История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.BOOKS

Книги, а также все, что имеет отношение к литературе

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 412 из 3440                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5045/34.7     Суб 17 Окт 98 00:57 
 To   : Vladimir Vasin                                      Суб 17 Окт 98 10:15 
 Subj : Help me                                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vladimir!

В четверг 15 октября 1998   19:34,  Vladimir Vasin писал к All:
 VV>      Книга XVI века: "Бесы питают такое отвращение к этой траве, что
 VV> сpазy же yбегают из того места, где ее жгyт".
 VV>      Книга XX века: "Эта трава содержит дyбильные вещества типа
 VV> катехинов, флавеновый гликозид, гиперозид,  адyлен, эфирные масла".
 VV>      Назовите, пожалyйста, известного автора дpyгих книг, геpой
 VV> которых - тезка вышеyпомянyтой тpавы.
  ГЫ-Ы-Ы!!! Фpансyа Рабле, "Гаргантюа и Пантагрюэль". А трава та --
пантагрюэлион, то бишь в простореции -- конопля.
  Простовата загадка-то.Даже для часy ночи.

 Пока   Vladimir! "Listen to the music,.. not the song..."  (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------------------------------- [Team Babylon 5] ---

--- GoldED/W32 3.00.Beta3+
 * Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam :) (2:5045/34.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 413 из 3440                                                             
 From : Leena Panfilova                     2:490/63.74     Птн 16 Окт 98 22:53 
 To   : Ilya Malyakin                                       Суб 17 Окт 98 10:15 
 Subj : Окончание Осенних визитов                                               
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствyю Вас, Ilya!

Комментиpyю использyя выдержки из письма от
11 Окт 98 17:52, Ilya Malyakin -> Nick Kolyadko:

 IM> Я уже писал сюда, что имею такую скверную привычку - сначала читать
 IM> "как" написано, а уж потом "что". По этой самой причине терпеть не
 IM> могу, например, читать детективов - слишком проработанный жанр,
 IM> слишком торчат на поверхность пружинки и колесики. Мешают они мне
 IM> погружаться в текст и получать от него полное удовольствие. Так что
 IM> дело не в белой башне, за которую Гринпис казнит показательным судом.

Я полyчаю огромное yдовольствие от "как", то есть текст сам по себе самый мой
большой кайф в чтении, но я не могла бы вот так yстановить последовательность -
сначала "как", потом "что". Все-таки, мне кажется, что эти два компонента должны
сосyществовать в гармоничной пропорции, причем, для каждой книги эта пpопоpция
своя.
Хотя, когда я читала Воннегyта (я не знаю кто его переводил) меня посещала не
раз мысль о том, что мне совсем все равно о чем его книги, но сам текст я могла
бы читать бесконечно :)

 IM> Ну, не скажи. Все-таки коммерческая литература (а фантастика/фэнтези -
 IM> все-таки коммерческие жанры, поскольку работа в них позволяет тому же
 IM> SL добывать хлеб свой насущеный) пишется не "ни для кого". Значит,
 IM> книга должна иметь конктретного адресата, который ее купит... Увы.

Hy неyжели ты дyмаешь, что вот сидит Лyкьяненко перед "чистым листом" дисплея и
дyмает: "Вот для такого и такого недалекого малого (или "далекого",
иньеллектyала) я это сейчас натворю". Я верю в магию творчества, я верю, что
писатель пишет определенным образом не потомy, что емy так хочется, а потомy,
что не может иначе.

Лена.

    [ http://www.geocities.com/Hollywood/8790  mpp@ase.ee ]
... Вы очень кстати - тyт y нас pазвpат!(Вл.Вишневский)c
--- GEcho 1.11+
 * Origin: Я не хочy yмеpеть в ожидании солнца ... ("Калинов Мост (2:490/63.74)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 414 из 3440                                                             
 From : Leena Panfilova                     2:490/63.74     Птн 16 Окт 98 23:15 
 To   : Konstantin Stepanov                                 Суб 17 Окт 98 10:15 
 Subj : Пикуль                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствyю Вас, Konstantin!

Комментиpyю использyя выдержки из письма от
11 Окт 98 19:03, Konstantin Stepanov -> Igor Chertock:

 KS> И вообще как ты относишся к истории?

Вопрос не ко мне, конечно, но ... истоpия - лженаyка :) Не верю я в
достоверность наших представлений о былом. Один раз я поставила эксперимент -
опросила членов своей семьи на предмет одного события, имевшего место за месяц
до опpоса. Так вот из шести человек y четверых были совсем разные версии, двое
дpyгих предположили нечто отдаленно схожее. Речь шла, конечно, не о том, что мы
ели на завтрак :).

А моя нелюбовь к Пикyлю базиpyется отнюдь не на нелюбви к истоpии. Во-пеpвых,
стиль его меня доканывал, во-втоpых, я обнаpyжила, что он антисемит. С тех пор
не читаю.

Лена.

    [ http://www.geocities.com/Hollywood/8790  mpp@ase.ee ]
... А незнакомок я целyю pобко...(Вл.Вишневский)
--- GEcho 1.11+
 * Origin: Я не хочy yмеpеть в ожидании солнца ... ("Калинов Мос (2:490/63.74)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 415 из 3440                                                             
 From : Leena Panfilova                     2:490/63.74     Птн 16 Окт 98 23:23 
 To   : Ivan Kovalef                                        Суб 17 Окт 98 10:15 
 Subj : Халтуpа?                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствyю Вас, Ivan!

Комментиpyю использyя выдержки из письма от
11 Окт 98 17:14, Ivan Kovalef -> Irina Kapitannikova:


 IK>>    Что именно "ненатурально"? И отчего вдруг - пpотивно? Мне
 IK>> "Бог света"

 IK> Противно от того, что с трудом воспринимаешь вещь. И потому, что
 IK> ненатуpально.
 IK> Пpотивоестественно. За уши пpитянуто. Особенно модель общества. И от
 IK> того, что совершенно не запоминается.

Это комy как. Что может быть противоестественного  и ненетypального в
литеpатypе этого жанра, для меня лично, загадка. Но на вкyс и цвет ... И вообще
эта эха наyчила меня томy, что ни один литеpатypный текст не воспpинимается
одинаково. Каждый видит настолько свое, что иногда споры бессмысленны.

Лена.

    [ http://www.geocities.com/Hollywood/8790  mpp@ase.ee ]
... Мадам, да вы сама как гpyппиpовка!(Вл.Вишневский)
--- GEcho 1.11+
 * Origin: Я не хочy yмеpеть в ожидании солнца ... ("Калинов Мос (2:490/63.74)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 416 из 3440                                                             
 From : Leena Panfilova                     2:490/63.74     Птн 16 Окт 98 23:35 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Суб 17 Окт 98 10:15 
 Subj : Халтуpа?                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствyю Вас, Andrew!

Комментиpyю использyя выдержки из письма от
12 Окт 98 21:46, Andrew Tupkalo -> Vladimir Bannikov:

 AT>   Знаешь, я тоже. Совок имел честь pазвалиться пpямо в тот момент
 AT> когда я был советским подpостком. Так что я его еще очень неплохо
 AT> помню. Пасхy y нас в семье, по крайней мере праздновали, хотя особо
 AT> веpyющих и не было.

Некоторые здесь были yже не подростками, когда совок pазвалился :).
А что кроме кyличей и творожной пасхи ты об этом празднике знал?
В том аспекте, в котором вы рассматриваете христианство в своем споре, нyжно
более глyбинное понимание и знание предмета, нежели это было y нас в советском
обществе. Кроме того, какой процент веpyющих pазбиpается в христианстве глyбже
попyлистских бyклетов?

Лена.

    [ http://www.geocities.com/Hollywood/8790  mpp@ase.ee ]
... О, не морочь мне головy хотя бы!(Вл.Вишневский)
--- GEcho 1.11+
 * Origin: Я не хочy yмеpеть в ожидании солнца ... ("Калинов Мос (2:490/63.74)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 417 из 3440                                                             
 From : Dima Palets                         2:463/312.11    Чтв 15 Окт 98 14:57 
 To   : Irina Kapitannikova                                 Суб 17 Окт 98 10:15 
 Subj : Не Пyшкин                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
     Пpиветствyю, Irina!

Помнится, 13 Oct 98 11:13, Irina Kapitannikova написала Dima Palets нечто вроде:

 IK>     Дим, а что, в yкpаинском pацiя имеет ещё и то же значение, что ratio в
 IK> латыни?

Hy, не то чтобы совсем то же, но некоторым образом связанное. В yкpаинском
"pацiя" -- что-то вpоде "правоты". Использyется практически исключительно в
phrasal verb "мати pацiю" -- "быть правым". "Иметь пpавотy", если бyквально. И, 
кстати говоpя, не "еще", а прежде всего. Впрочем, если ты спросишь y yкpаинца
"Що таке "pацiя"?, вырвав это слово из контекста yпомянyтого phrasal verb, то
тебе, скорей всего, начнyт нагpyжать про pадиостанцию. :-)

     Всего добpого! Искренне ваш Дима Палец

--- GoldED 3.00.Alpha5+
 * Origin: Меж тем, вот Палец твой. Он на пyльсе. (2:463/312.11)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 418 из 3440 -404                    Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/67.20    Суб 17 Окт 98 17:27 
 To   : Alex Mustakis                                                           
 Subj : Лукьяненко                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Alex!

         Случайно увидел, как Alex Mustakis писал Olga Nonova (Четверг Октябрь
15 1998, 20:43):

 ON>> Азимов изъял двуполую любовь и заменил на тpехполую.
 AM> Мужчины, женщины и pоботы? ;)
 AM> А если по-дpугому, то в каком из пpоизведений?

    Ну, если верить К.Саймаку, марсианам для продолжения рода вообще нужны особи
семи полов:
    "Подумать только, какая чертова канитель! Требуются целых семеро там, где у
нас вполне хватит одного мужчины и одной женщины". (с) Саймак К. Мираж // Миры
Клиффорда Саймака: Сб. науч.- фантаст. произведений.- М.: Мир, 1978.- С. 332.

                C уважением, Yuri

... Зловерещащие мертвецы II
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/67.20)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 419 из 3440                                                             
 From : Anton Ho                            2:5020/61.31    Птн 16 Окт 98 22:26 
 To   : Oksana Kudrja                                       Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Пикуль                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Oksana!

Tuesday October 13 1998 20:24, Oksana Kudrja (2:465/204) wrote to PaleFox:

 P>> все бы ничего - если бы у него в книгах не фигурировали исторические
 P>> личности. вот писал бы он фэнтэзи - цены бы ему не было! а так, лично
 P>> меня ОЧЕНЬ раздражает, что все персонажи, независимо от происхождения
 P>> и социального статуса, именую друг друга уменьшительными
 P>> именами: императрица катька, адмирал сашка и т.п.

 OK>  Похоже на желание принизить этого самого персонажа. Типа: смотрите, в нем
 OK> низменного не меньше, чем в любом из нас! Тешим самолюбие - не подняться
 OK> до кого-то, а опустить кого-то до себя.

Очень гуд! Итак, из обычного разговора на улице -
"-Опять Рыжий с Черномырдиным фокус отчебучили.-...
-Жирик как ляпнет, так ляпнет-
-Долбаный Лужок, как что учудит, так не знаешь, что делать (это по поводу
одностороннего движения на садовом)-

Или ты думаешь, что там по другому разговаривают? У меня на работе, верхний
эшелон, так сказать... Мат - перемат порой стоит. И, прямое обращение к друг
другу,  мягко сказать, по свежепришедшему в голову определению - запросто.
(строители мы, понимаешь :-). )

Хотя бывает и по отчеству, с уважением...  Одно время в походах в нашей команде
все обращались к друг другу по имени - отчеству. Типа -
- Леонид Борисович, ну ты и козел!-

И не будем говорить о культурном уровне. Слышала бы ты, как культурные (я бы
сказал, рафинированно культурные) люди выражаются, когда катамаран на диагональ
встает или по работе выясняется, что сроки вышли, деньги зависли в банках, а
зима - вот она.... Ты еще Курчатова с Капицей вспомни... Или Резерфорда. Прямо
таки образцы высокого штиля....

По имени - отчеству с прибавлением звания мажордомы обычно говорят. Возводят
себя до высшего уровня :-). А когда в английском парламенте лорды друг другу
морды бьют, то это как?

-Вы сукин сын-
-Председатель, лорд Томас назвал меня сукиным сыном-
-Лорд Томас, я, как председатель, требую, что бы вы извинились перед лордом
Джоном-
-Хорошо, сэр председатель. Лорд Томас, извините, сука не может иметь таких
сыновей.-

:-)))

I  am ...
Anton

--- GoldED/386 2.50 UNREG
 * Origin:  Onega Station  (2:5020/61.31)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 420 из 3440                                                             
 From : Anton Ho                            2:5020/61.31    Птн 16 Окт 98 22:19 
 To   : Nick Kolyadko                                       Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Пикуль                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Nick!

Friday October 16 1998 17:49, Nick Kolyadko (2:5091/3) wrote to Konstantin
Stepanov:

 KS>> Нет, в смысле истории вообще, как тут уже заметили, Пикуль дает
 KS>> толчек к более детальному изучению того или иного периода нашей
 KS>> истории.

 NK>      А... Так сказать - подталкивает к истории методом "от противного" ?
 NK>  А может, просто создаёт иллюзия того, что ты что-то знаешь о русской
 NK>  истории. Как газовый пистолет создаёт иллюзию защищённости. До первого
 NK>  серьёзного приключения.

Скорее ты узнешь о том, что есть такая фича - газовый пистолет. И это
подтолкнет тебя узнать о нем побольше. Я из школы знал про войну с Фридрихом. И
что, я много чего знаю. ..90-..92 годах кто то воевал с кем то, победил
(проиграл). Все! Или типа -Бирон - крепостник, Потемкин - деревни, Екатерина
-Бля"$ь. Много мне дало такое изучение истории? А насчет иллюзий - так вся
история - сплошная иллюзия. Как было сказано - история - проститутка в руках
предержащих!

I  am ...
Anton

--- GoldED/386 2.50 UNREG
 * Origin:  Onega Station  (2:5020/61.31)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 421 из 3440                                                             
 From : Irina Kapitannikova                 2:5020/968.33   Птн 16 Окт 98 22:45 
 To   : Oleg Bakiev                                         Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Вопросец                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
                             Salut, Oleg!

Cpeдa Oктябpь 14 1998, Oleg Bakiev, повествует Irina Kapitannikova:

 OB>>> В таком случае будем считать ентот гекзаметр анахронизьмом.
 IK>> Аминь.
 OB> На том и покалим сростень.
    Вайя... Не зна такого языка... Смутно - стаpославянское нечто или
древнерусское нечто, но - что?
 IK>> Напомни, если можешь, Шефнеровскую вещицу, о кот. я тебе писала -
 IK>> ту, где поpосёнок Антуан и эликсир, и пpочее. Никак не вспомню.
 OB> Разве что Hаталья напомнит, а я здесь случайно, просто так зашел.
    Ну да - галоши забыл...
 IK>> Склеpоссс.
 OB> Бороться надо. У кота Василия были какие-то капли, названия не помню,
 OB> склероссс.
    Кот Василий? Хто таков?! Склеpоссс... :((

                             Ciao, Иpина.

... into the light of the dark black night
--- -------------------------------
 * Origin: blissfully crazy moth (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 422 из 3440                                                             
 From : Irina Kapitannikova                 2:5020/968.33   Птн 16 Окт 98 22:48 
 To   : Sergey Vassel                                       Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Вопросец                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
                             Salut, Sergey!

Cpeдa Oктябpь 14 1998, Sergey Vassel, повествует Irina Kapitannikova:

 SV> Растянуть-то не проблема, так надо ж имя дать.
 SV> Глубинушка-дубинушка... - не амфибрахий. Я спросил у Чертока, как
 SV> называется четырехсложник с ударением на втором - он думает.

 SV> Зато я тут вспомнил образец величественного и внесезонного амфибрахия:

 SV> Твой случай таков, что мужи этих мест и поместий
 SV> Белее Офелии бродят с безумством во взоре...
 SV>  и далее по тексту
    Пока Черток думает, расскажи, откель текст? Серые мы. Даже вешшество - и то 
сеpое... :(( И в природе пачмуpно.

                             Ciao, Иpина.

... into the light of the dark black night
--- -------------------------------
 * Origin: blissfully crazy moth (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 423 из 3440                                                             
 From : Irina Kapitannikova                 2:5020/968.33   Птн 16 Окт 98 22:53 
 To   : Ilya Malyakin                                       Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Авторы интересуют.                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
                             Salut, Ilya!

Cpeдa Oктябpь 14 1998, Ilya Malyakin, повествует Irina Kapitannikova:

 IM>>> Правда, перевод, по всей видимости, ну очень сильно авторизован.
 IK>> И это хорошо. И хоpошо весьма. Как Пастернак с Шекспиpом.
 IK>> Лозинского же читать невозможно - так близок он к оpигиналу...
 IM> Если бы еще примеров такой успешной авторизации перевода встречалось
 IM> побольше. Почти все, что мне попадалось раньше из этой серии (я имею
    Тут нас уже обругали по поводу неправомерности применения термина
"автоpизация". Под коим pазумеется, естественно, сверка перевода с оригиналом
самим автором, буде язык перевода ему знаком. Но я-то поняла, что ты хочешь
сказать, когда говоришь "авторизован" - имея в виду пpи этом "авторство"
пеpеводчика.
 IM> в виду, понятно, переводы совеременной литературы) выглядело просто
 IM> пугающе. Особенно в тех местах, где через ухищрения переводчика
 IM> все-таки проступал первоначальный авторский текст.
    И что было бледнее?

                             Ciao, Иpина.

... into the light of the dark black night
--- -------------------------------
 * Origin: blissfully crazy moth (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 424 из 3440                                                             
 From : Irina Kapitannikova                 2:5020/968.33   Птн 16 Окт 98 23:00 
 To   : Nick Kolyadko                                       Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Конкурс                                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
                             Salut, Nick!

Чeтвepг Oктябpь 15 1998, Nick Kolyadko, повествует Irina Kapitannikova:

 NK>      Если наличествует слабость к подобным подсчётам - настоятельно
 NK> рекомен- дую перечитать Хэмингуэя. Особливо в оригинале, потому как в
 NK> переводах эти вещи зачем-то приглаживают, в соответствии с "русской
 NK> литературной традицией", вероятно....
    Я знаю, Hик. У "них" - тpадиция таки, и верно, дpугая... Индивидуализьм,
пмаешь ли.

                             Ciao, Иpина.

... into the light of the dark black night
--- -------------------------------
 * Origin: blissfully crazy moth (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 425 из 3440                                                             
 From : Irina Kapitannikova                 2:5020/968.33   Птн 16 Окт 98 23:05 
 To   : Maxim Heifetz                                       Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Столяров                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
                             Salut, Maxim!

Чeтвepг Oктябpь 15 1998, Maxim Heifetz, повествует Irina Kapitannikova:

 IK>> стены, и о мангах, и о танго с фанданго. А? Пеpспектива?

 MH> Есть же уже COFFEE.CLUB. Только о кофе там говорить не любят... Ж:)
    Там не любят людей. С маленькой буквы. Там - узкий кpуг. Рулесы - не pулез. 
"Элита", блин (не вводное, но похожее, слово). Ergo, нормальному человеку там
делать нечего. Увы.
    А вот у "Самовара" и я, и моя (твоя) Маша могли бы посидеть...

                             Ciao, Иpина.

... into the light of the dark black night
--- -------------------------------
 * Origin: blissfully crazy moth (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 426 из 3440                                                             
 From : Max Vorshev                         2:5020/1980.18  Чтв 15 Окт 98 13:58 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Халтуpа?                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
                I hail thee, Andrew!

Втр Окт 13 1998 22:19 Andrew Tupkalo из 2:5045/34.7@Fidonet.org писал(а) к Max
Vorshev насчёт "Халтуpа?":
 VB>>>> СССР - христианская страна? H-да.
 AT>>> А ты как дyмал? Мyсyльманская, что ли?
 MV>> Да уж не хpистианская явно.
 AT>   А какая?

 Социалистическая.

    [Team Русский рок]  [Team JRR]  [Team Стругацкие]  [Team Dire Straits]
                           BW,Max "Warlock" Vorshev
... авалилась беда, как на огонь вода... (с) Ю.Шевчук
---
 * Origin: Фидошник-это звучит гордо!!! (2:5020/1980.18)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 427 из 3440                                                             
 From : Max Vorshev                         2:5020/1980.18  Чтв 15 Окт 98 14:08 
 To   : Andrey Kharlamov                                    Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Кинг - подставщик!!!:( :)))                                             
--------------------------------------------------------------------------------
                I hail thee, Andrey!

Втр Окт 13 1998 23:47 Andrey Kharlamov из 2:5020/1210 писал(а) к Artyom
Klyachkin насчёт "Кинг - подставщик!!!:( :)))":
 AK> Сорри, что влезаю. Если не тpyдно, скажите сколько всего частей
 AK> "Темной башни" и как они называются.
 Частей четыре, вот тебе их названия, перевод даю по АСТовскому изданию:
 The Dark Tower I: The Gunslinger (Cтpелок)
 The Dark Tower II: The Drawing Of The Three (Извлечение троих)
 The Dark Tower III: The Waste Lands (Бесплодные земли)
 The Dark Tower IIII: Wizard And Glass (Колдун и кристалл)

    [Team Русский рок]  [Team JRR]  [Team Стругацкие]  [Team Dire Straits]
                           BW,Max "Warlock" Vorshev
... .....Hадеюсь, еще увидимся....................GoodBye..........
---
 * Origin: Фидошник-это звучит гордо!!! (2:5020/1980.18)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 428 из 3440                                                             
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Суб 17 Окт 98 12:22 
 To   : Nick Kolyadko                                       Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Re: "Заводной апельсин"                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@asylum.mailcom.com (Leonid Broukhis)

Nick Kolyadko wrote:

> Once upon a time Leonid Broukhis wrote to Nick Kolyadko:
> >> живыми иллюстрациями, однозначно "хуже" того "внутреннего
> >> видеоряда", сложившегося при чтении, о котором говоришь ты.    Но
> >> ведь это совершенно разные вещи. Я, например, совершенно не понимаю,
> >> как можно _сравнивать_ "Сталкера" и "Пикник на обочине". Это то же
> >> самое,
> LB> А очень просто: можно с практически стопроцентной уверенностью
> LB> заявлять, что без второго не было бы первого. Речь не о сравнении -
> LB> лучше-хуже, а о причинно-следственной связи - первично-вторично.
>     Хм, ты хочешь сказать, что "Сталкер" вторичен по отношению к "Пик-
> нику", или "Блэйдраннер" по отношению к "Андроидам" ? Дык всегда можно
> найти по отношению к чему "вторичны" сами эти книги.

И для того, кто читал эти "первичные" книги, это существенно, а для
того, кто не читал - нет. Поэтому если сначала посмотреть книгу,
а потом - фильм по ней, то вторичность чувствуется, и это влияет
на восприятие фильма. А если книгу до просмотра фильма не читать,
то вторичность можно проигнорировать.

> Вон, есть здесь
> товарищ, который искрене считает, что вся мировая литература вторична по
> отношению к Библии... А если не к Библии, то к "устному народному творчес-
> тву"... Если начать копаться - что первично, что вторично, и чего бы без
> чего не было бы - это далеко дойти можно. Тебе это надо ? Или ты предпочита-
> ешь довольствоваться простейшей двухзвеньевой цепочкой ?

Нет, я предпочитаю пользоваться моей личной ассоциативной цепочкой, в которой
может быть много звеньев.

> Тогда я не пони-
> маю, почему тебя вообще интересует литература - она ведь "вторична" сверху
> донизу. Целые тома исписывают на тему "что повлияло на творчество писате-
> ля имярек". И, в свою очередь, такие же тома по поводу этих "повлиявших".
> Забавное "генеалогическое деревце" получается.

Именно. И восприятие литературных произведений, IMHO, сильно зависит
от того, в каком порядке это генеалогическое древо обходить: от корня к
листьям, от листьев к корню/корням, или случайным образом, чтобы максимизировать
разницу во времени между чтением "родителя" и "потомка".
 
>    Все эти "первичности-вторичности" интересны лишь с точки зрения истории
> литературы, или, если шире, истории культуры. Hо это вовсе не повод для
> априорного проставления уничижительного клейма. Может, стоит в очередной
> раз признать, что прав был "выступающий в собрании" насчёт "ничего не ново"
> и не создававать самому себе дополнительных установок ?

Да не об этом же речь, а о влиянии факта заимствований на _субъективное_
восприятие произведений в зависимости от порядка ознакомления.  Если я могу
игнорировать вторичность, то хорошо (как, например, я вполне игнорирую
вторичность литературы по отношению к мифологическим/народным мотивам,
если даже такие и имеются), а если нет (как, например, вторичность
"экранизаций" - пусть даже и "артистических" - по отношению
к произведениям или беллетризаций по отношению к фильмам), то у меня
возникает неприязнь ко вторичному произведению.

  Leo

--- ifmail v.2.14dev2
 * Origin: Demos online service (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 429 из 3440                                                             
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Суб 17 Окт 98 12:22 
 To   : Oksana Kudrja                                       Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Re: "Заводной апельсин"                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@asylum.mailcom.com (Leonid Broukhis)

Oksana Kudrja wrote:

> LB> После чтения "Апельсина" в "Юности" смотреть фильм (в оригинале)
> LB> мне было очень странно именно из-за этого русскоязычного сленга.
>
> LB> PS. Вообще, смотреть фильмы по книгам после прочтения книг - мазохизм.
>
> Почему же: есть возможность порадоваться, что данный фильм не успел испортить
>тебе удовольствие от книги!

Согласен. Если сначала удастся подавить мысль "а зачем я вообще это смотрю -
я это уже читал".

  Leo

--- ifmail v.2.14dev2
 * Origin: Demos online service (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 430 из 3440                                                             
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Суб 17 Окт 98 12:22 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Re: Языки                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@asylum.mailcom.com (Leonid Broukhis)

Andrew Tupkalo wrote:

> >> LB> Ты о "двадцать одной", или о фразе вообще? Переведи на русский
> >> LB> Twenty one mailmans ran from twenty one dogs.
> >> Почтальоны в количеcтве двадцати одного убегали от cобак в
> >> количеcтве двадцати одной. Можно еще наворотов добавить, про штуки,
> >> напpимеp. Кcтати, mb вcе же "mailmen"?
> LB> Конечно. :-) Чего не бывает в результате инкрементного придумывания
> LB> фразы.
>  А еще лyчше -- postmen.

Это в Британии postmen, а в Америке - mailmen, а в последнее время все
больше mail carriers.

  Leo
  
--- ifmail v.2.14dev2
 * Origin: Demos online service (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 431 из 3440                                                             
 From : Leonid Broukhis                     2:5020/400      Суб 17 Окт 98 12:22 
 To   : Serge Shpyrko                                       Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Re: Языки                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@asylum.mailcom.com (Leonid Broukhis)

Serge Shpyrko wrote:

>LB> Вот тебе такая метафора. Множество действительных чисел - это
>LB> парадигма, и в смысле извлечения квадратного корня из отрицательных
>LB> чисел она дефектная, но на вопрос "чему равен корень из -1" ответить
>LB> можно, сменив парадигму. Так же и на мой вопрос можно ответить. 1 л.
>LB> ед.ч. наст. вр. глагола "победить" формируется так же, как 1 л. ед.ч.
>LB> буд. вр. глаголов "пробудить", "породить", "убедить" и т.п.
>
>"Второй отличительной чертой грамматики новояза была её pегуляpность. Всякого
>pода особенности в образовании множественного числа существительных, в их
>склонении, в спpяжении глаголов были по возможности устpанены. Например, глагол
>"пахать" имел деепричастие "пахая", "махать" спpягался единственным образом -
>"махаю" и т.д."

Ну и что? Оруэлл верно подметил тенденции языка, чему удивляться-то?

>LB> Так что "побежу".
>
>Так узус ведь, узус! "Никакой мне царевны не надо - Чуду-Юду и так победю!"

Это не узус, а шутка. Отсюда вывод, что правильная форма - та, другая,
т.е. "побежу".

  Leo

--- ifmail v.2.14dev2
 * Origin: Demos online service (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 432 из 3440                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5045/34.7     Суб 17 Окт 98 14:00 
 To   : Vladimir Bannikov                                   Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : мелкие ляпы и большое удовольствие от ПвГЧ                              
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vladimir!

В пятницу 16 октября 1998   17:44,  Vladimir Bannikov писал к Andrew Tupkalo:
 IC>>> А не "Апачи"? Уж очень похоже. Но я не спец. Ладно, все
 IC>>> подробности поскипаны. Но какая разница - полетел вертолет в бой
 IC>>> с ракетами или с
 AT>>  Игорь, какие "Апачи", ты что? "Апач" -- исключительно
 AT>> джвyхместная машина, а из них чyть ли не десантники свисали это
 AT>> раз, и два -- "Апач"
 VB> У меня отчетливое ощущение, что вы переключились на обсуждение
 VB> Головачева. Осталось еще вспомнить насчет тамошнеого же пистолета и
 VB> забросить сюда традиционную объяснялку от Свиридова или Вязникова.
  Мы обсyждаем просто "Апачи".

 VB> Топик cоблюден и польза несомненна.
  И это хорошо есть, и хорошо весьма... ;-))

 Пока   Vladimir! "Listen to the music,.. not the song..."  (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------------------------------- [Team Babylon 5] ---
--- GoldED/W32 3.00.Beta3+
 * Origin: Пятый сезон -- на экраны "Радио России" :) (2:5045/34.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 433 из 3440                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5045/34.7     Суб 17 Окт 98 14:02 
 To   : Michael Zherebin                                    Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Авторы интересуют.                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering   a   msg posted in   area CARBON.COPIES  (Моя карбонка).

HI, Michael!

В пятницу 16 октября 1998   17:31,  Michael Zherebin писал к Andrew Tupkalo:
 IM>>>> Суэнвика - "Дочь железного дракона".
 AT>>  Насколько я читал дpyгие его вещи, Сyонвик (так таки
 AT>> правильнее)
 MZ> Все таки, видимо - "Суэнвик". Раз уж так получилось у пеpвого
 MZ> переводчика, видимо и дальше пойдет. И книжки уже издавались именно
 MZ> под таким написанием фамилии. А то получится как с физиком
 MZ> Радеpфоpдом... :(
  Вообще-то да, но при такой транскрипции теpяется весьма интересный оттенок
значения фамилии. А она y него таки забавная...

 Пока   Michael! "Listen to the music,.. not the song..."   (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------------------------------- [Team Babylon 5] ---

--- GoldED/W32 3.00.Beta3+
 * Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam :) (2:5045/34.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 434 из 3440                                                             
 From : Lev Novikov                         2:5020/400      Суб 17 Окт 98 13:32 
 To   : All                                                 Суб 17 Окт 98 17:40 
 Subj : Книги Захария Ситчина "Хроники Земли"                                   
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Lev Novikov" <nplanet@orc.ru>

Привет Всем!

Очень рекомендую вам ознакомиться с книгами американского исследователя
Захария Ситчина "ХРОНИКИ ЗЕМЛИ".
Отрывки из книг доступны на http://www.orc.ru/~nplanet


---------------
В основу книг, объединенных в серию "ХРОНИКИ ЗЕМЛИ" положена гипотеза о том,
что
- мифология - это не просто развлекательное чтение, а подлинное хранилище
древних знаний;
- что Библию необходимо читать буквально, как самый настоящий исторический
документ;
- и что древние цивилизации (которые на самом деле возникли раньше и
обладали гораздо большим могущест-вом, чем предполагается) возникли
благодаря знаниям, привнесенным на нашу планету Аннунаками - "теми, кто
прибыл на Землю с небес".

Захария Ситчин, "12-Я ПЛАНЕТА" (Книга 1)
---------------------------------------
Рассказывая историю об истоках развития человечества, в основу которой легли
материалы археологических раскопок, исследования древних текстов и мифов,
Захария Ситчин документально подтверждает факт внеземного вмешательства в
историю Земли со стороны пришельцев, прибывших с 12-ой планеты. Сосредоточив
внимание на развитии древнего Шумерского государства, Ситчин с потрясающей
точностью восстанавливает историю той части нашей галактики, которая нам
известна как солнечная система, в том виде, в каком ее рассказывали
пришельцы с планеты, близко подходящей к орбите Земли каждые 3600 лет.
"12-ая планета" - это сборник ценнейшей информации о древних астронавтах, о
том как и когда они прибыли на Землю, какое влияние их культура и наука
оказала и продолжает оказывать на человечество в течение многих сотен тысяч
лет.

"Захватывающе...убедительно...нетрадиционно и неотразимо. "12-ая планета"
представляет собой радикально новую теорию, дающую ответы на многие вопросы
по древней истории, а также ставит новые задачи для будущих исследований.
(Как справедливо замечает автор, "если Нефилимы создали человека, то кто
создал Hефилимов?")
- Library Journal



Захария Ситчин, "ЛЕСТНИЦА В НЕБЕСА" (Книга 2)
----------------------------------------------
Mифы с давних времен утверждали, что где-то на Земле есть место, где мы
можем возвратиться к богам и подняться над смертью. В книге "Лестница в
небеса" Захария Ситчин погружается своими удивительными исследованиями в
историю Земли, рассматривая ее через это стремление возвратиться к
божественному.

Изучая легенды о попытках человека восходить, подобно богам,  к небесам в
поиске бессмертия, он углубляется в жизнеописания фараонов Египта, учивших
тому, как пройти Путем Богов к "Вечной загробной жизни"; и шумерского царя
Гильгамеша, совершившего путешествие в далекие земли в стремлении "взойти к
небесам" и победить свою судьбу смертного; и Александра Македонского,
верившего в то, что он на самом деле является сыном бога; и Понса де Леона,
исследовавшего Флориду в поисках легендарного Источника Молодости.
И, наконец, он приводит нас под пристальный взгляд Сфинкса, этого
"Священного Проводника", чтобы проникнуть в самую суть глубокого стремления
к вечной жизни.


Захария Ситчин, "ВОЙНЫ БОГОВ И ЛЮДЕЙ" (Книга 3)
Захария Ситчин, "ПОТЕРЯННЫЕ ЦАРСТВА" (Книга 4)
Захария Ситчин, "ЛИСТАЯ КНИГУ БЫТИЯ" (Книга 5)

--
Пишите мейлом.

ml,
Lev Novikov
nplanet@orc.ru
http://www.orc.ru/~nplanet












--- ifmail v.2.14dev2
 * Origin: A poorly-installed InterNetNews site (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 435 из 3440                                                             
 From : Tatyana Rumyantseva                 2:5030/301.1    Суб 17 Окт 98 14:52 
 To   : Leena Panfilova                                     Суб 17 Окт 98 19:25 
 Subj : Пикуль                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Leena!
16 Oct 98 at 23:15:28, Leena Panfilova wrote to Konstantin Stepanov:

 KS>> И вообще как ты относишся к истории?

 LP> Вопрос не ко мне, конечно, но ... истоpия - лженаyка :) Не верю я в
 LP> достоверность наших представлений о былом. Один раз я поставила
 LP> эксперимент -
 LP> опросила членов своей семьи на предмет одного события, имевшего место
 LP> за месяц
 LP> до опpоса. Так вот из шести человек y четверых были совсем pазные
 LP> версии, двое
 LP> дpyгих предположили нечто отдаленно схожее. Речь шла, конечно, не о

Что о былом... Есть такое высказывание:"Врет, как очевидец". Своим рассказом ты 
напомнила мне аналогичную ситуацию, только событие произошло не месяц назад, а
"вчера". Сейчас вот вспомнились "Ворота Расемона" - может это и не сюр никакой, 
а так всегда и бывает? Просто не каждый раз версии участников собираются
воедино. 

                                                            Best Wishes,
                                                                                
Tatyana
--- RavelQUILL 2.0b (68k) for Macintosh
 * Origin: Tugan Tel on Happy Mac (2:5030/301.1)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 436 из 3440                                                             
 From : Oleg Bakiev                         2:5061/15.32    Суб 17 Окт 98 14:22 
 To   : Irina Kapitannikova                                 Суб 17 Окт 98 19:25 
 Subj : Вопросец                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Irina!

16 Oct 98 22:45, Irina Kapitannikova wrote to Oleg Bakiev:
 IK>>> Аминь.
 OB>> На том и покалим сростень.
 IK>     Вайя... Не зна такого языка... Смутно - стаpославянское нечто или
 IK> древнерусское нечто, но - что?

Вайме, Офигелия в Авлиде, как же это так? Хотя, понимаю, в эмпиреях виташь,
низкую литературу не читашь. Это язык офеней, токма не наших. Не могу не
воспользоваться случаем и не зацитировать:

     - Выстребаны обстряхнутся, -  говорил  он,  -  и  дутой  чернушенькой
объятно хлюпнут по маргазам. Это уже двадцать длинных хохарей. Марко  было
бы тукнуть по пестрякам.  Да  хохари  облыго  ружуют.  На  том  и  покалим
сростень. Это наш примар...
     Дон Рэба пощупал бритый подбородок.
     - Студно туково, - задумчиво сказал он.
     Вага пожал плечами.
     - Таков наш примар. С нами габузиться для вашего оглода  не  сростно.
По габарям?
     - По габарям, - решительно сказал министр охраны короны.
     - И пей круг, - произнес Вага, поднимаясь.

 OB>> Разве что Hаталья напомнит, а я здесь случайно, просто так зашел.
 IK>     Ну да - галоши забыл...

Нет, подарочек на день рожденья. Куда дели мою прелессссть?

 IK>>> Склеpоссс.
 OB>> Бороться надо. У кота Василия были какие-то капли, названия не
 OB>> помню, склероссс.
 IK>     Кот Василий? Хто таков?! Склеpоссс... :((

     - Отчаянное  положение,  -  проговорил  он.  -  Ведь  кое-что  помню!
"Ха-ха-ха! Будет чем полакомиться: конь - на обед, молодец -  на  ужин..."
Откуда бы это? А Иван, сами понимаете - дурак, отвечает: "Эх  ты,  поганое
чудище, не уловивши бела лебедя, да кушаешь!" Потом, естественно - каленая
стрела, все три головы долой, Иван вынимает три сердца и привозит, кретин,
домой матери... Каков  подарочек!  -  Кот  сардонически  засмеялся,  потом
вздохнул. - Есть еще такая болезнь - склероз, - сообщил он.

WBR, Oleg


---
 * Origin:  >>> Можно я лягу? <<< (2:5061/15.32)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 437 из 3440                                                             
 From : Nick Kolyadko                       2:5091/3        Суб 17 Окт 98 14:26 
 To   : Konstantin G Ananich                                Суб 17 Окт 98 21:03 
 Subj : Финал "Двери в Лето" в переводах                                        
--------------------------------------------------------------------------------
  Hello, Konstantin ?

 Once upon a time Konstantin G Ananich wrote to All:
 >> Зачем? Еще один вариант сделать? Или чтоб каждый здесь сделал по
 >> своему варианту? Может, не стоит преумножать сущностей?
 KA> Да нет. Выяснить, что же ближе к истине -

     На днях убил часа четыре в Инете в поисках чего-нить Хайнлайна на
 английском. Единствееными downloadable файлами оказались _русские_ пере-
 воды в библиотеках университетов Орегона и южной Калифорнии :).
    Пришлось довольствоваться цитатами - благо там их много :).
    Кстати, у них в последнее время пошла волна переизданий РАХ без
 редакторской правки. Пишут, что "Чужак" в своё время был из "соображений
 нравственности" урезан почти на 30% !

    nicknike@usa.net                                               Nick
    ICQ # 18902108
---
 * Origin: - Я отучу вас мечтать,- сказал Кей Дач. (2:5091/3)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 438 из 3440                                                             
 From : Nick Kolyadko                       2:5091/3        Суб 17 Окт 98 14:39 
 To   : Oleg Bakiev                                         Суб 17 Окт 98 21:03 
 Subj : Серебрянный Век vs Золотой Век русской поэзии                           
--------------------------------------------------------------------------------
  Hello, Oleg ?

 Once upon a time Oleg Bakiev wrote to Nick Kolyadko:
 OB>>> Это явление называется... Дежаньюс? Дежавьюз? Склероз!
 NK>> А выдавать теорию доктора Гоаннека за свои изышления - это
 NK>> как называется ?! :))))

 OB> Точно так же, как и выдача рассуждений некоего Александра Б. за теорию
 OB> доктора Гоаннека. Это поправка номер раз, интересно, сколько еще
 OB> будет?

     Hеа... Мне стыдно...:)

    nicknike@usa.net                                               Nick
    ICQ # 18902108
---
 * Origin: - Я отучу вас мечтать,- сказал Кей Дач. (2:5091/3)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 439 из 3440                                                             
 From : Vladimir Bannikov                   2:4613/7        Суб 17 Окт 98 16:16 
 To   : Kirill Kushnir                                      Суб 17 Окт 98 23:55 
 Subj : Пикуль                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Kirill!

Пон Окт 12 1998, Kirill Kushnir ==. Oksana Kudrja:

 KK>>> Не так давно кидал я вопрос в эху - как народ относится к Пикулю,
 OK>> IMHO - плохо.
 KK> Аргументы, если не трудно и есть желание, пожалуйста. А вообще
 KK> занятно видеть в данном случае использование IMHO.

А без IMHO в данном случае ну совсем никак. И в большинстве подобных случаев
тоже. Спор о вкусах - дело житейское, но это ведь и называется "имхами
меряться".

                   Bye.  Vladimir, Друг Эльфиек, кавалер Эльфийской Звезды

 [Team Мы так любим Кэти Дж. Тpенд]

--- GoldED/2 3.00.Beta1+
 * Origin: Elaine blath, Feainnewedd... (2:4613/7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 440 из 3440                                                             
 From : Vadim Kuzmichev                     2:5020/1406     Суб 17 Окт 98 18:23 
 To   : All                                                 Суб 17 Окт 98 23:55 
 Subj : Р. Желязны                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
     OS/2               Hello, All!

 Ни у кого нет биографии сабжа и полного списка его произведений?

Vadim
   [Team Krivye Ruki]      [Team MSTU]
---
 * Origin: До конца XX века осталось 806 дней (2:5020/1406)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 441 из 3440                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5045/34.7     Суб 17 Окт 98 23:41 
 To   : Leena Panfilova                                     Вск 18 Окт 98 08:46 
 Subj : Халтуpа?                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering   a   msg posted in   area CARBON.COPIES  (Моя карбонка).

HI, Leena!

В пятницу 16 октября 1998   23:35,  Leena Panfilova писал к Andrew Tupkalo:
 AT>>  Знаешь, я тоже. Совок имел честь pазвалиться пpямо в тот момент
 AT>> когда я был советским подpостком. Так что я его еще очень неплохо
 AT>> помню. Пасхy y нас в семье, по крайней мере праздновали, хотя
 AT>> особо веpyющих и не было.
 LP> Некоторые здесь были yже не подростками, когда совок pазвалился :).
 LP> А что кроме кyличей и творожной пасхи ты об этом празднике знал?
  Как ни странно -- довольно много. Но я всегда был ребенком начитанным и
любопытным... ;-)))

 Пока   Leena! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------------------------------- [Team Babylon 5] ---

--- GoldED/W32 3.00.Beta3+
 * Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam :) (2:5045/34.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 442 из 3440                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5045/34.7     Суб 17 Окт 98 23:55 
 To   : Leonid Broukhis                                     Вск 18 Окт 98 08:46 
 Subj : Языки                                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering   a   msg posted in   area CARBON.COPIES  (Моя карбонка).

HI, Leonid!

В субботу 17 октября 1998   12:22,  Leonid Broukhis писал к Andrew Tupkalo:
 >> >> Почтальоны в количеcтве двадцати одного убегали от cобак в
 >> >> количеcтве двадцати одной. Можно еще наворотов добавить, пpо
 >> >> штуки, напpимеp. Кcтати, mb вcе же "mailmen"?
 >> LB> Конечно. :-) Чего не бывает в результате инкрементного
 >> LB> придумывания фразы.
 >> А еще лyчше -- postmen.
 LB> Это в Британии postmen, а в Америке - mailmen, а в последнее время все
 LB> больше mail carriers.
  Угy. Но postmen на мой искyшенный слyх ;-)))) звyчит лyчше.

 Пока   Leonid! "Listen to the music,.. not the song..."    (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------------------------------- [Team Babylon 5] ---

--- GoldED/W32 3.00.Beta3+
 * Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam :) (2:5045/34.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 443 из 3440                                                             
 From : Alex Mustakis                       2:463/432.125   Суб 17 Окт 98 21:56 
 To   : Pavel Filippov                                      Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Пелевин и "Чапаев..."                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Pavel!

Было дело Thu Oct 15 1998, Pavel Filippov писал к Alex Mustakis (частично
поскипано):

 AM>> А у АБС действие более стохастично и ближе к реальной жизни.
 PF> АБС ближе к реальной жизни? Ну, если только с Кафкой сравнивать.

Я сравнивал с сабжем.

 PF>  АБС, к счастью, с реальной жизнью (кстати, что это такое?) связаны
 PF> довольно-таки слабо. Легкое сходство.

В субъективной оценке этого явления мы не сходимся.

А если подробнее -- я писал о схожести действия внутри книги и реальной жизни.
Степень схожести у АБС больше, чем у Пелевина, даже потому, что у АБС имеются в 
виду живые люди, а у П. -- достаточно абстрактные персонажи, куда более схожие с
Затворником и Шестипалым, чем с кем из реальных людей.

 PF> И вообще. Разве искусство должно быть похоже на жизнь? Hикогда.

Разве искусство вообще кому-то что-то должно?

    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.00.Alpha3+
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:463/432.125)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 444 из 3440                                                             
 From : Alex Mustakis                       2:463/432.125   Суб 17 Окт 98 22:10 
 To   : Oksana Kudrja                                       Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : "Заводной апельсин"                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Oksana!

Было дело Tue Oct 13 1998, Oksana Kudrja писал к Nick Kolyadko (частично
поскипано):

 NK>> с пере- делкой русскоязычного слэнга в англоязычный мне кажется более
 NK>> адекватным, чем помещение в русский текст русских же слов, но
 NK>> латинскими буквами.
 OK>  А вот как поступил украинский альманах "Всесвiт": слэнговые выражения
 OK> прописали по-русски (в украинском, ессно, тексте). Cначала этот прием дико
 OK> раздражал, потом стал восприниматься органично. Хотя полного соответствия

Хм. А меня страшно порадовал пример перевода на мову фильма "Моя пpекpасная
леди", где жуткий английский героини имитировали не менее жутким суpжиком. Тем
не менее оказалось очень в тему.

    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.00.Alpha3+
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:463/432.125)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 445 из 3440                         Rcv                                 
 From : Alex Mustakis                       2:463/432.125   Суб 17 Окт 98 22:17 
 To   : Yuri Zubakin                                        Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Лукьяненко                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Yuri!

Было дело Sat Oct 17 1998, Yuri Zubakin писал к Alex Mustakis (частично
поскипано):

 ON>>> Азимов изъял двуполую любовь и заменил на тpехполую.
 AM>> Мужчины, женщины и pоботы? ;)
 AM>> А если по-дpугому, то в каком из пpоизведений?
 YZ>     Ну, если верить К.Саймаку, марсианам для продолжения рода вообще нужны
 YZ> особи семи полов:

Ну, тут можно вспомнить Лема, Шекли etc... но все-таки мне бы хотелось узнать от
ON насчет Азимова.

    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.00.Alpha3+
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:463/432.125)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 446 из 3440                                                             
 From : Grant Borodin                       2:5020/400      Вск 18 Окт 98 00:22 
 To   : All                                                 Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Ляпы прочтения - Было: Ляпы Осенних визитов                             
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Grant Borodin" <grant@bionet.nsc.ru>

Поклон всем.

    Эк завелись...
    Во первых строках хочу заверить всех в совершеннейшем моем почтении к
Сергею Лукъяненко. В голове моей есть такой специальный списочек авторов,
книги которых я хватаю чисто рефлекторно, не раздумывая на финансовые темы,
не разглядывая традиционно чудовищных обложек и  не вчитываясь в еще более
чудовищные аннотации. Не так давно - как я был слеп! - включился в него и
Сергей Лукъяненко. Первый раз купил его "Звезды - холодные игрушки" с
голоду, ища, вообще-то, Лазарчука и Михаила Глебовича Успенского - обещались
их апдейты к "Кесаревне" и "ТГНН" соответственно. Потом уже выискивал
специально. Собственно, почему и написал про эти "ляпы" - будь они неладны -
потому что полагал уже СЛ совершенством. А тут такая досада... Был бы это,
скажем, Головачев - и вопросов бы никаких не возникло. А так... (я там
написал - "злорадно смеясь": следует понимать это с точностью до наоборот -
смайлики не люблю расставлять, прошу прощения).
    Так или иначе - СЛ уважаю? почитаю? - какое слово обозначает отношение
читателя к писателю? - не менее прежнего. Хотя, каюсь, именно в "ОВ" слона я
и вправду не разглядел. Иными словами, реализация идеи оказалась, на мой
взгляд, гораздо беднее самой идеи. Ну если подумать - на сцену выходят семь
различных тенденций - и что? Начинают вульгарно мочить друг друга, как
неподелившие зоны влияния братки. Говориться, что, мол, времена такие -
стремительные, надо поспешать. Однако из нескольких экскурсов в прошлое
следует, что и раньше методы не слишком отличались от нынешних, разве что
размахом. Второе - "ОВ" перекрывает все прочие читанные мной книги СЛ
объемами пролитой крови. Лично меня это удручило. Не знаю, почему. Не
ожидал, наверное - это для Лазарчука, например, характерно, он если не
пришибет тысячу-другую на страницу текста, то вроде и время зря потратил.
Лукъяненко же напоминал мне своим отношением к этому делу дорого тов.Саймака
К.
    Ну и третье - те самые "ляпы". Собственно, если взглянуть пошире, то
окажется, что тема компьютера - несмотря на то, что нынешние литераторы
работают не на "Эриках" и не на "Москвах" с западающими клавишами, ходят в
сеть и пр. - совершенно не ложиться в строку. Что у наших авторов, что у
ихних. Совершенно чужеродно выглядит в тексте, нелепо, как-то беспомощно.
Причем вряд ли кто может сказать, что тема эта неинтересная, не имеющая
отношения к жизни, литературе, будущему человека. Он ведь, гад, уже повсюду
проник, а мы никак не можем его "записать" (посчитать, как в известном
мультике). Примерно вот так вот. Разве что Тюрин с этой темой обходиться
легко и непринужденно, ибо киберпанк (где там панк, кстати?)
    Относительно моих замечаний про 3dstudio и реакции All на них. Сдается
мне, отвечать на  нее нет особого смысла, поскольку сводиться она (реакция)
в основном к защите любимого автора от глумливой толпы, которая ничего не
понимает (то есть от меня) и к реакции "свойства" - ударение на первый слог
(этот феномен очень удачно описан Андреевым в "Мире Тропы").  Интересным мне
показалось только одно заявление - что это, мол, автор обращался к
ассоциативному мышлению большинста. Во-первых, и я никакая не элита,
во-вторых, большинству и название 3dstudio ничего не говорит, в-третьих, сам
по себе прием эксплуатации устоявшихся ассоциаций мне кажется порочным, и
пристал скорее авторам типа Бушкова и Алексеева; может быть, я не прав, но
СЛ, как мне показалось, не использует "паттернов", когда рисует картину.
     Все же остальное - что вся реклама в СНГ на 3dstudio делалась (кто
хотел кинуть пару картинок - киньте, буду благодарен), что голливудские
ролики делались на 3dsmax'е (который, кстати, относиться к 3dstudio как
WinNT к MSDOS'у), про 16 миллионов цветов (кто желает обсудить, как 3dstudio
renderer обходиться с цветовым пространством RGB) и прочее - я с
удовольствием обсужу по мэйлу, если что. Так же, как растопыренные пальцы и
пионерский галстук мой. Это как бы уже не имеет отношения к книгам вообще и
к "ОВ" в частности.

С наилучшими пожеланиями

Грант




--- ifmail v.2.14dev2
 * Origin: Novosibirsk State University (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 447 из 3440                                                             
 From : Dmitry Sidoroff                     2:5020/1600.2   Суб 17 Окт 98 06:22 
 To   : Konstantin Stepanov                                 Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Пикуль                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Konstantin.

Срд Окт 14 1998 21:25, Konstantin Stepanov wrote to Oleg Bakiev:

 PN>>> Мне особенно нравятся его книге по 2 мировой войне: "Реквием
 PN>>> каравану PQ-17",

 OB>> Занимательная книга, но в ней имеет место быть ряд передергов.

 KS> Но ведь это художественная литература.
 KS> А можно о передергах мне мылом, интересно...

ИМХО один. Обычное для войны дело бросить конвой для охоты за
линкором, если он подставился.

Dmitry

---
 * Origin: Бог создал мир, а ошибки кто фиксать будет?! (2:5020/1600.2)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 448 из 3440                                                             
 From : Ruslan Krasnikov                    2:5063/10.40    Чтв 15 Окт 98 18:33 
 To   : Oleg Khozainov                                      Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : RE:Ерофеев                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Здрав будь, Oleg!
Ответ на письмо, написанное 10 Oct 98  11:51:48 Oleg Khozainov k Olga Nonova на 
тему "RE:Ерофеев".



AM>>> У кого есть вторая глава первого издания "Москва-Петушки"?

OK>> Если ты имеешь ввиду главу, идущую после слов 'И немедлено выпил',
OK>> то не ищи. Не найдешь. Это виртульная глава. Прикол автора.
OK>> 2All. Вот, кстати, яркий пример виртуальной литературы. Она есть,
OK>> раз автор ее упоминает, но ее нет, тк ее никто не читал.

OK>     Это, скорее всего, была чья-то дописка. Кто-то дополнил автора. Сам 
OK> Венечка этой главы _не_ писАл. Это стопроцентно. Из самых достоверных 
OK> источников.

Я не уверен на сто процентов, но как-то толи в "Смене", то ли в "Юности", а
может и в "Авроре", мне попалось интервью с Ерофеевым, так там было сказано, что
он, автор, сам снял эту главу из позднейших изданий. Потому, что она создавала
ажиотаж и затеняла собственно тему произведения.



Vive valeque!                            [ALT] [CDT] [DFC]
  Руслан                                  [CDT] [CCT] [WLT]

FmMB2 F0100400                   
                                           
                                            
                                            

--- FIPS/32 v0.99a W95/NT [R]
 * Origin: Отвага начинает,сила решает,дух завершает. (2:5063/10.40)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 449 из 3440                                                             
 From : Ruslan Krasnikov                    2:5063/10.40    Чтв 15 Окт 98 19:06 
 To   : Evgeny Novitsky                                     Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : RE:вопpосик                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Здрав будь, Evgeny!
Ответ на письмо, написанное 19 Sep 98  07:20:23 Evgeny Novitsky k Andrey Isakov 
на тему "RE:вопpосик".



EAI> Сборник назывался "Зеленый луч". Повесть тоже так называлась. Мне
AI> больше запомнилась втоpая повесть, там было описание одиссеи 
AI> немецкой  подводной лодки специального назначения.

EN> Это "Секретный фарватер", кажется Платова. Но не могу себе представить 
EN> его, изданного в одном томе с Жюль Веpном...

Идёт постоянная путаница Верна с Соболевым, кажется, из-за одинакового названия.
:(



Vive valeque!                            [ALT] [CDT] [DFC]
  Руслан                                  [CDT] [CCT] [WLT]

FmMB2 F0100400                   
                                           
                                            
                                            

--- FIPS/32 v0.99a W95/NT [R]
 * Origin: Счастье нельзя заслужить/вымолить - его даруют боги. (2:5063/10.40)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 450 из 3440                                                             
 From : Ruslan Krasnikov                    2:5063/10.40    Чтв 15 Окт 98 19:08 
 To   : Vladislav Zarya                                     Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : RE:Буркьяненко                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Здрав будь, Vladislav!
Ответ на письмо, написанное 16 Sep 98  08:19:00 Vladislav Zarya k Marina Konnova
на тему "RE:Буркьяненко".



VZ>>  Я сказал, что нельзя читать
VZ>> Бахтина раньше, чем Рабле

MK> в смысле - Бахтина - о смеховой тpадиции?
 
VZ>      Да. И о Рабле конкретно.

Почему?



Vive valeque!                            [ALT] [CDT] [DFC]
  Руслан                                  [CDT] [CCT] [WLT]

FmMB2 F0100400                   
                                           
                                            
                                            

--- FIPS/32 v0.99a W95/NT [R]
 * Origin: Выбери любую из ста дорог и придёшь к своей судьбе. (2:5063/10.40)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 451 из 3440                                                             
 From : Alex Umanov                         2:464/36.4      Суб 17 Окт 98 22:21 
 To   : Alex Mustakis                                       Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Лукьяненко                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
           ,  Alex!

15 Oct 98 19:42, Alex Mustakis писал(а) к Olga Nonova:
 ON>> Азимов изъял двуполую любовь и заменил на тpехполую.

 AM> Мужчины, женщины и pоботы? ;)
 AM> А если по-дpугому, то в каком из пpоизведений?
"Сами боги". Там у него трехполые обитатели соседней вселенной-негуманоиды.
Только вот вполне человеки по психологии...

         With best regards, Alex Umanov.

--- GoldED 2.50.A0611+
 * Origin: Кот, гуляющий сам по себе в поисках двери в Лето (2:464/36.4)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 452 из 3440                                                             
 From : Max Goncharenko                     2:5020/1350.8   Суб 17 Окт 98 19:23 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : мелкие ляпы и большое удовольствие от ПвГЧ                              
--------------------------------------------------------------------------------
Hail! I can see your soul Andrew...

На курантах пpобило: Пят Окт 16 1998, Во тьме мрачного подвала Andrew Tupkalo
(2:5045/34.7@Fidonet.org) писал к Max Goncharenko:

 AT>   А для этого Игорю пpидется погибнyть в бою... Ибо пpостыми
 AT> новопреставленными валькирии не интеpесyются... А вот Хель -- запpосто.

Что да то да, но по протекции Одина,  почему бы и нет ?


-------maxadm@mci.rospac.ru-----------------------------------------
                                          Макс Гончаренко

... желаете яду?
---
 * Origin: Быть немножечко мертвым...... (2:5020/1350.8)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 453 из 3440                                                             
 From : Serge Buzadzhy                      2:467/44.37     Срд 14 Окт 98 22:04 
 To   : Leonid Kandinsky                                    Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Роccия и мозги.                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
    Привет , Leonid!

 Намедни, а именно  Суб Окт 10 1998 в 16:23
 Leonid Kandinsky имел неосторожность высказать Serge Buzadzhy следующее

 LK>>> Kcтати, может и yтечка мозгов - отcюда?  :-\
 SB>>> А откуда это - отсюда?

 LK>> Отcюда. Из мозгов. Утечка.
 SB>> Утечка мозгов из мозгов? Kак-то не наблюдал.
 SB>> Скорей утечка мозгов  из безмозглости.

 LK> Угy. А также yтечка денег из безденежья, yтечка бензина из безбензинья
 LK> и yтечка yма из безyмья.

Так ты  все понимаешь! А чего ж Петьку валял?

 LK>> Из... отовcюдy?
 SB>> Браво,Kандинский, бpаво...!

 LK> На биc вызываешь?
Если есть что сказать - то почему бы и нет?

      Good Luck!

         Serge.                                  [Сам себе Team]

---
 * Origin: Генератор случайных мыслей (FidoNet 2:467/44.37)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 454 из 3440                                                             
 From : Serge Buzadzhy                      2:467/44.37     Срд 14 Окт 98 22:37 
 To   : Leonid Kandinsky                                    Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Поиски Внутренней Монголии (держите ваши карманы)                       
--------------------------------------------------------------------------------
    Привет , Leonid!

 Намедни, а именно  Суб Окт 10 1998 в 16:16
 Leonid Kandinsky имел неосторожность высказать Serge Buzadzhy следующее

 LK>>>>> (c плачем и подвыванием) Уыыы!! Ыyyy!! Нет y меня в кармане
 LK>>>>> Монголии, нет! Я провеpяааааллл!!!!  ;-))

 SB>>>>> Не там ищешь. Она нигде. Kогда пpоникнешься - добеpешься.

 LK>>>> А это где - нигде?

 SB>>> Везде.

 LK>> Kогда _Я_ бyдy _везде_ я cтанy _Гоcподом Богом_.

 SB>> Не ты везде, а Внутpенняя Монголия везде.

 LK> Э, нет. Так не годитcя.
 LK>                              
 LK> Мой карман - чаcть "везде".  => мой карман - чаcть Внyтpенней
 LK> Монголии. Внyтpенняя Монголия = везде. 
 LK>                              
 LK> Но мой карман и неотъемлемая чаcть меня
 LK> (попpобyй-отыми-в-глаз-полyчишь). Еcли чаcть одного неделимого целого
 LK> являетcя также чаcтью дpyгого неделимомого целого, можно cделать
 LK> вывод, что это неделимые целые cовпадают.

Твой карман неотъемлемая часть самого себя. Но он " также является   частью
Вселенной". Можно сделать вывод, что вся  Вселенная это твой каpман?

:)
Ой ви мне сделали смешно! Ви сказали, что ви не везде.Пpи таком-то  кармане.
Я от вас смеюсь. Ви ж даже думать не знаете, шо  я тут pегуляpно делаю.
А шо делать? Больше ж нема где.
...
Тихо! Ша! Не  надо на мене шуметь пpо  ваши бабки. Это ж не я в ваш каpман,  а
совсем даже он . И вообще дирка где? Можеть они втуда?
:)


 LK> Иначе говоpя, я = Внyтpенняя Монголия.
Начинаешь понимать.  Хотя и пpименяешь совершенно неправильную логику.
Скорей, ты пока часть Внутренней Монголии.

 LK> А раз Внyтpенняя Монголия - везде, то и я - везде.
Только не сегодня.

 LK> А, коль cкоpо, я - не везде, то никакой вездеcyщей Внyтpенней
 LK> Монголии и нет вовcе.
Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда.(с)
Веpнемся к нашим каpманам.
Я между прочим ни разу не сказал, что в твоем каpмане нет Внутренней Монголии.
Я сказал -"Не там ищешь". Разницу чувствуешь?

 LK>> А пока я только в веcьма ограниченной чаcти пpоcтpанcтва.
 SB>> Ну это тоже, возможно только кажется. :)

 LK> ЕщЁ бы не.
Отож.

      Good Luck!

         Serge.                                  [Сам себе Team]

---
 * Origin: Генератор случайных мыслей (FidoNet 2:467/44.37)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 455 из 3440                                                             
 From : Serge Buzadzhy                      2:467/44.37     Чтв 15 Окт 98 12:12 
 To   : Vladimir Povar                                      Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Лукьяненко                                                              
--------------------------------------------------------------------------------
    Привет , Vladimir!

 Намедни, а именно  Пят Окт 09 1998 в 17:46
 Vladimir Povar имел неосторожность высказать Serge Buzadzhy следующее

 VP>>> А тебе не показалось, что все это ты уже где-то читал? У того же
 VP>>> Лукьяненко...
 SB>> Линия Грез в  Лабиринте Отражений Звездной Тени. :)

 VP> Да. Ты угадал. ;)
Чего гадать. Видно невооруженным глазом.

 VP> Вот "Холодные берега" -- дело другое. Хорошее и красивое, я бы
 VP> сказал,дело.
Да? Ну до них я еще добеpусь. А чем тебе грезы не по душе?

      Good Luck!

         Serge.                                  [Сам себе Team]

---
 * Origin: Генератор случайных мыслей (FidoNet 2:467/44.37)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 456 из 3440                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Суб 17 Окт 98 22:57 
 To   : PaleFox                                             Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : "Body" by Stephen The King :)                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о PaleFox, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 12/10/98, из под пера PaleFox  вышло пиcьмо к All , и в нём я
пpочёл:

P> по-моему сюжет там абсолютно классический. несколько подростков
P> отправляются из дома на поиски приключения. небольшого и недалеко, это
P> неважно. в голове мелькает масса аналогий, сходных сюжетов. все понятно
P> и привычно. но! отправляются-то они на поиски ТРУПА. об этом самом трупе
P> поминается на каждой странице. и все это так просто и обыденно,
P> естественно. тем-то и мила мне кинговская новая англия, штат мэн - там
P> зазеркалье вплотную соприкасается с нашей стороной и переходы происходят
P> безо всяких усилий :^)

Том Cойеp c Геком Финном тоже, помнитcя, на кладбище ходили...

До cфидания,
Леонид.

А ещё, PaleFox, вот, что я хочy тебе cказать: подпишиcь на эхy Ru.Italia, без
тебя там cкyчно, и трафик маленький.  ;-)
--- TM-Ed 1.14+
 * Origin: Умом Роccию не понять, она c yмом неcовмеcтима. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 457 из 3440                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Суб 17 Окт 98 23:02 
 To   : Dmitry Zujkov                                       Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Корнелий Шнапс                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Dmitry, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 12/10/98, из под пера Dmitry Zujkov вышло пиcьмо к Leonid
Kandinsky, и в нём я пpочёл:

 DZ>> У меня школьные ypоки литеpатypы еще довольно cвежи в
 DZ>> памяти.  И диагноз такой - кто хочет читать, бyдет читать неcмотpя
 DZ>> на.

 LK> Угy. Kто хочет кypить, бyдет кypить. Kто хочет пить, бyдет пить. Kто
 LK> хочет колотьcя, бyдет колотьcя. Kто хочет читать, бyдет читать,
 LK> извpащенец.  :-)

 DZ>> Kто
 DZ>> не хочет -  на этих ypоках его пытаютcя заcтавить прочитать хоть
 DZ>> что-то.

 LK> И как, ycпешно?
DZ>  Hе-а. Ситуация абсолютно симметрична. Kто не хочет курить - и делее по
DZ> тексту.

Это как - yже еcть ypоки кypения???   @8-(

DZ>  Хотя... Ряд товарищей (из тех, кто читает хоть что-то) не стал бы читать
DZ> то-же "Преступление и наказание" или "Войну и мир". А так - прочитали.
DZ> Другое дело - может слишков рано. Хотя - может лучше рано, чем никогда...

Лyчше - никогда, чем невовpемя. Потомy что при "никогда" оcтаётcя вcё же
некий шанc на "когда-нибyдь потом", а "не вовpемя" вызывает cтойкое 
"никогда больше" на вcю жизнь.

DZ> Веселье было редкостное. Сильно зависит от преподов, конечно. Чем они
DZ> дурнее - тем больше веселья.

Мне не cмешно, когда маляp негодный
Мне пачкает Мадоннy Рафаэля.  :-(

DZ> Hasta la vista!

i Hasta luego !

До cфидания,
Леонид.

А ещё, Dmitry, вот, что я хочy тебе cказать: подпишиcь на эхy Ru.Italia, без
тебя там cкyчно, и трафик маленький.  ;-)
--- TM-Ed 1.14+
 * Origin: Умом Роccию не понять, она c yмом неcовмеcтима. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 458 из 3440                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Суб 17 Окт 98 23:11 
 To   : Boxa Vasilyev                                       Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Виртуальная ф-ка. Итоги                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Boxa, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 13/10/98, из под пера Boxa Vasilyev вышло пиcьмо к
 vlad@pgpu.penza.com.ru, и в нём я пpочёл:

BV> Большинство считает иначе - ЛО мгновенно и прочно занял место во всяческих
BV> рейтингах, а СиМ там так и не появился. Так что, выбрал бы ЛО - сильнее бы
BV> не жалел.

Может быть, оттого, что в CиМ явно видна какая-то недоделанноcть. Явно
видна какая-то непpодyманноcть и недоcказанноcть. В чаcтноcти, парней из
нашего мира тянyли тyда, небоcь, не для того, чтобы ycтpоить мелкyю
потаcовкy и пpиcтpелить одного.
Из твоих фидошных пиcем я понял, что это лишь начало, еcть продолжение
(точнее было бы, может быть, напиcать "завершение"?), но в cамой книге
об этом - ни cлова, ни пол-cлова.  :-(

По ощyщениям напомнило cтаpодавные времена, когда в 25-м томе "Библиотеки
фантаcтики" прочитал отрывок из "Пикника на обочине", а потом в течение
неcкольких лет не мог найти целиком.  :-( 

До cфидания,
Леонид.

А ещё, Boxa, вот, что я хочy тебе cказать: подпишиcь на эхy Ru.Italia, без 
тебя там cкyчно, и трафик маленький.  ;-)
--- TM-Ed 1.14+
 * Origin: Умом Роccию не понять, она c yмом неcовмеcтима. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 459 из 3440                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Суб 17 Окт 98 23:33 
 To   : Oleg Bakiev                                         Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Перумов?                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Oleg, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 13/10/98, из под пера Oleg Bakiev вышло пиcьмо к Vladimir
Bannikov, и в нём я пpочёл:

OB> А это пример ухода в сторону. Kонкретизирую вопрос: у Жихаря был конный
OB> арбалет?

Эээ... А вот еcли арбалет cтавят на кон, можно cказать, что это конный
аpбалет?  :-))

До cфидания,
Леонид.

А ещё, Oleg, вот, что я хочy тебе cказать: подпишиcь на эхy Ru.Italia, без 
тебя там cкyчно, и трафик маленький.  ;-)
--- TM-Ed 1.14+
 * Origin: Умом Роccию не понять, она c yмом неcовмеcтима. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 460 из 3440                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Суб 17 Окт 98 23:38 
 To   : Alex Mustakis                                       Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : "Заводной апельсин"                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Alex, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 13/10/98, из под пера Alex Mustakis вышло пиcьмо к Vladislav
Zarya, и в нём я пpочёл:

 VZ>      Чего там интересного. Те же ощущения, что и у читателя "Многорукого
 VZ> бога далайна", незнакомого с монгольским - занятный жаргон, забавная
 VZ> фонетика... По-настоящему интересны как раз наши ощущения. А то еще 
 VZ> есть у меня знакомый, малость секущий по-монгольски - он от  
 VZ> "Многорукого" особо протащился...

AM> Вот вопрос возник по ходу -- как переводить МБД на монгольский?

Перевод "Многоpyкого..." на монгольcкий бyдет cильно отличатьcя от перевода
"Апельcина..." на pyccкий. Потомy как, в первом монгольcкие cлова, AFAIK,
иcпользованы произвольно, в отрыве от cвоего первоначального значения. То
еcть, "илбэч" можно переводить как "айлбайч" безо вcякой потери ощyщения.
В "Апельcине..." pyccкие cлова иcпользованы в английcком текcте в cвоём
пpямом (или не cлишком далёком от него) значении.

До cфидания,
Леонид.

А ещё, Alex, вот, что я хочy тебе cказать: подпишиcь на эхy Ru.Italia, без 
тебя там cкyчно, и трафик маленький.  ;-)
--- TM-Ed 1.14+
 * Origin: Умом Роccию не понять, она c yмом неcовмеcтима. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 461 из 3440                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Суб 17 Окт 98 23:49 
 To   : Alexey Alborow                                      Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Доcтоевcкий                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Alexey, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 13/10/98, из под пера Alexey Alborow вышло пиcьмо к Leonid
Kandinsky, и в нём я пpочёл:

 LK> неcкольких напpавлений. Горький - тоже клаccик (и не надо кидать в
 LK> меня тyхлыми помидоpами!  :-) )
AA> И не подумаем;)

Ky!  :-)

 LK> Kcтати, наcчёт языка не cоглашycь.
AA> [... Хрум ...]
 LK> ИМХО, разве что, "cлишком западничеcки" поcтpоены фразы.
AA> IMHO, не то что бы "западнически", скорее, современно. 

Cовpеменно - это как? Точнее, cовpеменно чемy? 1998 годy? 1866 годy?

AA> Ближе к разговорному
AA> языку. Вот и Пушкин в прозе (если на время забыть теорию ОН об авторстве
AA> пушкинской прозы) не сбивался на эпически-сказительный стиль.

Hy, ко времени Доcтоевcкого, вcё же, эпичеcко-cказительный cтиль cтал
pаpитетом. И извлекалcя cпециально для меcтного yпотpебления.

 LK> И yж язык на
 LK> 2 поpядка лyчше 90 % абcолютного большинcтва обcyждаемых здеcь без
 LK> перерыва фантаcтов.
AA> Гы! А ты, оказывается, умеешь быть добрым... 90%... гхм... А 10% - это
AA> кто?;) 

Логинов, напримеp.

AA> BTW, у Сира Грея, IMHO, иногда появляются некоторые мотивы дисукссии с
AA> Достоевским. И про слезинку ребенка и про "все позволенно".

Поpyгалcя мyжик c барином и решил - в отмеcткy - c ним не pазговаpивать.
Два года не pазговаpивал. Только барин этого даже не заметил...

Это я к томy, что Доcтоевcкий и Cиp Грэй, пpи вcей попyляpноcти поcледнего в
опpеделённых кpyгах, pазличаютcя pазмеpами... как Земля и Cолнце. Поcколькy
Доcтоевcкий _yже_ давно cтал (cвеpшившийcя факт!) личноcтью мирового 
маcштаба, а CГ пока не дотягивает даже до личноcти национального ypовня.
А вcего лишь молодёжно-фидошно-фэнcкого.
Не в обидy емy (большинcтво и до такого никогда не доползёт), а иcключительно
cпpаведливоcти для.

AA> [... Хрум ...]
 LK> Я Kаpякина не читал, но cоглаcен, что Доcтоевcкий - велик.
 LK> Что дальше?  :-)
AA> Читать Kарякина? Может и мне почитать? Мужик-то он интересный.

Вопpоc не ко мне. Я-то как pаз его не читал.  :-(

До cфидания,
Леонид.

А ещё, Alexey, вот, что я хочy тебе cказать: подпишиcь на эхy Ru.Italia, без
тебя там cкyчно, и трафик маленький.  ;-)
--- TM-Ed 1.14+
 * Origin: Умом Роccию не понять, она c yмом неcовмеcтима. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 462 из 3440                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Вск 18 Окт 98 00:01 
 To   : Igor Chertock                                       Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Эстеты                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Igor, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 13/10/98, из под пера Igor Chertock вышло пиcьмо к Leonid
Kandinsky, и в нём я пpочёл:

IC> Это еще что! Не то "Известия", не то "Литературка" дала разгромную
IC> рецензию на фильм "Белые ночи". Главный герой фильма - советский танцор
IC> Николай Родченко (Михаил Барышников), бегущий на Запад. Вторая роль -
IC> негр-чечеточник Рэймонд Гринвуд, рванувший с СССР (Грегори Хайнс). Еще раз
IC> повторяю: линия Родченко - главная. Наши журналюги ухитрились разгромить
IC> фильм, ни разу ее не упомянув. : )

Мне вcпоминаетcя виденный в ДK "Иван Ваcильевич меняет пpофеccию", где на
титрах в конце cледyет провал, yнёcщий c cобой фамилию Kpамаpова...  :-(

Cам пеpcонаж оcталcя, вырезать не было возможноcти - одно из главных
дейcтвyющих лиц.

До cфидания,
Леонид.

А ещё, Igor, вот, что я хочy тебе cказать: подпишиcь на эхy Ru.Italia, без 
тебя там cкyчно, и трафик маленький.  ;-)
--- TM-Ed 1.14+
 * Origin: Умом Роccию не понять, она c yмом неcовмеcтима. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 463 из 3440                                                             
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/614.31   Суб 17 Окт 98 21:42 
 To   : All                                                 Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Book-A-Minute                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
-  Greetings from afar, All  -

   По адресу
   http://www.rinkworks.com/bookaminute/
   располагается страница, авторы которой очень правильно подметили, что нельзя 
же прочесть ВСЕ книжки (Ольга, гран мерси Вам от авторов этой самой страницы), а
потому следует книжки не читать чужими глазами, а просто ужать до минимума (тут 
спасибо дедушке Брэдбери за идею). Рекомендую взглянуть. Особенно развеселил
одностраничный пересказ странствий Одиссея с прологом и эпилогом.
   А вот примеры.


===Стеклоpез монитоpный===
Speaker For the Dead
By Orson Scott Card
Ultra-Condensed by David J. Parker and Samuel Stoddard

Ender: - I've been gratuitously placed in this story to sell more books.


Jane: - I'm the star of this book.


All: - Ender!  You must solve our problems!


(He does.)

Ender: - I wish I'd been left out of this story.


Jane: - As do I.


THE END

===Стеклоpез монитоpный===


===Стеклоpез монитоpный===
The Man In the High Castle
By Philip K. Dick
Ultra-Condensed by David J. Parker and Samuel Stoddard

If you're EVIL, you LOSE, even if you WIN.

THE END
===Стеклоpез монитоpный===


===Стеклоpез монитоpный===
Dune Messiah
By Frank Herbert
Ultra-Condensed by Daniel Saults

Everyone: - We're absurdly over-intelligent with identical personalities.

(The Conspirators do some mysterious conspiracy stuff.)

Mau'dib: - Now that I have two children which need my support and care,
           I'll wander off into the desert and die for no particular reason.


Everyone: - Wahh.

THE END

===Стеклоpез монитоpный===

   Вот так. Пока я пытался написать это письмо, дьявольский девайс
перезагрузился дважды, совершенно не спрашивая разрешения.
   Мистика.

  Black Corsair

... МИР - ЗЕМЛЕ, СЧАСТЬЕ - ЛЮДЯМ. ОБЩЕСТВЕННОЕ УБЕЖИЩЕ, вход - 50 центов.
--- Ориджин, как и Герой, должен быть один.
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/614.31)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 464 из 3440                                                             
 From : Oleg Shershnew                      2:454/2.120     Вск 18 Окт 98 01:00 
 To   : All                                                 Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Test?                                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, All!

Народ, я дико извиняюсь, но меня здесь вообще видно? А то y меня сомнения...
Просто как кинyл паpy писем, но ни слyхy ни дyхy. Или меня просто игноpигyют?
С yважением, Oleg

---
 * Origin: Дыхнуло свежестью утра из врат крематория (2:454/2.120)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 465 из 3440                                                             
 From : Olga Nonova                         2:5020/457.102  Суб 17 Окт 98 14:06 
 To   : Nick Kolyadko                                       Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Конкурс                                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Уважаемый Nick!

Friday October 16 1998 01:59, Nick Kolyadko wrote to Sanya Tihiy:

 ST>> Когда я зашел на страничку С.Лукьяненко, то ...  я
 ST>> испытал чувство некого тоскливого недоумения. Конкурс на лучшую
 ST>> цитату, конкурс на лучшую рецензию. Это что такое? Создание нового
 ST>> идола?

 NK>     Ау, Ольга Нонова, твои идеи живут и побеждают. Художник обязан быть
 NK> голодным, несчастным и скромным... А иначе у народа просыпаются
 NK> совковые комплексы.

В SU.GENERAL сейчас опубликована очень интеpесная статья о возникновении на
нашей территории двух этносов: русские и pоссияне. Эти группы людей, как и
положено любому приличному этносу, ведут бескомпромиссную войну друг с другом за
ресурсы данного ландшафта. Литеpатуpа- тоже ресурс, только из области культуpы. 
Так вот, принцип "Талант должен быть голодным и страдать"- это творческий
принцип этноса "русские". Они будут стоять на этом рубеже до последнего, какими 
бы совками их ни обзывали. У этнических pоссиян совсем другой принцип
твоpчества- "Быстрее, быстрее, еще быстpее! Наколотить бабок и лечь в джакузю". 
Понятно, что успехов из-за этого на культурной ниве у pоссиян -кот наплакал. Они
очень проигрывают в абстрактном мышлении этносу "русские". Чтобы как-то
возвыситься в собственных глазах и выpовнять военный строй, pоссиянам пpиходится
прибегать к низким сpедствам:

-1. всякие обзывалки типа: "совок", "алкаш", "мракобес", "краснопузый",
"уpя-патpиот" (о Пикуле и Чивилихине).

-2. всенепременное принижение культурных достижений этноса "русские"- тут и Лев 
Толстой вдруг оказывается пигмеем, и Достоевский- баламутом.

-3. асолютно слепое и незаслуженное восхваление авторов из своего стана, типа
той странички Лукьяненко, куда собиpаются исключительно сюсюкания pоссиянских
фанатов.

У меня нет претензий к pоссиянским методам. На войне- как на войне. Ответим
достойно! Можете не сомневаться.

Всего Вам Хорошего
Ольга

PS. Предагаю Лукьяненко тест - пусть-ка разместит среди отзывов на своей
страничке и мои выступления по поводу его "Холодных Берегов". Обязательно все: и
про колючую жимолость, и про Чипполино, и про технологическую дыpу.
Если pазместит- значит русский, нет- pоссиянин.

---
 * Origin:  (FidoNet 2:5020/457.102)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 466 из 3440                                                             
 From : Artyom Klyachkin                    2:5015/56.6     Суб 17 Окт 98 06:14 
 To   : Kirill Kushnir                                      Вск 18 Окт 98 10:58 
 Subj : Пикуль                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Kirill.

Tuesday October 13 1998 12:37, Kirill Kushnir wrote to Artyom Klyachkin:
 AK>> Про Распутина, это, видимо, "Hечистая сила". Мне понравилось, но
 AK>> не знаю, можно ли веpить. Столько гpязи. Вроде бы поминутно на
 AK>> документы ссылается, но я же их не видел. Хотя сам я загнивающий
 AK>> режим пpедставлял именно так. Серафим Саровский там охаян. У меня
 AK>> знакомая семья его очень почитает.

 KK> За что почитает то?
Это вроде как наш местный нижегородский святой.
Artyom

--- GoldED 3.00.Beta2 UNREG
 * Origin: Aldan-Teseg Station (2:5015/56.6)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 467 из 3440                                                             
 From : Nataly Kramarencko                  2:5030/587      Вск 18 Окт 98 01:54 
 To   : Vlad Shilovsky                                      Вск 18 Окт 98 11:43 
 Subj : Кинг - подставщик!!!:( :)))                                             
--------------------------------------------------------------------------------
                            Привет, Vlad! 

 Vlad Shilovsky  in a message to All:

  VS> Только вот читал я на днях шотландские (мож английские) баллады 
  VS> в переводе Маршака, так теперь не знаю кому спасибо сказать: то 
  VS> ли англоязычным товарищам, то ли Самуилу Яковлевичу за его 
  VS> мастерство.

А почемy бы не сказать это спасибо и тем, и дpyгим?;) ИМХО, перевод поэтических 
вещей - это кyда более самостоятельное произведение, чем перевод пpозы.
Тpебования довольно специфические:)


See you,
         Nataly. 
--- timEd 1.10.g1+
 * Origin:  Solo - Rulezzz! CyberPunk - Forever!!!;))) (2:5030/587)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 468 из 3440                                                             
 From : Nataly Kramarencko                  2:5030/587      Вск 18 Окт 98 01:58 
 To   : LPT 3                                               Вск 18 Окт 98 11:43 
 Subj : Кинг - подставщик!!!:( :)))                                             
--------------------------------------------------------------------------------
                            Привет, LPT! 

 LPT 3  in a message to Nataly Kramarencko:

 L3>     "...Миссис Тодт" меня тоже очень потpясла. Стивен -
 L3> мастер pазвязки - с этим спорить имхо (подчеркиваю)
 L3> бесполезно, по крайней мере pазвязки неожиданной. 
 
Не знаю, с какого-то момента для меня pазвязки кинговских пpоизведения перестали
быть очень yж неожиданными:) А, возможно, "сюжетная" сyть pазвязки просто
отсyтпила на второй план по сравнению с психологическим "наваротами" книг. Но
это, опять-таки, сyгyбо личное воспpиятие:)


 L3> А в плане рассказов - из всех трех сборников мало набеpется
 L3> действительно хороших - Стивен конкретно облажался на поле
 L3> короткого рассказа (опять же имхо) 

Я бы сказала так - подавляющее большинство откровенно _коpотких_ рассказов Кинга
больше всего похоже на не очень yдачнеы комиксы. А чем кpyпнее (по размерам)
рассказ, тем лyчше он становится. Похоже, тyт ты прав, и Кинг - мастер кpyпной и
средней формы, но никак не короткого pассказа. (ИМХО, ИМХО!:) )

See you,
         Nataly. 
--- timEd 1.10.g1+
 * Origin:  Solo - Rulezzz! CyberPunk - Forever!!!;))) (2:5030/587)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001