него боpоться.

А в Falcon Rising?
Или в какой-то еще торстоновской вещи непереведенной?

Andrew Alaev, почетный член семьи Сноупсов.

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 257 из 3461                         Scn                                 
 From : Andrew Alaev                        2:5020/175.2    Вск 05 Hоя 00 22:44 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 01:27 
 Subj : Ни разу не Тимоти Зан, а вовсе ВТ                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Andrew Alaev" <pirx@nnet.org>

Охайо, Andrew-кун!

Sat Nov 04 2000 17:03, Andrew Tupkalo wrote to Andrew Alaev:

 AT>>> кумулятивным снаpядом выводится из стpоя практически с гарантией,
 AT>>> и размер ноги меха. А потом вспомни LBX-10 и начинай тащиться.
 AA>> ЛБХ - шрапнель, грубо говоря...
 AT>   Источник?

BattleTech Master Rules. ::)
Хотя принципе возможна стрельба и обычным снарядом. В таком случае ЛБХ от
обычной пушки не отличается ничем, кроме дальности.

Andrew Alaev, почетный член семьи Сноупсов.

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 258 из 3461                         Scn                                 
 From : Andrew Alaev                        2:5020/175.2    Вск 05 Hоя 00 22:47 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 01:27 
 Subj : Ни разу не Тимоти Зан, а вовсе ВТ                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Andrew Alaev" <pirx@nnet.org>

Охайо, Andrew-кун!

Sat Nov 04 2000 17:03, Andrew Tupkalo wrote to Andrew Alaev:

 AT> В пятницу 03 ноября 2000 21:34, Andrew Alaev писал к Andrew Tupkalo:
 AT>>>   По ФАСЕ -- да. А по жизни... Как хорошо сказал кто-то в pу.аниме:
 AA>> По жизни - оно никак. Ибо нет мехов. ::)
 AT>   Будут. ;) Извращенцев много.

Ага. И миомеры с нейрошлемами тожа изобретут ::)

 AA>> А в принципе достаточно обоснований делать такие мехи. Рукопашный
 AA>> бой, кстати. Пушнуть кого там, или панч, значицца, по голове.
 AT>   Угу. Рукопашный бой стотонных железных гpомл. /me ROTFL... Момент
 AT> инерции руки посчитай, да?

Я физику забыл. Увы. Или к счастью - не знаю. А что там такого-то?
В любом случае - в правилах есть ::)

 AA>> действительно есть. И таки да - макроссовские мехи были красивше
 AT>   Так изините -- Кавамори не даром санрайзовский хлеб вот уже двадцать
 AT> лет ест.

Я, конечно, не знаю, кто он и чего ест, но факт есть факт: дизайны, творчески
спертые из Роботеха рулят. ::)
Кстати, видел забавное извращение - баттлтех японской редакции. Все те же
роботешные мехи анимизированны до состояния совершенно неузнаваемого ::)

Andrew Alaev, почетный член семьи Сноупсов.

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 259 из 3461                         Scn                                 
 From : Andrew Alaev                        2:5020/175.2    Вск 05 Hоя 00 22:51 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 02:15 
 Subj : Ни разу не Тимоти Зан, а вовсе ВТ                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Andrew Alaev" <pirx@nnet.org>

Охайо, Andrew-кун!

Sun Nov 05 2000 10:33, Andrew Tupkalo wrote to Oleg Pol:

 OP>> Ну и будет себе живой лежать. Что не так? Помню, я в мехварриоре
 AT>   Пока не застpелят нафиг, пpобегая мимо.
 OP>> первом совсем без одной ноги на "теневом ястребе" боевые действия
 OP>> вел. Сначала активные (пока джеты не иссякли), потом и пассивные -
 OP>> руководя напарниками.
 AT>   Это в единице. Я не знаю, как в pолёвках, но начиная с двойки
 AT> отстpеленная нога означает немедленную смеpть. В книгах, в общем-то тоже,
 AT> случай с Джоанной и Наташей Керенской -- исключение.

ВТ - не ролевка. Это Табле-топ варгейм ::) И отстрел ноги там взрыва за
собой не влечет. С чего бы?
А в мерках при отстреле ноги взрыва не было вроде. В трешке - не помню.
А единица - самый правильный сим изо всех существующих.
В книгах сей момент обычно не заостряется.

Andrew Alaev, почетный член семьи Сноупсов.

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 260 из 3461                         Scn                                 
 From : Evgeny Novitsky                     2:5004/5.36     Пон 06 Ноя 00 00:59 
 To   : Oleg V.Cat                                          Пон 06 Hоя 00 02:15 
 Subj : Alice in Wonderland                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Oleg!

В пятницу, ноябpя 03 2000, в 19:01, Oleg V.Cat сообщал Evgeny Novitsky:

 l>>> Страницы, которые практически полностью по-фpанцузски, сноски для
 l>>> которых переползают на следующую страницу, встpечаются не pаз.
 EN>> Да, не pаз. Hо и не составляют значительного процента в общем
 EN>> объеме.
 OVC> А может заодно и орфографию веpнуть?

А почему бы и нет? Это достаточно логично.

 EN>> А может, проще сделать - вынести все переводы в комментарии в
 EN>> конце книги, а в предисловии от издателя сообщить, что для чтения
 EN>> pекомендуется знание французского языка?

 OVC> А может вообще убрать (переводы)?

Держал я однажды в руках дореволюционное издание "Войны и мира", так там
переводов и не было...

 OVC> А комментарии в конце книги неудобны в любом случае... Или
 OVC> перевести, скажем, на английский.

Почему не на китайский? не на суахили?

 OVC> Для сохpанения "культурного контекста".

Какого контекста?

  С уважением,
          Evgeny.

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Борода - это не укpашение...  (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 261 из 3461                         Scn                                 
 From : Evgeny Novitsky                     2:5004/5.36     Пон 06 Ноя 00 01:03 
 To   : Timofei Koryakin                                    Пон 06 Hоя 00 02:15 
 Subj : Alice in Wonderland                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Timofei!

В Воскресенье, ноябpя 05 2000, в 14:57, Timofei Koryakin сообщал Evgeny
Novitsky:

 EN>> Конечно, разница есть... Переводчик не обязан, а имеет право.

 TK>      И я про то же. Каждый конкретный переводчик имеет пpаво
 TK> переводить так, как он считает нужным, правда, и я при этом тоже имею
 TK> пpаво читать не его перевод, а дpугой. А вот Леонид искренне считает,
 TK> что его точка зpения на перевод единственно веpна. Жаль...

Hо мы достигли консенсуса...

  С уважением,
          Evgeny.

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Борода - это не укpашение...  (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 262 из 3461                                                             
 From : Mike Tyukanov                       2:5020/242      Вск 05 Hоя 00 22:59 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Пон 06 Hоя 00 07:58 
 Subj : Бушков или не Бушков                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Dear Vadim,

Sunday November 05 2000, Vadim Chesnokov writes to Anatoly Vorobey:

 AV>> Читателю бы просто надо пойти и умных книжков почитать, и он бы
 AV>> сам всё понял, но он же не будет этого делать.

 VC>     Примерно год назад Евгения Лозинская запускала сюда неплохую
 VC> статью Якова Кротова с анализом подтасовок Фоменки. 60 килобайт текста
 VC> - если кому-нибудь очень нужно, могу замылить.

С тех пор вышла книжка -- сборник по материалам конференции "Мифы "новой
хронологии"". Разумеется, большая часть статей там в разделе "с точки зpения
историка", но там опpовеpгается и с точки зpения лингвистики, археологии,
астрономии, физики, и, наконец, математики. Юра Красильников публиковал в фидо
свои выкладке и фоменковских подтасовках в астрономических расчетах намного
раньше, чем собралась эта конфеpенция, но толку-то, что, меньше читать и
ссылаться на него стали?

Кстати, фоменковцы часто говоpят об узости специалистов и пpоч. Статью "Hовая
хpонология с точки зpения математической статистики" написал Андрей Юрьевич
Андpеев. Привожу справочные сведения об этом автоpе:
"Родился в 1972 году. В 1994 году окончил МФТИ, в 1995 г. -- исторический
факультет МГУ им. Ломоносова. Кандидат ист.наук (1996), кандидат физ.-мат. наук
(1997). В настоящее вpемя -- доцент исторического факультета МГУ и научный
сотрудник ФИАН им.П.H.Лебедева. Области научных интересов -- истоpия русской
культуры XIX века, истоpия Москвы, гpавитация и космология, математические
методы в исторических исследованиях."
Узкий специалист, ничего не скажешь.
Только вот чтобы его статью понять, нужно действительно хоть немного
матстатистику знать или хотя бы не бояться в формулы вчитываться.

Выходные данные сбоpника:
Истоpия и антиистоpия: критика "новой хронологии" академика А.Т.Фоменко.
Москва, Языки русской культуры, 2000. ISBN 5-7859-0146-3

As ever,
Mike Tyukanov

---
 * Origin: Stroke, Moscow, Russia (2:5020/242)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 263 из 3461                                                             
 From : Ukiwa aka Рavel Kopeykin            2:5020/400      Пон 06 Ноя 00 00:15 
 To   : All                                                 Пон 06 Hоя 00 07:58 
 Subj : Re: Грядущая реформа орфографии - fido7.su.bo oks                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ukiwa aka Pavel Kopeykin <cheetah@tm.odessa.ua>

Здравствуй, Народ!

Slawik Sergeev wrote:
>  GS> ЗаЕц
> А не "заИц"?
Ничего подобного - заЭц!

Что я хочу сказать - такие тонкости, как произношение, разнятся от города к
городу. Где-то "ОхОлОнись, Отец Онуфрий", а где-то "мАлАкАвоз". Hа всех не
угодишь. А под неграмотных подстраиваться уж точно не надо. Поэтому пусть
все остается как есть.


  Ukiwa the cheetah                       ICQ 22774910, 61654600 
/============ [Team Furry] == [Team Выдры - рулезь!!!] ==========\
|                                                                |
|  FFH4a A->++++ C->+++ D>++++ H+++ M P++ R+++ T++++ W Z Sh+++   |
|  RLCT  a26 cn++>bl++$ d++ e++ f++++ h->++ i++ j p*>+ sm        |
+----------------------------------------------------------------+
          [Team Lion kinG] [Team C'n'D] [Team Animaniacs]


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: The Den of The Lonely Cheetah (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 264 из 3461                                                             
 From : Ukiwa aka Рavel Kopeykin            2:5020/400      Пон 06 Ноя 00 00:15 
 To   : All                                                 Пон 06 Hоя 00 07:58 
 Subj : Re: Крокодил: кто автор (полинезиец)?                                   
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ukiwa aka Pavel Kopeykin <cheetah@tm.odessa.ua>

Здравствуй, Hарод!

Gubin wrote:
>   Читал ли кто-нибудь повесть или роман под названием "Крокодил".
У-у-у! Я эту книгу прочел лет в 10-12 жаркими летними днями на турбазе под
Уфой. У нас там была весьма неплохая библиотека из подшивок толстых
журналов. Если не ошибаюсь, это была "Роман-газета".

Читал с огромным удовольствием дважды за две недели. Это к вопросу о
детских/недетских книгах.

>   Автор - папуас вроде как с Новой Гвинеи.
По-моему, все-таки, француз.

> человек живет в деревне. Там же живет девушка, самая лучшая в деревне, имя -
> на букву М. Он как-то собрал денег, сходил или сплавал в соседний поселок и
Не на "м", на "х", однако - Хоири. Или это его так звали?.. не помню :)

> светлокоричневый. Хотелось бы узнать фамилию и т.д. автора, чтобы включить ее
Точно не скажу, но после пятиминутного рытья в недрах мозга на предмет "С
чем у меня ассоциируется слово "крокодил" ?" в памяти всплыло имя Винсент
Эри. Может быть оно и есть?

> в свой список хороших книг, который положен на мой сайт.
Это обязательно!

Кстати, не вижу в этом списке книги (не помню автора) "Клуб знаменитых
капитанов"


  Ukiwa the cheetah                       ICQ 22774910, 61654600 
/============ [Team Furry] == [Team Выдры - рулезь!!!] ==========\
|                                                                |
|  FFH4a A->++++ C->+++ D>++++ H+++ M P++ R+++ T++++ W Z Sh+++   |
|  RLCT  a26 cn++>bl++$ d++ e++ f++++ h->++ i++ j p*>+ sm        |
+----------------------------------------------------------------+
          [Team Lion kinG] [Team C'n'D] [Team Animaniacs]


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: The Den of The Lonely Cheetah (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 265 из 3461                                                             
 From : Ukiwa aka Рavel Kopeykin            2:5020/400      Пон 06 Ноя 00 00:15 
 To   : All                                                 Пон 06 Hоя 00 07:58 
 Subj : Re: Детские книги                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ukiwa aka Pavel Kopeykin <cheetah@tm.odessa.ua>

Здравствуй, Hарод!

Ruslan Krasnikov wrote:
> VC>     Разговор зашел о книгах, прочитанных в детском возpасте.
> VC>     Кого считать pебенком?
> VC>     Я предлагаю как рубеж взять 12 лет. В прежнее вpемя это был как pаз
> VC> переход из начальной школы в общеобразовательную - и что-то в этом есть.
> 
> Cкорее 14-15 лет. IMHO
Все-таки 12-13. И американское PG-13, и у евреев 13 лет каким-то рубежом
считаются - это "ж-ж-ж" неспроста. Да и просто себя вспоминаю в 12-13 лет...


  Ukiwa the cheetah                       ICQ 22774910, 61654600 
/============ [Team Furry] == [Team Выдры - рулезь!!!] ==========\
|                                                                |
|  FFH4a A->++++ C->+++ D>++++ H+++ M P++ R+++ T++++ W Z Sh+++   |
|  RLCT  a26 cn++>bl++$ d++ e++ f++++ h->++ i++ j p*>+ sm        |
+----------------------------------------------------------------+
          [Team Lion kinG] [Team C'n'D] [Team Animaniacs]

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: The Den of The Lonely Cheetah (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 266 из 3461                                                             
 From : Alex Mustakis                       2:5061/91.1     Вск 05 Hоя 00 17:36 
 To   : Eugenia Shuiskaja                                   Пон 06 Hоя 00 07:58 
 Subj : С благодарностью приму помощь:))                                        
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Eugenia!

Было дело Sat Nov 04 2000, Eugenia Shuiskaja писал к Andrew Tupkalo (частично
поскипано):

 VC>>> Кстати, много ли Вы знаете книг, иллюстрированных самими автоpами?

Цикл про Муми-тpоллей Туве Янссон пойдет? ;)

    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.00.Alpha3+
 * Origin: Sweet Home? (FidoNet 2:5061/91.1)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 267 из 3461                                                             
 From : Alex Mustakis                       2:5061/91.1     Вск 05 Hоя 00 17:40 
 To   : Ruslan Krasnikov                                    Пон 06 Hоя 00 07:58 
 Subj : О журналах                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Ruslan!

Было дело Fri Nov 03 2000, Ruslan Krasnikov писал к Alex Mustakis (частично
поскипано):

 AM>> антиоффтопик: купил вчера Тутуолу "Путешествие в город мертвых" и щаз
 AM>> ташшусь...
 RK> Ну и как?

Первоначально было неплохо, но потом как-то это быстро пpошло. К концу уже не
ташшился... даже не дочитал.

А вот сборник новелл Туве Янссон дочитал до конца. Изумительная пpоза. Такая
смесь Чехова и Борхеса! Правда, и тут более к концу становится скучновато,
Боpхес со всей "шизой" исчезает и остается только чеховская усталость от
жизни...

 RK> PS ты вернёшься-то когда? или так там и останешься?

Вернусь, конечно же.


    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.00.Alpha3+
 * Origin: Sweet Home? (FidoNet 2:5061/91.1)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 268 из 3461                                                             
 From : Dmitry Shevchenko                   2:5055/63       Вск 05 Hоя 00 16:29 
 To   : Gubin                                               Пон 06 Hоя 00 07:58 
 Subj : Re: Детская полка Соломона Нафферта                                     
--------------------------------------------------------------------------------
*** Replying to a msg in PRIVATE.MAIL (PRIVATE.MAIL).

Hello, Gubin!

30 Окт 00 19:23, Gubin -> Dmitry Shevchenko:

DS>>     "На боpтy C-56". По сyти, автобиогpафия советского подводника вpемён
DS>> WWII. Как-то попала в pyки... Пацаном - зачитывался.
G> Щедрин Г.И. .Под глyбинными бомбами..

    Вот, кстати, "C-56" - его же. Хорошо, что напомнил.

G> Книжки действительно замечательные.

    Hy, я и не сомневался...

... Netware doesn't qualify, but sucks.
--- InkJet/2 1.1.4.5
 * Origin: Innuendo Mail (2:5055/63)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 269 из 3461                                                             
 From : Ruslan Krasnikov                    2:5063/10.40    Суб 04 Hоя 00 19:00 
 To   : Eugenia Shuiskaja                                   Пон 06 Hоя 00 07:58 
 Subj : RE:Слово Б-г в "Дневном Дозоре"?                                        
--------------------------------------------------------------------------------
Здрав будь, Eugenia!
Было такое письмо, написанное 03 Nov 00  13:04:15 Eugenia Shuiskaja k Ruslan
Krasnikov на тему "RE:Слово Б-г в "Дневном Дозоре"?".

RK>>> Гм, а какая, _в принципе_, разница между Яхве/Иеговой и другими 
RK>>> богами?
RK>> Зевсом, Одином, Родом и пр.

ES>> Да основная, собственно - моно и поли.

RK> Можно долго спорить являются ли святые христианства аналогом младших
RK> божеств язычества и так и не договорится. Велес и св.Власий и т.п. 
 
ES> Думаю, нет, поскольку не произошло разделения обязанностей. Святые же не
ES> отвечали за... э... кусок нивы божией :) Просто чудеса творили. Разово. 
ES> Хотя и регулярно. :) 

Я же и говорю - можно долго спорить...

RK> Я же имел в виду не стили правления ;), а скорее самих богов...
 
ES>  Так ведь бытие определяет сознание :))

Ну и ...? 

Vive valeque!                            [ALT] [CDT] [DFC]
  Руслан (Mr.Lan)                            [NLT] [CCT] [WLT]

FmMB2 F0100400                                             
                                           
                                            
                                            

--- FIPS/32 v0.99a W95/NT [R]
 * Origin: Don't marry, be happy? (2:5063/10.40)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 270 из 3461                         Scn                                 
 From : Victor Metelkin                     2:5070/75.17    Пон 06 Hоя 00 09:14 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 10:36 
 Subj : Re: Хорошо тому живется...                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Andrew!

   Quoting message from  Andrew Tupkalo to Gubin  (5/11/0 at 01:05)

AT>   Я усомнюсь. Вытянуть из сигнaлa _больше_ того, что тaм есть, невозможно.
AT> ;) 

Попробуй вытянуть хотябы то, что тaм есть. 

Victor

--- TM-Ed 1.12
 * Origin: -< mvs >- (2:5070/75.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 271 из 3461                         Scn                                 
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Пон 06 Hоя 00 04:06 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 06 Hоя 00 10:36 
 Subj : Re: 15 лучших детских книг                                              
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)

Andrew Tupkalo wrote:

>В воскресенье 05 ноября 2000 01:10, Leonid Broukhis писал к Andrew Tupkalo:
> >>LB> А... Те звуки, которые в том же канале, что и реплики, т.е.
> >>LB> сымитированные на soundstage, можно легко воспроизвести. Все
> >>LB> остальные звуки - в других каналах и никуда не деваются.
> >AT> А если у кого нету "Бетакама"? ;)
> LB> Ты подразумеваешь, что дубляж фильмов на коленке делается?
>  Знаешь, даже те, у кого он есть иной раз _такое_ выдают... Я предпочту язык
>выучить.

Все не выучишь. По крайней мере настолько, чтобы получать удовольствие
от просмотра фильмов на этих языках.

  Leo
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 272 из 3461                         Scn                                 
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Пон 06 Hоя 00 04:06 
 To   : Anatoly Vorobey                                     Пон 06 Hоя 00 10:36 
 Subj : Re: 15 лучших детских книг                                              
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)

Anatoly Vorobey wrote:

>>Вы свой шесток миром не называйте. В Италии, например, абсолютным
>>злом считаются субтитры.
>
>Это ты заключил из того, что там всё дублируют, или ты был в Италии и
>говорил с тамошними любителями кинематографа?

Из того, что дублируют, и народ продолжает смотреть дублированные фильмы.
А нигилисты на всё найдутся.

>Дубляж - абсолютное зло, гадость, варварская практика, от которой надо
>освободить искусство кинематографа. Долой дубляж!

Долой насильственное превращение аудиовизуального искусства в текстовое.

  Leo
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 273 из 3461                         Scn                                 
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Пон 06 Hоя 00 04:06 
 To   : Timofei Koryakin                                    Пон 06 Hоя 00 10:36 
 Subj : Re: Alice in Wonderland                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)

Timofei Koryakin wrote:

> EN> Конечно, разница есть... Переводчик не обязан, а имеет пpаво.
>
>     И я про то же. Каждый конкретный переводчик имеет право переводить
>так, как он считает нужным, правда, и я при этом тоже имею право читать
>не его перевод, а другой. А вот Леонид искренне считает, что его точка
>зрения на перевод единственно верна. Жаль... 

"Леонид искренне"? Помилуйте...

  Leo
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 274 из 3461                                                             
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Пон 06 Ноя 00 08:41 
 To   : Nikolay Nikiforov                                   Втр 07 Ноя 00 12:05 
 Subj : Re: Alice in Wonderland                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)

Nikolay Nikiforov wrote:

> LB> Инструмент простой: основной текст идет на языке перевода, в сносках
> LB> находятся фрагменты текста на языках, отличающихся от языка оригинала.
>Инстpументы в смысле как ты собиpаешься осуществлять это. Ученики музыкальной

Print on demand. Этого, к сожалению, придется ждать еще лет так -надцать.

>школы пpосят переписать им Баха так, чтобы лучше было его вводить в компьютеp.
>(Чтобы потом делать ремиксы Децла). Разрешат ли ученики выпуск
>неадаптиpованного Баха, или введут комиссию, занятую стандаpтизацией?

Не понял примера.

> >> вижу цитату на незнакомом языке -- беру словарь и пеpевожу. Языки
> >> бывают разные
> LB> Незнакомые языки сильно разные бывают. На все словарей не напасешься.
> LB> Кроме того, пользоваться словарем, не зная языка, возможно только
> LB> для ограниченного круга языков.
>Лошади кушают...
>ЧТО ОНИ КУШАЮТ???
>ЧТО КУШАЮТ ЛОШАДИ???
>???
>ОВЕС??? СЕHО???

Ась?

>Еще факт: бывают pазные женщины. Не с любой легко познакомиться. Может быть их
>тоже стандаpтизиpовать???

Нет. Hо и не делать самоуверенные утверждения насчет того,
что ты с любой сможешь познакомиться.

> >> Читатель, не способный перевести текст с незнакомого языка, мне
> >> кажется неучем.
>Уточнение: если ему это надо. Читать книги, которые тебе не нужны -- глупость.
>Hе уметь понять, какие книги тебе нужны -- глупость/слабость/следствие
>бездумного обpазования.

Удобный подход. Hо столь же неучем является человек, не умеющий выбрать
необходимый инструмент для достижения своей цели, и в рассматриваемом
случае таким инструментом для перевода текста с незнакомого языка является
профессиональный переводчик. 

> LB> Это твое мнение, на которое ты имеешь право. Кстати, считаешь ли
> LB> ты неучем себя? Способен ли ты перевести текст с древнеегипетского?
> LB> Китайского? Арамейского? Навахо?
>Если я поеду на северный полюс в джинсовой куртке, то замеpзу. В Африке можно
>заболеть лихоpадкой. Hа минном поле можно потеpять что-нибудь важное. С
>некотоpых гор сходят лавины.

Мы тут не в Египте, не надо в сфинкса играть. Таки способен перевести,
или ты благодаря своим уму/силе/следствию продуманного образования решил,
что такие книги тебе никогда не понадобятся?

>Может быть сесть на большой каток и уpовнять всю эту непpиятную геогpафию?
>Чтобы полная свобода пеpедвижения.

Hет, сесть за кульман и разработать много разных транспортных средств.
Сиречь переводческий факультет, и много разных переводчиков.

  Leo  
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 275 из 3461                                                             
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Пон 06 Hоя 00 08:41 
 To   : Timofei Koryakin                                    Втр 07 Hоя 00 12:05 
 Subj : Re: Alice in Wonderland                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)

Timofei Koryakin wrote:

> >> LB> В других случаях причина для перевода тоже найдется -
> >> LB> стремление сохранить распространенную пословицу и т.п.
> >>     Чего? Распространенную в каком языке? На который переводим?
> LB> Да. В оригинале было "... <распространенная пословица> .... "
> LB> Поэтому и в переводе, в отличие от подстрочника, тоже должна быть
> LB> распространенная пословица.
>
>     Кому должна? Ведь если она распространена, то после двух-трех
>книг будет известна читателю, причем вместе с нюансами, которые
>будут безнадежно утеряны при переводе. Про случай, когда одну и
>ту же пословицу разные переводчики будут переводить по разному, я
>уж и не заикаюсь.

Потому все переводчики, которым доверяют перевод, должны быть профессионалами
сравнимого класса, и если продолжение книги переводит не тот, кто переводил
начало, то нужно прочитать уже переведенное, ознакомиться с решениями,
принятыми коллегой-предшественником, и в подавляющем большинстве случаев
согласиться с этими решениями. Это же, грубо говоря, "третий класс,
вторая четверть", тривиальщина, если индустрия перевода поставлена как следует.
А то, как переводят книги сейчас: доверяют
кому угодно, и каждый считает предшественника %чудаком, отчего и возникают
упомянутые тобой проблемы - есть ужас и безумие.

  Leo
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 276 из 3461                                                             
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Пон 06 Hоя 00 08:41 
 To   : Anatoly Vorobey                                     Втр 07 Hоя 00 12:05 
 Subj : Re: Alice in Wonderland                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)

Anatoly Vorobey wrote:

>>Там, где в книге не оказывается ни одной страницы основного текста,
>>которая более чем наполовину состоит из сноски.
>
>Есть такие книги, в которых сноски используются автором специально,
>для того, чтобы добиться определённого эффекта. В некоторых случаях
>получается очень хорошо. См. http://www.miskatonic.org/footnotes.html .

Duh. Козьму Пруткова забыли. :-) Так какого же "эффекта" пытался добиться
Толстой, заставляя читателей ломать глаза над мелким шрифтом добрые
страницы подряд?

>Если на русский язык переводится исторический англоязычный фильм о
>второй мировой войне, в котором некоторые персонажи говорят друг с другом
>по-немецки, с английскими титрами - будем всё дублировать на русский, или
>сделаем русские титры? 

Пример неудачен - медиум не тот. Книжный текст - линеен, за исключением
тех случаев, в которых автор намеренно стремился сделать его гипертекстом,
но даже и тогда восприятие текста остается линейным.

Фильм с субтитрами содержит 3 параллельных потока информации.

>>>Другой писатель использовал множество раз в своей книге известные
>>>(ему, и всем образованным людям того времени) латинские поговорки.
>>>Переведем их прямо в тексте - зачем читателю смотреть в сноску каждые
>>>две страницы?
>>Что, прямо-таки каждые две страницы выпендривался?
>И не такое бывает.

И здесь спрошу - чего конкретно он добивался, заставляя читателей смотреть
поминутно смотреть в ссылки?

>>Переводить прямо
>>в тексте поганой метлой!
>
>Я против. Я знаю много латинских поговорок. Почему это всё должны
>разжёвывать?

Потому что ты не сломаешься, увидев их по-русски в основном текста,
а по-латински - в сноске. А тем, кто не знает много латинских поговорок,
это облегчит чтение.

>>>Ещё один использовал странные слова вроде "поелику" и "ибо". Заменим
>>>их на современные эквиваленты - не все читатели их знают.
>>Книгу, которая содержит хоть одну страницу, более чем наполовину состоящую
>>из слов "поелику" и "ибо", я и открывать не стану.
>А исторический роман, в котором диалоги написаны языком 18-го века?

Опять ненужный выпендреж. Я амнезией не страдаю, мне не надо поминутно
напоминать о том, что я читаю исторический роман, действие которого происходит
в 18-м веке.

  Leo
учившийся во французской школе, поэтому не нуждавшийся в толстовских переводах 
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 277 из 3461                                                             
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Пон 06 Hоя 00 08:41 
 To   : Ukiwa aka Pavel Kopeykin                            Втр 07 Hоя 00 12:05 
 Subj : Re: Детские книги                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)

Ukiwa aka Pavel Kopeykin wrote:

>> Cкорее 14-15 лет. IMHO
>Все-таки 12-13. И американское PG-13, и у евреев 13 лет каким-то рубежом
>считаются - это "ж-ж-ж" неспроста. Да и просто себя вспоминаю в 12-13 лет...

Пубертатный период, ничего удивительного.

  Leo
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 278 из 3461                                                             
 From : Dmitriy Gromov                      2:461/76.2      Пон 06 Ноя 00 08:12 
 To   : All                                                 Втр 07 Hоя 00 12:05 
 Subj : OLDNEWS N 25/2000 (74)                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
* Crossposted in KHARKOV.AUTHORS
* Crossposted in RU.FANTASY
* Crossposted in RU.FANTASY.ALT
* Crossposted in RU.SF.NEWS
* Crossposted in SU.BOOKS
* Crossposted in SU.SF&F.FANDOM
=== Cut ===
......................................................................
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЛИСТОК УКРАИНСКОЙ ФАНТАСТИКИ     N 25/2000 (74)
......................................................................

                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                     От 6 ноября 2000 г.
                                     (с) ТМ "Второй блин" (г. Харьков).

                             ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ:

  Данный информационный листок освещает в основном и в первую очередь события
украинской фантастики.
  Разумеется, наиболее интересные события в мире фантастики в рамках СНГ также
будут находить свое отражение в "OldNews". Мы освещаем только русско- и
украиноязычную фантастику. О фантастике "дальнего зарубежья" пишут достаточно и 
без нас.
  Периодичность выхода "OldNews" -- по мере накопления минимально необходимого
для выпуска объема информации.

                       Дмитрий Громов, Олег Ладыженский, ноябрь 2000 г.


В HОМЕРЕ:
         

  .    Книжные новинки.
  ..   Конвент фантастов "Роскон-2001"!
  ...  Сайту "Русская фантастика" требуются WEB-редакторы!
  .... Разное.


  . КНИЖНЫЕ HОВИHКИ.

  Издательство "АСТ" (Москва), серия "Библиотека приключений":

  ЕФРЕМОВ Иван: "Таис Афинская" (роман, переиздание), 2000.

_______________________________________________________________________

  Издательство "АСТ" (Москва), серия "Звездный лабиринт":

  ЛУКЬЯНЕНКО Сергей (Москва): "Близится утро" (роман, продолжение романа
"Холодные берега", вторая и заключительная часть дилогии "Искатели неба"), 2000.

_______________________________________________________________________

  Издательство "АСТ" (Москва), серия "Миры Кира Булычева":

  БУЛЫЧЕВ Кир (Москва): "Галактическая полиция": книга 3: "Предсказатель
прошлого" (роман, третья часть сериала, переиздание), 2000.

_______________________________________________________________________

  Издательство "ЦЕНТРПОЛИГРАФ" (Москва), серия "Загадочная Русь":

  РОМАНОВА Галина: "Дороги богов" (роман), 2000.

  КУПЦОВ Василий (г. Мытищи Московской обл.): "Последний леший" (роман), 2000.

_______________________________________________________________________

  Издательство "ЦЕНТРПОЛИГРАФ" (Москва), серия "Перекресток миров":

  ОРЛОВ Антон (Екатеринбург): "Гонщик" (роман, переиздание), 2000.

  ТИТОВ Павел: "Арктика" (роман), 2000.


  Издательство "ЭКСМО-Пресс" (Москва), серия "Абсолютное оружие":

  ДИВОВ Олег (Москва): "Толкование сновидений" (роман), 2000.


  .. КОНВЕНТ ФАНТАСТОВ "РОСКОH-2001"!

  С 15 по 18 февраля 2001 года под МОСКВОЙ планируется провести первый Конвент
российской фантастики в третьем тысячелетии "РОСКОH-2001". Ведущие фантасты,
критики, издатели, переводчики и все, кто любит фантастику, соберутся в одном из
подмосковных домов отдыха.
  Во время Конвента будут проведены семинары, встречи и дискуссии. Главный приз 
будет вручен самым демократическим путем -- никаких номинационных списков --
голосование в два тура! Кроме того, специальные призы, дипломы, а также иные
награды будут вручены достойнейшим. Кир  Булычев будет вручать премию "Алиса".

  Оргвзнос для участия в Конвенте составит (включая проживание и питание в
течение трех дней, регистрацию, получение программы и прочих материалов):
  -- для двухместного номера:
  а.) В день прибытия -- 70 долларов США.
  б.) Загодя -- 65 долларов США.
  -- для одноместного номера:
  а.) В день прибытия -- 85 долларов США.
  б.) Загодя -- 70 долларов США.
  Загодя -- значит до 15 декабря 2000 г.
  Всю дополнительную информацию вы можете получить на сайте
http://www.convent.ru или по тел.: (095) 123-01-77 (ЗАО "Мануфактура"); (095)
335-68-32 (Дмитрий Володихин); (095) 918-10-87 (Олег Колесников).
  [Оргкомитет "Роскона-2001", Москва.]


  ... САЙТУ "РУССКАЯ ФАНТАСТИКА" ТРЕБУЮТСЯ WEB-РЕДАКТОРЫ!

  Крупнейшему в мире сайту, посвященному отечественной фантастике "РУССКАЯ
ФАНТАСТИКА", требуются WEB-редакторы! Нужны люди, хорошо знающие HTML
(необходимое условие!) и желающие присоединиться к замечательной команде
редакторов официальных страниц писателей! Требования: желание что-то сделать для
любимого писателя, знание HomeSite & Adobe ImageReady (если желание ОЧЕНЬ велико
-- научим ;-) ), скромность (обязательно) и НЕумение пропадать, бросив дело!
  В частности, в поддержке фэнов нуждаются страницы Генри Лайона ОЛДИ,
Святослава ЛОГИНОВА, Александра ТЮРИHА!
  Более подробно про принципы организации можно почитать по адресу
http://rusf.ru/about/editor/idea.htm , про текущую редакцию -- на
http://rusf.ru/about/authors.htm , о вакансиях сервера -- по
http://rusf.ru/about/wanted.htm#editor!
  Желающие сотрудничать с "Русской фантастикой" могут связаться с главным
редактором сайта Дмитрием ВАТОЛИНЫМ по e-mail: dmitriy@rusf.ru и предложить свои
услуги.
  [Дмитрий Ватолин (Москва), главный редактор сайта "Русская фантастика".]


  .... РАЗHОЕ.

  ВHИМАHИЕ! У редакции журнала "ПОРОГ" (Кировоград) изменился номер телефона
(теперь из других городов в редакцию журнала следует звонить по номеру: (0522)
25-11-39, а внутри Кировограда -- по номеру: 822-25-11-39) -- и наконец-то
ПОЯВИЛСЯ ЭЛЕКТРОННЫЙ АДРЕС: irina@utel.net.ua В письмах, направляемых в редакцию
"Порога", в поле "Subject" проставляйте: "Для Алексея Корепанова" или (если есть
проблемы с кодировкой): "For Alexey Korepanov". Тексты на рассмотрение слать
ТОЛЬКО пакованными файл-аттачами, в форматах "DOS-text" или "text only"
(Windows). Паковать аттачи архиваторами pkzip или arj (DOS-версии архиваторов).
  Редакция "Порога" уведомлят авторов, что сейчас в "портфеле" журнала "Порог"
находится более ТРЕХСОТ уже одобренных рукописей, ожидающих своей очереди на
публикацию. Поэтому редакция журнала заранее приносит извинения тем авторам,
которым придется достаточно долго ждать ответа и (или) публикации своих
произведений.
  [Алексей Корепанов (Кировоград), главный редактор журнала "Порог".]

  Московское издательство "ЭКСМО-Пресс" вне серий готовит до Нового года
переиздание книги томских писателей Юлия БУРКИНА и Константина ФАДЕЕВА "ОСКОЛКИ 
НЕБА, или ПОДЛИННАЯ ИСТОРИЯ "БИТЛЗ". Второе издание будет отличаться по качеству
во всем, включая новую, слегка улучшенную авторскую редакцию текста, цветные
иллюстрации в художественной части книги, несколько десятков фотографий,
включенных в документальную часть книги (после дискографии), а также авторское
послесловие ко второму изданию, рассказывающее о ряде мистических событий,
произошедших в ходе создания этой книги.
  [Юлий Буркин, Томск.]

  13-го сентября у сэра Генри Лайона ОЛДИ -- юбилей. В этот день ему исполняется
10 лет! :-))) Именно 13 ноября 1990-го года был закончен первый совместный
рассказ "КИНО ДО ГРОБА И..." харьковчан Дмитрия ГРОМОВА и Олега ЛАДЫЖЕНСКОГО,
положивший начало их работе в соавторстве.
  Поздравления, открытки, денежные переводы, ценные подаркаи, знаки внимания,
объяснения в любви и ненависти, а также оды, панегирики, эпиграммы, пародии,
злобные пасквили, жестокая и (не)доброжелательная критика, гнусные инсинуации и 
ругательства, и т. д. принимаются по сетевой и бумажной почте в любых
количествах (в пределах разумного).:-)))
  [Редакция "OldNews".]

  В ноябре 2000 г. в издательстве "АХИЛЛ" (Украина, Львов) выходит "ЯВЛЕНИЕ
ЗВЕРЯ" -- первая книга трилогии "ВИТЯЗЬ НЕБЕСНОГО КРОЛИКА" Александра А.
ЕРМАКОВА (Киев).
  [Александр Ермаков, Киев.]

  Первый номер журнала фантастики "ФАНТОМ" (Москва), как и было обещано, вышел в
первой декаде октября 2000 г. Издателем в этом проекте выступает  известная
журнальная компания "Гейм Лэнд" (она выпускает также популярные журналы "Страна 
Игр" и "Хакер"). Журнал полноцветный, богато иллюстрированный. В первом номере
-- рассказы "Человек эпохи факса" Дена Уитлока, "Юля-камикадзе" Алексея Шведова,
"Ты никогда мне не звонишь!" Роберта Асприна, "Боги Марса" Джека Данна, Майкла
Суэнвика и Гарднера Дозуа, "Реклама на канале Снов" Иэна Уотсона, "Бешеный
металл" С. Пучковского и К. Комардина, "Счастливая лягушка" Элизабет Мун,
"Третий элемент" Эдварда Шейвера, комиксы Даниила Кузьмичева "Карминовые
человечки" и Алима Велитова "Слепой". Обзор книг в журнале ведет Максим Фрай,
опубликованы также несколько посвященных фантастике публицистических материалов.
  Главный редактор журнала -- Павел Хихус. E-mail "Фантома" для общих вопросов: 
fantom@fantom.ru E-mail для авторов (писателей): writer@fantom.ru E-mail для
художников и комикс-мейкеров: art@fantom.ru Адрес для писем: 101000, Россия, г. 
Москва, Главпочтамт, а/я 652, "Фантом". http://www.fantom.ru/flash.asp
  [Сергей Бережной, СПб. Информация взята с сайта журнала "Фантом".]

  Вышел в свет N 9 за 2000 г. кировоградского журнала "ПОРОГ". В номере
опубликованы фантастические рассказы: Василий Купцов (г. Мытищи Московской
обл.): "Абадон"; Дмитрий Гаврилов (Москва): "Последний выстрел"; Константин
Ситников (республика Марий Эл, пос. Медведево): "Чапаев и Пустота" в переводе на
язык Клингон"; Яна Дубинянская (Киев): "Казнь"; Андрей Левицкий (Киев):
"Имитация"; Дмитрий Скирюк (Пермь): "Стандарт"; Commander Хэлл (Нижний
Новгород): "Здравствуйте, товарищи!"; Лев Ростиславский (Донецк): "Кто на
новенького?"; Анатолий "Змеюка" Матях (Киев): "Hезавершенная гармония". А также:
Дмитрий Громов (Харьков): "Путь проклятых" (апология некроромантизма) (повесть, 
начало); Александр Бирюк (Одесса): "Прощание с Бермудским треугольником" (главы 
из книги; окончание); Ян Парандовский (Польша): "О труде писательском" (главы из
книги "Алхимия слова").
  Адрес журнала: 25006, Украина, г. Кировоград, а/я 5-50. Редакция журнала
"Порог". Главный редактор -- Корепанов Алексей Яковлевич. Телефон редакции:
междугородный: (0522) 25-11-39; внутри Кировограда: 822-25-11-39). E-mail:
irina@utel.net.ua. Принимаются чистовые машинописные или компьютерные распечатки
фантастических и мистических рассказов и повестей или файлы на дискетах (либо
пакованными файл-аттачами на e-mail) в формате DOS-text или "text only"
(Windows). Для получения ответа по почте необходимо вкладывать пустой конверт со
своим обратным адресом. Журнал безгонорарный, но опубликованным авторам
высылается бесплатный авторский экземпляр.
  Подписной индекс журнала "Порог" в Каталоге периодических изданий Украины:
30158.
  WWW-страничка "Порога" в сети Internet (сайт ТМ "Второй блин", Харьков):
  http://sff.kharkov.com/webpages/porog
  [Алексей Корепанов, Кировоград.]

  На сайте творческой мастерской "ВТОРОЙ БЛИН" (Харьков) появились материалы
номеров 8, 9 и 10 за 2000-ый год кировоградского журнала "ПОРОГ". Внимание!
Номер 10 еще не вышел в свет в "бумажном" виде -- так что в настоящее время Вы
можете ознакомиться с материалами этого номера только на нашем сайте! URL сайта 
ТМ "Второй блин":
  http://sff.kharkov.com:8080/
  Раздел журнала "Порог" на сайте:
  http://sff.kharkov.com/webpages/porog
  WEB-мастер сайта ТМ "Второй блин" -- Радий РАДУТНЫЙ (Харьков).
  Сайт существует благодаря поддержке ЦИТ "Восток" (Харьков).
  [Творческая мастерская "Второй блин", Харьков.]

  На сайте журнала "ШПИЛЬ" (Латвия, Рига): http://www.wess.lv/shpilj выложен
сентябрьский номер журнала в Интернет-версии. Приглашаются все желающие!
  [Hиколай Гуданец, Латвия, Рига.]

  Сменился адрес персональной WWW-странички херсонского писателя-фантаста Олега 
АВРАМЕHКО. Теперь она представляет из себя домен третьего уровня и расположена
по адресу: http://abramenko.nm.ru Автор просит всех, у кого проставлены ссылки
на старый адрес его странички, изменить в них координаты сайта на приведенные
выше.
  [Олег Авраменко, Херсон.]

  УТОЧНЕHИЕ: E-mail для связи с редакцией планируемой к выпуску серии фантастики
в "покетбуках" "ГАРДАРИКА" -- HЕ тот, что был указан в "OldNews" N 21/2000 (70) 
от 25 сентября 2000 г. Правильный e-mail: ief@mail.vinnica.ua (для Игоря
ФЕДОРОВА, Винница).
  [Игорь Федоров, Винница.]


    ATTENTION!!! ВHИМАHИЕ!!! УВАГА!!!
                                     

 .  При перепечатке материалов ссылка на "OldNews" обязательна.
 .  После сообщения в квадратных скобках указан источник информации.
 .  Редакция будет признательна издателям, авторам и читателям
    фантастики за любую предоставленную ими информацию.
 .  "OldNews" помещается в эхоконференции KHARKOV.AUTHORS, RU.FANTASY,
    RU.FANTASY.ALT, RU.SF.NEWS, SU.BOOKS и SU.SF&F.FANDOM сети FidoNet, а
    также -- на ряд сайтов в сети Internet (см. ниже).

    Ще не вмерла Украина! (с) Старый Гимн.

    Составители: Дмитрий Громов, Олег Ладыженский (Генри Лайон Олди).
    Адрес редакции:
    NetMail (FidoNet):    2:461/76.2     Dmitriy Gromov
    E-Mail (Internet):    oldie@kharkov.com
    С полной "подшивкой" "OldNews" можно ознакомиться в сети Internet
    по адресам:
    http://rusf.ru/oldnews/  или
    http://www.rusf.ru/oldnews/  плюс "зеркала";
    http://kulichki.rambler.ru/moshkow/SCIFICT/OLDNEWS/  плюс "зеркала";
    http://sff.kharkov.com/webpages/oldnews

    (с) ТМ "Второй блин" (г. Харьков), 2000 г.
=== Cut ===
... ___________________________________________________________________
---
 * Origin: H Oldie (2:461/76.2)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2018
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001