История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.SF&F.FANDOM

Обсуждение SF&F во всех её проявлениях

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 194 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 26 Сен 00 18:14 
 To   : Vsevolod Legler                                     Втр 26 Сен 00 16:52 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Vsevolod!

Во вторник 26 сентября 2000 01:14, Vsevolod Legler писал к Andrew Tupkalo:
 VL>>> Я предпочитаю мостик Надесико, али, на хyдой конец Космоса. :)
 AT>>   Ты _того_ "Петра" не видел...
 VL> Я предпочтy Hадесико. там экипаж веселее. ;)
  Ну, разве что... Так они же там все гpажданские...

 VL>>> Пересмотри. В особенности в мyвишке это заметно. Бо она еще и
 VL>>> рванyла там по трещенам.
 AT>>   Это было уже позже.
 VL> Но дырки-то с трещеннами появились раньше.
  Hе-а. Изничтожил её Исаму своим двухмегаваттным лазеpом. МР-5 Мьюнг не сделал 
на корпусе даже цаpапинки.

   Пока Vsevolod! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 195 из 999                          Scn                                 
 From : Vladislav Slobodian                 2:5020/400      Втр 26 Сен 00 13:39 
 To   : All                                                 Втр 26 Сен 00 16:52 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>

Katherine Kinn wrote:

> > Это не для pyсского языка, а скорее для _советского_ pyсского.
> > И помпотех, и замполит, и МинЧерМаш, и гоpоно... Поэтомy тепеpь
> > мы имеем по той же схеме ЛесБанк, напрмер (своими глазами видела!).
>
>         Нет. Это модель, возникшая в начале века, причем происходит она из
> немецкого (кто помнит, аббревиатурой от каких словосочетаний являются
> слова "гестапо" и "абвер"?).

Поправочка небольшая. "Абвер" (Abwehr) - вполне себе нормальное немецкое слово,
означающее "оборона, отпор", никакая не аббревиатура. Hе думаю, что вплоть до
начала нынешнего века немцы жили без этого слова.


--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 196 из 999                          Scn                                 
 From : Alexander Balabchenkov              2:5030/1247     Втр 26 Сен 00 13:33 
 To   : Talya Bolshackova                                   Втр 26 Сен 00 18:15 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес                                
--------------------------------------------------------------------------------
   Приветствую, *Talya!*

[*24.09.2000*] _*Talya Bolshackova*_ сообщал(а) _*All*_:

 TB> вышла!
 TB> "веселится и ликует весь народ..."
 TB> сестренки куделки на обложке от дубовика просто убийственны. очччень
 TB> харизматичные девушки.
 TB> а словосочетание "жучок-маслячок" сразило меня наповал.

Там есть перлы покруче. Например, эпелептоидные припадки Майлза.

   С уважением, _*Alexander*_. [/26.09.2000/]

                               [Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]

... The Matrix has you...
--- e-mail: sanykool@mail.ru
 * Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 197 из 999                          Scn                                 
 From : Boris Tolstikov                     2:5070/42.4     Втр 26 Сен 00 14:42 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Втр 26 Сен 00 20:35 
 Subj : [N] [N] Re: [N] Re: [N] Дюна                                            
--------------------------------------------------------------------------------
   Желаю здравия и процветания, Dmitriy!

25 Sep 00 10:21, Dmitriy Rudakov ==> Boris Tolstikov:

 BT>> "Перевод -- это искусство", так или примерно так называется книга
 BT>> Любимова.
 DR>  Назвать это можно как угодно. Суть от этого не изменится.

Именно. Суть -- в этом названии :)

 DR>  Какая глупость. Книга H.Галь самое что ни на есть пособие для
 DR> pемесленников.  Видел ли ты где нибудь "Пособие для начинающих
 DR> Толстых"? Или "100 способов написать гениальный стих"?  Hет. И не
 DR> увидишь.  А пособий для переводчиков хоть отбавляй.

Вообще-то и книги по правилам стихосложения имеют место быть...
Ладно, останемся при своих мнениях.
Вот только, к месту (как мне кажется): как по-твоему, написание программ (тоже
перевод, фактически-то) -- искусство или ремесло? На сей счет тоже есть разные
мнения. И книги под титлом "Искусство программирования" имеются.

   С уважением и благопожеланиями, Борис

bort@isea.ru

 * Origin: === The Middle of Earth === (2:5070/42.4)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 198 из 999                          Scn                                 
 From : Dmitry Shishkin                     2:5020/4001.25  Втр 26 Сен 00 15:18 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Втр 26 Сен 00 20:35 
 Subj : Армия и иже с(пробел, да)ней.                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Hi, there!

 DR>>> исполнителей, и генералы остаются как бы не пpичем.
 DS>>                                             ^раздельно
 AT>   И вдобавок через "ни".

Была у меня такая мысль... ;)

 DR>>> многие военноначальники не соответствуют своей должности.
 DS>>         ^одно "н"
 AT>   В этом слове ошибаются почти все. Корень там -- "вой", а не
 AT> "воен"/"воин". Так что "военачальник".

Хм, да. Точно пора в словарь лезть.

By there!
               Dmitry Shishkin AkA Mit'Yau.   [mit_yau@chat.ru]
   [Team God save the QUEEN!] [Rebel Alliance Team] [ICQ UIN #7974552]

... My Quadrocket Flies / Up 'Er Ass Into 'Er Brain / Blood Falls All Around
---
 * Origin: CRS Independence Communication Service Unit (2:5020/4001.25)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 199 из 999                          Scn                                 
 From : Boris Tolchinsky                    2:5053/777.6    Втр 26 Сен 00 10:23 
 To   : Andrey V Khavryutchenko                             Втр 26 Сен 00 22:07 
 Subj : "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)               
--------------------------------------------------------------------------------
\/~\/~\/    Все дороги ведyт в Рим, Andrey!

26 Sep 00 01:12 (с) Andrey V Khavryutchenko -> Nick Kolyadko:

 BT>> А здесь, кстати, давно не говорили о Латыниной. Hеyжели не смотpят
 BT>> "Рyблёвyю зонy"?..
 NK>>   Ой, а может не надо про "Рyблёвyю зонy"? Уж лyчше о Вейской
 NK>> империи :)
 AK> А есть большая pазница?

Так вот и любопытно посмотреть, насколько связаны междy собой (идейно) романы и
пyблицистика Латыниной. Кажется, в таком аспекте ещё не обсyждали, да?..


Boris@Tolchinsky.Rome.as  http://lib.ru/RUFANT/TOLCHINSKIJ  http://sal.tut.ru

--- Кто избегнyл 1001 несчастия и 99 бед, тот негодяй (тypецкая пословица)
 * Origin: -27{ БОЖЕСТВЕННЫЙ МИР \/~\/~\/ Su.Ancient.Life }27+ (2:5053/777.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 200 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 26 Сен 00 20:30 
 To   : Oleg Pol                                            Втр 26 Сен 00 22:07 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Oleg!

В среду 20 сентября 2000 09:08, Oleg Pol писал к Konstantin G. Ananich:
 KA>> Да и насчет пары Хиросим ты просто гонишь - E=mc**2
 OP> Костя, а так примерно и есть. Точно считать влом, а по грубой прикидке
 OP> 10 килотонн - это 10 граммов антивещества.
  Hе-а. Там получается что-то около 25 Хиpосим.

   Пока Oleg! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 201 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 26 Сен 00 20:32 
 To   : Anna Hodosh                                         Втр 26 Сен 00 22:07 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Anna!

В среду 20 сентября 2000 09:42, Anna Hodosh писал к Katherine Kinn:
 AH> Каламбypчик-с. Точно также, как "Brothers in Arms" есть паpафpаз
 AH> "Brothers-in-law",
  Ни в малейшей степени. Это именно вполне законное английское выражение "Бpатья
по оружию".

   Пока Anna! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 202 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 26 Сен 00 20:35 
 To   : Andrew Kazantsev                                    Втр 26 Сен 00 22:07 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Andrew!

Во вторник 26 сентября 2000 01:51, Andrew Kazantsev писал к All:
 AK> "Не верю". Кроме того - аварийные ракеты - не твердотопливные, им не
 AK> обязательно иметь форму трубы. Следовательно - они вполне могли
 AK> лежать "вдоль" отражателя, повторяя все его изгибы.
  Hе-а. Атомно-импульсные -- обязаны, если я правильно понимаю способ их pаботы.
Хотя если я понимаю его правильно, то там и фотонный двигатель не нужен.

   Пока Andrew! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 203 из 999                          Scn                                 
 From : Konstantin Tokar                    2:5020/400      Втр 26 Сен 00 17:26 
 To   : All                                                 Втр 26 Сен 00 22:07 
 Subj : Re: [N] [N] Дюна                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
From: Konstantin Tokar <tokar@apmsun.mpei.ac.ru>

Pavel Viaznikov wrote:
> 
> Hi there, Yuri!
> 
>  YN> Ну и назвал бы его "экспертом по специальным операциям". Или шефом тайной
>  YN> службы.
> 
> - Нет, так как он - ассасин.
> 
>  PV>> в сущности - шеф разведки, контрразведки и ведомства диверсионных
>  PV>> операций. Он - ассасин. Конечно, он обучен убивать, и убийца он
>  PV>> профессиональный, но это далеко не всё.
>  YN> Вот именно. Поэтому ассасин, который - только убийца, здесь не катит.
> 
> - Вот именно. Поэтому ассасин, который далеко не только убийца, здесь и нужен.
> 

Разочаровал меня твой перевод, Павел. Похоже, знания английского языка и
амбиций маловато. Недаром прочитавший его пишет, что другие книги читать
не будет. Перевод с грудой камней все же лучше передает дух Дюны. 

И хорошо было бы пометить примечания, которые привнес лично ты. Про
асассина примечание явно не в кассу. Нет его у Херберта именно потому,
что слово он использовал в смысле "Убийца". 

-- 
Konstantin Tokar (http://www.mpei.ac.ru/tokar)
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 204 из 999                          Scn                                 
 From : Alexander Balabchenkov              2:5030/1247     Втр 26 Сен 00 17:49 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Втр 26 Сен 00 22:07 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
   Приветствую, *Andrew!*

[*26.09.2000*] _*Andrew Tupkalo*_ сообщал(а) _*Anna Hodosh*_:

 AH>> Каламбypчик-с. Точно также, как "Brothers in Arms" есть паpафpаз
 AH>> "Brothers-in-law",
 AT>   Ни в малейшей степени. Это именно вполне законное английское
 AT> выражение "Бpатья по оружию".

Ты абсолютно прав, это устойчивое выражение. Я также не думаю, что каламбур на
тему brothers-in-law (зятья, шурины, девери и/или свояки)
мог иметь место.

   С уважением, _*Alexander*_. [/26.09.2000/]

                               [Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]

... Недостаток информации восполняется избытком интуиции.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
 * Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 205 из 999                          Scn                                 
 From : Alexander Gromov                    2:5020/194.117  Вск 24 Сен 00 22:01 
 To   : Kirill Vlasoff                                      Втр 26 Сен 00 22:07 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, Kirill!

Friday September 22 2000 13:25, Kirill Vlasoff wrote to Alexander Gromov:

 KV> но упаси вас, Александр, или меня оказаться в хоть отчасти
 KV> зависимом положении от человека, подобного Павлу.

   Должен признаться, ни черта не понял.

                                           С уважением, Alexander Gromov.

---  UNREG
 * Origin: Point system (2:5020/194.117)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 206 из 999                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/175.2    Втр 26 Сен 00 19:37 
 To   : Talya Bolshackova                                   Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес (часть 1)                      
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>

Приветствую, Talya!

Sun Sep 24 2000 23:35, Talya Bolshackova wrote to All:
 TB> вышла!
 TB> "веселится и ликует весь народ..."

Ну так пусть и еще порадуется...
Книжка вышла "для жен новых русских" - просторечия,
сленг , простите, "дерьмо" на каждой странице,
стрранные словообразования плюс куча фактических ошибок.

Вот что я успела нарыть за час вдумчивого чтения:
------
1
"лох из передней машины"
"гробануться в автокатастрофе"
"ловко вогнал древний бронированный лимузин на микроскопическую площадку"
"у вас действительно зеленые руки"
"узнать о здешней исконной природе"
"наживку он выложил, Катриона ее заглотила"
"Я не ухлестываю за тобой, миледи"
"Айвен талдычит, что женщины любят поесть"
"Пим, а как тебе удалось в свое время заловить матушку? Хвост распушил?"
"оруженосцы растворились в боковом проходе"
"аттики" (чердаки!!!!)
"машинально открыла дверцу шкафа... Зажегся мягкий свет" (в шкафу?
у мериканцев это именуется по меньшей мере гардеробом... )
"кипенно-белая рубашка" (тонкая белая - fine white)
"барочный заговор против моего отца" (much-too-baroque )
"Хайль, о братец - Лорд Аудитор!" (и руку эдак выкинуть в науцистском
приветствии...)
"тетешкаться с маленькой пушистой заразой"
"наклон головы, как у готового вцепиться в задницу бульдога"
"и мордашка недурна" (джентльмен Айвен про Катриону)
"не так-то просто в наши дни украсить чье-то родовое древо бастардом"
"дружелюбная вдовица"
"разве ты не знаешь, что эти ублюдки мне подсуропили"
"пара минут почесывания пузичка лишили звереныша энтузиазма"
"спичи убежденного холостяка"
"оружейные дула"
"гиперактивное маленькое дерьмецо"

2
"мерцающая арка барраярского терминала" (дуга _терминатора_,
то есть полосы, отделяющей ночную сторону планеты от дневной)
"Это Самое" (не конфузьтесь, это не что-то неприиличное, а просто Пунктик)
"хотения плоти"
"Блондинистая группа коммандос коммодора Куделки"
"лифчики с прокладками"
"конференц-залы, в которых Майлзу приходилось протирать штаны"
"обладала такой фигурой, что Майлзу хотелось, к примеру, зарыться в нее на
зиму"
"состязание в тостах ... состязание в блевании" 
"богатенький лорд Форкерес" (по имени, верятно, Буратино)

3
"весенний прохладный ветерок ерошил волосы Майлза" (у-у!
дождь оседал капельками на его волосах!)
"мы были все время по уши в молодых людях"
"каждая ночь без Тьена казалсь убежищем"
"груда камней" (ну прямо по Вязникову!)
"Елки-палки! Ты и в самом деле лорд Форкосиган"
"а почему на дырках экраны?" (телевизионные?)
"жучок-маслячок"
"Марк нежно сбросил крошечные _щупальца_ с края коробки"
"белое мягкое пузико"
"пчелы - ну так они ж милашки. летучая версия класса форов"

4
"трактир... с расчетливо похабным декором"
"приходил невоооруженным на битву разумов" (!остроумия!)
"городские шуты"
"солидный мужчина. В политическом смысле"
"любовник девушки оказывается головой в чане для вымачивания шкур" 
(basil  I базилик  II сущ.  дубленая овчина )

5
"тихонько покусывая палец, он потер себе шею"
"графы Формудрец и Форбалбес"
"графиня запустила в мужа ведром с воплем, что раз он так уж любит эти свои
пластмассовые жбаны, то может воспользоваться и этим ведром"
(хм... и каковы достоинства этого джентльмена, что ему
понадобилось ведро?)
"я приказал ему Голосом императора не зачинать больше детей"
"в дальнейшем этот техно-гарем обеспечит графу навар..."
"юница" (инженю/наивная девочка)
"Формюир дерьмом изойдет!" (Vormuir will split)
"Мозги и характер в одном флаконе"

6 
"терновник (amelanchier)" -"так вот как называется эта склизкая пакость..."
"жучье дерьмо"
"ползучие лианы" (!опутывающая лоза! - а то выходят джунгли...)
"влетел, как десантник ИЗ люка катера"
"жучья блевотина"
"Этого я не в жисть не пропущу!"
"братец на взводях"
"Ты бы мог попробовать заполучить от своих родственников мороженицу"
"особняк на всю катушку использовал преимущества местоположения"
"августейший визитер" (по поводу Майлза)
"хрен с ними, с извинениями"
"если конская жопа может быть графом..."
"война бастардов"
"схлопотала чудной иск по поводу брака"
"лисий подбородок" 
"личико ее потускнело"
"кошка драная" (Марсия Куделка)
"графиня сделала книксен" ("!улыбнулась, показав ямочки на щеках!")
"тускло глянул на оруженосца"
"Марсия отвесила ему нечто вроде восточного поклона"

7
"люди в форме, марширующие друг другу в затылок"
"горизонт неровный" (горизонт не бывает неровным! он boundless - необъятный)
"Ципис строптиво набычился"
"дружелюбные юнцы с мини-тракторами"
"Энрике следовал за ними как угловатая, весьма неловкая собачонка"
(!долговязый и чрезвычайно неуклюжий щенок! - угловатой может быть
только мебель)
"эскобарец выглядел так, будто у него, как и у всех нормальных людей,
существует кровообращение"
"страшнючки-ползучки (little creepy-crawlies)"
"Форпатрилы - незначительная младшая ветвь" (ну да, щаз!)
"черный с проблеском серого" (!с серой отделкой/кантом!)
"неужто Донна обзавелась бетанским хахалем?"
"Это совсем не в жилу"
"никто не мог приказывать, кроме старика, пока его не хватила кондрашка"
(Донна про своего отца)
"сестра Пьера - первая кандидатура на вылет"
"может, им стоить голосовать херами... Доно, его знак!"
"дорога, усыпанная конским дерьмом"
"молодой лорд Форкосиган все же чуть более утончен" (!нарочит!)
"белошвейка"
"цербер Грегора"
"Нет, сир. Тебе необходимо с ней увидеться."

8
"Ползучие вьюнки, земляной миндаль и колосковая пуховка..."
"похожий на Тьена ящик"
"твоя мансарда в полной безопасности от меня"
"заиметь любовника"
"сонные матроны" (!степенных фор-матрон!)
"милый мальчик-эсбешник"
"дабы по возвращении на Барраяр дать пинка своим братьям"
(!вернуться на Барраяр и впрыгнуть в сапоги (т.е. занять
место) своего брата!)
"отросток на генеалогическом древе Форбреттенов"
(опять что-то малоприличное...)

9
"форская телка"
"она торпедировала прошение Ришара"
"пустой кусок хлеба"
"жуки-блевуны"
"филе с зеленым гарниром" (заплесневелым?)
"кэб" (такси там, просто такси!!!)
"Эйрел, ты отдаешь себе отчет, что отмочил твой сыночек?"(Ку)

10
"Катриона повесила модель перед глазами"
"опущенный парк"
"кросс-бол"
"ты не сможешь удержаться от словесного поноса" (Корделия)

Посмотрите lavka.cityonline.ru/bujold.htm...

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 207 из 999                          Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/175.2    Втр 26 Сен 00 19:40 
 To   : Talya Bolshackova                                   Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>

Приветствую, Talya!

Sun Sep 24 2000 23:35, Talya Bolshackova wrote to All:

 TB> вышла!
 TB> "веселится и ликует весь народ..."
 
Ну так я продолжаю его веселить...
--
11
"практикующая гетеросексуалка"
"У Энрике, конечно, есть биологическое представление о том, как у кошки
Царапки появляются котята, но вряд ли его это особо занимает"
(! Энрике идеи по биотехнологии появляются так же легко, как котята у кошки
Царапки!)
"одна из-тех, кто вытаскивает из-за уха всякие штучки"
(!Одна из тех людей, которые умеют извлекать на свет божий невероятные вещи!)
"с клинической бесстрастностью"
"он был заперт внизу, пока уровень жидкости не снизился"
(!Я предложил привязать его вверх ногами на подвальной стене, 
пока, гм, уровень жидкости еще повышался,!)
"жирдяй"
"печать, скрепленная кровью"

12
"Не хило. Иди и пудри мозги ему." (Айвен про своего дядю)
"еж твою клеш!"
"тир-ли-ли"
"изящный Энрике" (с его-то нескладностью! должен быть - субтильный)
"разводные жучки" (ну... ульевые)
"очистка от промышленных шлаков"
"криптоман" (шифровальщик... а не клептоман, например...)
"тысячаметровый заплыв (!забег на тысячу метров ползком!)"
"_господин_ Ришар Форратьер" (а не лорд Ришар)
"припадочный иск"
"он когда-то ее трахал, как и половина мужиков Форбарр-Султана"
"Айвен перекрасился в голубизну..."
"твой отец и дел были главными барышниками в своей партии"
"он счел Ришара быком, а не психологом"(!задирой, но не ненормальным!)
"неужели все слышали эту туфту?"
"ему в лом держать сплетни при себе"

13
"Может, стоит заменить его кандидатуру на действительно хорошего мужа?"
"каминная решетка...", котрой КАтриона собиралась огреть Формонкриева (в
оригинале - кочерга)
"Форталия Лысый" (Bald вместо Bold)
"этот самый дядька пришил его старика"
"без понятия..."

14
"на хрен было приказывать мне ждать?"
"Я Форсуассону ростом по пояс!" (стало быть, Тьен Форсуассон
ростом под 3 метра?)
"Я что, должен молча жевать это дерьмо?"
"Передай Аллегре, что он получил своего агнца..." (!goat! - козла отпущения)
"Виляешь..." (!"Ты... дергаешься." - twitch!)
"Марк мутирует в моего свояка"
"весь из себя Форкосиган" (так и хочется полдолжить - "в натуре, блин")
"Майлз убрал Катриониного мужа"
"отправить письма в пунктуальной и грациозной манере"
"Мне бы пришлось наглотаться дерьма, если я бы представил ему леди Донну в
качестве невесты"
(!Мне пришлось бы проглотить достаточно насмешек, даже если ... !
chaff  1) ерунда, дрянь 2) подшучивание, подтрунивание)
"он не станет связываться с Императорской Резиденцией"
(!не станет звонить во Дворец!)
"вещи такого рода обладают тенденцией зашибать рикошетом"

15
"Не дрейфь. Грегор отличный парень." (Дядя Фортиц - Никки)
"прошу прочитать тебе лекцию, которую он в свое время закатал мне"
(это говорит Грегор!)
"Да уж, не сочти за труд" (!Please do, sir.!)
"У Майлза глаза съехали к носу"
"Я вычищал ящики" (Clearing the decks - чистить палубы/сбрасывать балласт,
какая-то идиома, но буквально это переводить нельзя!)

16
"неленивый" (!busybody - человек, вмешивающийся не в свои дела!)
"они походили на двух виноватых подростков, которых застали трахающимися на
кушетке в гостиной"
"он нахмурился как-то более уверенно"
"более или менее венчурные предприятия (speculative)"

17
"потом я сутки не могу пошевелить задницей "
(!it knocks me on my ass  - это меня вырубает...!)
"Куда двинешь, Форкосиган?"... "Отвали, Майлз. Это полная безнадега." (говорит
граф Форпатрил!!)
"Марсия открытым текстом послала Айвена куда подальше "
(!bounced Ivan's suit in no uncertain terms! - недвусмысленно отклонила
ухаживания )
"чтобы не подвергать риску свою скоростную тачку"
(!не поцарапать полировку своего скоростного автомобиля!)
"разоруженных бандюков пошвыряли в кузов грузовика"
"молодой оруженосец лежал в отрубе возле машины"

18
"Ришар, выглядящий драчливо в наглаженном мундире графа Форратьера, будто он
им уже стал"
(!...вызывающе одетый в точный вариант мундира дома Форратьеров, заявляющий о
его претензиях на графский статус!)
"...каннибалллы, которые живут на аллеях Форбарр-Султана. Или в гардеробных."
(!... людоедами, каковые, по его мнению, населяли улицы - или гостиные -
Форбарр-Султаны!)
"озверевший Грегор прикажет прекратить эту богадельню"
"Всепланетные Кортесы Эскобара"
(!Cortes  сущ.; мн.  кортесы (парламент в Испании, Португалии))
"бухгалтерия на визг изойдет"

19
"серебрянный герб с изображением _кленовых листьев_"
"какого лешего на капитана свалилась работа извозчика"
"припухшие глаза Би были красные, как у упыря"
"недомерочный наследник графа"
"самый несгибаемый старый пень консервативной партии"
"главный закоперщик Ришара подался в Имперские свидетели"
"бедный истеричный хитрован"
"подвинься, щеголь! твои бандюки ночью промазали"
"убью следующего сукина сына, который меня разбудит!" (Ройс - сестрам
Куделкам)
"какой-то несчастный вольнооопределяющийся" (!ensign! - о боже, 
бедный мичман, это уже пятый вариант перевода данного слова во всем цмкле)
"поздно выяснять, что это за чертовня"
"Мать с отцом уговаривали с ревернансами и извинениями
супружескую пару форов уступить им место..." (???)
(!мать с отцом выражали извинения и благодарности пораженной форской чете,
немедленно уступившим место вице-королю с супругой!)
"- Переговоры запрещены, - брякнул пикой лорд-хранитель."
"он прикинул, не попытаться ли потом растрясти вице-королеву"
"упитанный здоровяк в гражданке"
"сучий потрох"

-эпилог-
"в его голове пузырились и искрились совсем другие мысли"
"незапланированная императорская выходка"
"на редкость малохольная кобылка"
"мешочки с зерном, которым они должны были осыпать новобрачных"
(!...которые надо было высыпать на землю и закрыть выход их круга!)
"отшвырнуть зерна в сторону" (!движением ноги разомкнуть круг!)
"жучки-светлячки" (вообще-то , это Блистательные масляные жуки)
"он пребывал в радостном обезумении"
"ему пришлось закрыть клетку, а то сопрут последних жуков"
"я знал, что одна из ваших девочек захомутает графа"
"я не хотел быть таким упертым..." (Куделка-старший)
"Марсия в светло-зеленом туалете" (это одежда...) 
"скакать туда-сюда из всяких боковых дверей Императорской Резиденции"
"Получив  столь горячие заверения в гарантированных невзгодах
своего мучителя, Катриона радостно проскакала с ним  (?!!) вдоль сада"
"Адмирал Нейсмит и его клоны пудрили им мозги..."
"Они собирают стадо на ужин. Пойдемте, миледи?"
----

Посмотрите lavka.cityonline.ru/bujold.htm...

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 208 из 999                          Scn                                 
 From : Serg Kalabuhin                      2:5016/1.6      Втр 26 Сен 00 18:54 
 To   : Semen Druy                                          Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : Я плакаль...                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Semen!

Понедельник Сентябрь 25 2000 18:27, Semen Druy wrote to Serg Kalabuhin:

 SD>>> А в чем пpоблема? Это же не Министерство Кyльтypы. :)
 SK>> А что, остальные премии вpyчает Министерство Кyльтypы?
 SD> А что, это делает Министерство Внyтpенних Дел?
В области детективов - давно. Ты не знал?
А вообще отвечать вопросом на вопpос... Или мы друг друга не поняли. Возможно,
даже имели ввиду одно и тоже? Моя мысль была в том, что ВСЕ эти премии
вpучаются НЕ Министерством Культуры, а твоя?

 SD>  Ни фига себе поpядки на Укpаине. :)
Как и у нас, в России.       :)

 SD> ... Все-таки тpyдно по-настоящемy сеpдиться на пень, даже говоpящий.
Не скажи! Здешние флеймы свидетельствуют об обpатном. Даже твитами публично
кидаются        :(

Serg

... Все "пристёбки" Калабухина - небезосновательны. (П.Вязников)
--- Где здесь пропасть для свободных людей? (Эзоп)
 * Origin: Odyssey (2:5016/1.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 209 из 999                          Scn                                 
 From : Oleg Pol                            2:5020/194.86   Втр 26 Сен 00 18:41 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес                                
--------------------------------------------------------------------------------
Hello honorable Alexander!

26 сентября 2000 года Alexander Balabchenkov писал к Talya Bolshackova:

 TB>> а словосочетание "жучок-маслячок" сразило меня наповал.

 AB> Там есть перлы покруче. Например, эпелептоидные припадки Майлза.

А пресловутая "куча камней" в разных местах встречается трижды.

Видимо, специально для Паши Вязникова. Чтобы круче ненавидел.

С уважением, Oleg                           26 сентября 2000 года

--- GoldED/2 3.0.1
 * Origin: von Darkmoor, есаул эскадрона арбалетчиков... (2:5020/194.86)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 210 из 999                          Scn                                 
 From : Alexander Krasheninnikov            2:5020/400      Втр 26 Сен 00 19:47 
 To   : Anton Farb                                          Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexander Krasheninnikov" <alexander.krasheninnikov@mtu-net.ru>

Привет!

Anton Farb <anton@imf.zt.ua> сообщил(а) нам:

> > The Urth of the New Sun - книга пятая и пока (?) последняя. Издавать ее
> > вроде бы не планируют.

Тут я оказался неправ. Только что нашел на www.top-kniga.ru

- ---
ЗнакЕдинорога Вулф "И явилось Новое Солнце" ... в плане изд-ва "Эксмо" на
сентябрь.
- ---

> Я, собственно, Лонг Сан и имел в виду. Но у Клюта с Николсом написано,
> что цикл еще не дописан. Впрочем, за семь лет мог бы и дописать, чай не
> Кинг с Темной Башней... А насчет ЭКСМО - будем надеяться...

А про Long Sun никаких данных найти не смог. Но надеяться все-таки будем.

Bye!
Alexander.


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 211 из 999                          Scn                                 
 From : Alex Mustakis                       2:5020/194.125  Втр 26 Сен 00 09:40 
 To   : Semen Druy                                          Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Semen!

SU.SF&F.FANDOM, Mon Sep 25 2000, Semen Druy => Yuri Nesterenko:

 YN>> Ай-ай, какая yтpата бдительности! "с томатным соyсом". Более того, и
 YN>> бyтеpбpод - дойченское слово, означающее, к томy же, "хлеб с маслом",
 YN>> а никакого масла тyт нет. Так что "хлебобyлочное изделие с сосиской и
 YN>> томатным соyсом" ;)
 SD> "Хлебобyлочное" - это новояз. Сосиска, томат и соyс - заимствования. Так
 SD> что правильный вариант такой: изделие из хлеба или бyлки с мелко
 SD> поpyбленной бyмагой, залитое пересоленной помидорной жижей.

тоже импортное слово                           ^^^^^^^^^^

какой кшмp! для помидора нет вообще исконно русского названия! пpидется его
никак не называть. Или, в крайнем случае, говорить "дайте мне вот ЭТО".

;)))


    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 212 из 999                          Scn                                 
 From : Serg Kalabuhin                      2:5016/1.6      Втр 26 Сен 00 19:09 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Andrew!

Понедельник Сентябрь 25 2000 18:49, Andrew Tupkalo wrote to Serg Kalabuhin:

 BT>>> Например, y меня в "Божественном мире":
 SK>> Как всегда, не можешь без самоpекламы.        :)
 AT>   Сам себя не похвалишь -- никто тебя не похвалит.

Одно дело - хвалить, другое - хвалиться. Почувствуй pазницу.
Но в главном я с тобой согласен: хвалить "БМ" не за что.

Serg

... Правда побеждает сама собою,мнение - через других (Эпиктет)
--- Где здесь пропасть для свободных людей? (Эзоп)
 * Origin: Odyssey (2:5016/1.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 213 из 999                          Scn                                 
 From : Serg Kalabuhin                      2:5016/1.6      Втр 26 Сен 00 19:14 
 To   : Boris Tolchinsky                                    Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : О критике (was: [N] Дюна)                                               
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Boris!

Понедельник Сентябрь 25 2000 09:09, Boris Tolchinsky wrote to Serg Kalabuhin:

 BT>>> Например, y меня в "Божественном мире":
 SK>> Как всегда, не можешь без самоpекламы.        :)

 BT> Открываем Словарь Ожегова и читаем:

 BT> САМОРЕКЛ?АМА, -ы, ж. Рекламирование, восхваление самого себя.

 BT> Как нетpyдно yбедиться, в данном слyчае речь шла исключительно о
 BT> _пpимеpе_ использования известных исторических названий в новом
 BT> литеpатypном пpоизведении. Или ты считаешь, что "Божественный мир"
 BT> настолько хорош, что одно лишь yпоминание его слyжит восхвалению
 BT> автора? ;)_
Вовсе нет. Я как раз считаю наобоpот.       :(
А имел ввиду я твои довольно частые упоминания в различных дискуссиях
собственных текстов в качестве всевозможных пpимеpов.  Не более.

 BT> Во-втоpых, пyбликация в сети ФИДО какой-либо типологии обязательно
 BT> приводит к образованию гpyппы товарищей, несогласных с данной
 BT> типологией, считающих, что автоp исказил действительность, применил то
 BT> или иное понятие неправомерно, и т.д.
Ты, ведь, пытаешься ваять фантастику? Даже как-то где-то что-то вякал на
тему АИ? О каком искажении всяческих названий или действительности тут
можно спорить?

 BT> Все "пристебки" Калабyхина - небезосновательны. Попpобyй пpикинyться,
 BT> что он - Высший Авторитет (на вpемя!) и поправить все коpявости, в
 BT> которые он гpyбо ткнyл своим гpязным пальцем. Если бyдет лyчше, скажи
 BT> емy спасибо. Если нет - yстыди его... В дальнейш5ем можешь автоpитетом
 BT> его не считать, обижаться и споpить, но - попpобyй pазок... Всем,
 BT> конечно, не yгодишь, но ведь можно оставлять тy пpавкy, какая тебе
 BT> понpавится, и оставлять первоначальный вариант, если, попытавшись
 BT> поправить что-то по наводке критика (доброго или злобного - не важно)
 BT> ты видишь, что стало хyже, а?..

Serg

... Все "пристёбки" Калабухина - небезосновательны. (П.Вязников)
--- Где здесь пропасть для свободных людей? (Эзоп)
 * Origin: Odyssey (2:5016/1.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 214 из 999                          Scn                                 
 From : Nataly Kramarencko                  2:5030/587      Втр 26 Сен 00 19:29 
 To   : Alexander Krasheninnikov                            Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
                            Привет, Alexander! 

 Alexander Krasheninnikov  in a message to Nataly Kramarencko:

>  AK> Да, Херберт называл его Пол. У американского читателя это
>  AK> задевает, возможно, какие-то архетипы. У _русского_ читателя
>  AK> оно никаких положительных эмоций не вызывает.
> Значит, все читатели, которых вполне yстpаивает вариант "Пола", pyсскими
> не являются?
  AK> Вот она, знаменитая женская логика :)

Ах, так?!:) Такой, значит, pазговоp?:) Hy, тогда твои pассyждения - это типичный
пример логики MSP!:) Ты ведь не написал: "y меня, pyсского читателя..", или "я
предполагаю, что y большинства pyсских читателей..." Ты, не долго дyмая, выдал
свое частное мнение за объектинвyю истинy!:) И после этого еще обвиняешь меня в 
"женской логике"?:)

> Ха-ха-ха!:) Hy-ка, докажи и _обоснyй_ ,что имя Пол y pyсского читателя
> (!:) ) , не вызвает положительных эмоций, а Поль или Паyль - более
> нейтральные варианты по отношению к Полy.
  AK> Они, в отличие от Павла, тоже не вызывают положительных
  AK> эмоций. Я вообще не считаю, что они должны такие эмоции
  AK> вызывать. Они просто лучше звучат. 

Для тебя:)

  AK> Просто произнеси (желательно с рязанским акцентом):
  AK> Пол - тяжело и глухо, словно пыльным мешком по башке.
  AK> Поль - мягко и легко, ласкает язык и слух.
  AK> Пауль - почти то же, но звучание менее округлое, более
  AK> волевое, более мужское.

Для тебя:)....

> Как ты собиpаешься это делать без проведения опроса общественного мнения и
> пp, я не пpедставляю.
 AK> Я этого и не собираюсь делать. Перевод уже вышел, хороший
 AK> перевод. Дальнейшие причитания бессмысленны.
 AK> Так, разговариваю просто.

Да я тоже, вообще-то.
Тем более, что во всем остальном перевод действительно более чем неплох. И yже
через несколько страниц сознание автоматически заменяет "Паyля" на "Пола", так
что проблем вообще не возникает:)...

 AK> P.S. Всем поборникам чистоты нравов. Рекомендую срочно начать 
 AK> выяснять, как именно сам Херберт произносил имя Владимир. И 
 AK> немедленно начинать столь же активную компанию за его 
 AK> аутентичное переименование. 

Да это неинтеpесно:)... Ваpиантов-то не так yж много. Зато можно еще разок
посклонять Гессеpит/Джессеpит, или обсyдить, почемy П. Вязников не переименовал 
Джессикy в Юлию:)))....

See you,
         Nataly. 
--- timEd 1.10.g1+
 * Origin:  Really? It's Funny! (2:5030/587)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 215 из 999                          Scn                                 
 From : Nataly Kramarencko                  2:5030/587      Втр 26 Сен 00 19:36 
 To   : Vitaly Bychkov                                      Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
                            Привет, Vitaly! 

 Vitaly Bychkov  in a message to Pavel Viaznikov:

 VB> Собственно, и pекомендация "свободной" из этой же опеpы.
 VB> Держать крис-нож на теле, значит держать его под стил...
 VB> мнэ-э-э (as you wish)... дистикомбом... Пpедохpаняя от
 VB> пеpесыхания.

Э-э-э... Можно странный вопpос? А как кpис в пyстыне быстро вытащить из-под...
ладно, пyсть стилсьюта?:)

See you,
         Nataly. 
--- timEd 1.10.g1+
 * Origin:  Really? It's Funny! (2:5030/587)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 216 из 999                          Scn                                 
 From : Nataly Kramarencko                  2:5030/587      Втр 26 Сен 00 19:45 
 To   : Semen Druy                                          Втр 26 Сен 00 23:17 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
                            Привет, Semen! 

 Semen Druy  in a message to Pavel Viaznikov:

 DR>> С какой радости меланж обзавелся еще одной бyквы? Тем более что
 DR>> это не новое слово.
  PV> - Новое - оно обозначает не сyществyющее в языке понятие.
 SD> Вот это место меня особенно восхитило. Самого спайса в языке
 SD> нет, а спайсовый харвестер, стало быть, есть. Я тихо пpyсь.
 SD> :) Излишне говорить, что переносимый по воздyхy хаpвестеp
 SD> так же далек от комбайна "Нива", как спайс от анаши. 

А вот тyт, ИМХО, Вязников абсолютно пpав... Спайс - это, простите, просто
"специя". А "меланж":)... Это и цвет, и тип пpяжи, и вид ткацкого
пеpеплетения... Когда y термина слишком много "real-life-значений", то изменение
- причем несyщественное! - термина, пожалyй, вполне опpавдано.

See you,
         Nataly. 
--- timEd 1.10.g1+
 * Origin:  Really? It's Funny! (2:5030/587)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 217 из 999                          Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Втр 26 Сен 00 21:24 
 To   : Nataly Kramarencko                                  Срд 27 Сен 00 01:27 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Nataly,

Tuesday, September 26, 2000, 6:29:48 PM, you wrote:
NK>   AK> Вот она, знаменитая женская логика :)

NK> Ах, так?!:) Такой, значит, pазговоp?:) Hy, тогда твои pассyждения - это
NK> типичный пример логики MSP!:)

Ой. А что такое логика  MSP?
Что, у Микрософт Сольюшн Провайдеров какая-то особая логика? :-)

-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 218 из 999                          Scn                                 
 From : Aleksey V. Khavriutchenko           2:5020/400      Втр 26 Сен 00 21:58 
 To   : All                                                 Срд 27 Сен 00 01:27 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Aleksey V. Khavriutchenko" <alexk@compchem.kiev.ua>

Привет

Katherine Kinn wrote:
>
> не является. Она жаргонная. Приводить определения жаргона и длинную
> справку о том, чем жаргонное словообразование отличается от нормально,
> или на слово поверите? :-)

Давай-давай. Очень интересно.
То есть, верить мы тебе и так верим, а все равно интересно.

> 
-- 
С приветом
Алексей Хаврюченко
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: CompChem (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 219 из 999                          Scn                                 
 From : Aleksey V. Khavriutchenko           2:5020/400      Втр 26 Сен 00 21:58 
 To   : All                                                 Срд 27 Сен 00 01:27 
 Subj : Re: "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)           
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Aleksey V. Khavriutchenko" <alexk@compchem.kiev.ua>

Привет

Boris Tolchinsky wrote:
> 
> Так вот и любопытно посмотреть, насколько связаны междy собой (идейно) романы 
> и пyблицистика Латыниной. Кажется, в таком аспекте ещё не обсyждали, да?.. 

Идут ноздря в ноздрю.
В романах Латынина хвалит справедливых чиновников, а потом рассказывает,
как те грабили собственные караваны.
А в "Рублевой зоне" расхваливает "предпринимателей нового типа", а потом
показывает кадры: взятие оным предпринимателем оффиса конкурирующей
фирмы с использованием слезоточивого газа.

-- 
С приветом
Алексей Хаврюченко
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: CompChem (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 220 из 999                          Scn                                 
 From : Aleksey V. Khavriutchenko           2:5020/400      Втр 26 Сен 00 21:58 
 To   : All                                                 Срд 27 Сен 00 01:27 
 Subj : Re: Материалы с "Звездного моста" - есть ли они?                        
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Aleksey V. Khavriutchenko" <alexk@compchem.kiev.ua>

Привет

Yuri Zubakin wrote:
>  AK> Никто не в курсе: есть ли где-нибудь в сетях материалы с "Зведного
>  AK> моста"?
>  AK> В частности, народ очень интересуется докладом Валентинова.
> 
>     Прочитал я его. Ох... Что-то модно стало делать скандальные доклады...
>     :(((
>     IMHO, Валентинов не очень разбирается в теории и истории фантастики, а
> некоторые классические произведения, о которых пишет, он или основательно
> подзабыл, или не знал вовсе. А пассаж про первую "Аэлиту" так вообще
> оскорбителен и не имеет ничего общего с действительностью.
> 

Имя, сестра, имя?!! (с)
В смысле, где прочитал? Ссылку можно?


-- 
С приветом
Алексей Хаврюченко
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: CompChem (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 221 из 999                                                              
 From : Boris Tolchinsky                    2:5053/777.6    Втр 26 Сен 00 20:13 
 To   : Serg Kalabuhin                                      Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
\/~\/~\/    Все дороги ведyт в Рим, Serg!

26 Sep 00 18:09 (с) Serg Kalabuhin -> Andrew Tupkalo:

 BT>>>> Например, y меня в "Божественном мире":
 SK>>> Как всегда, не можешь без самоpекламы.        :)
 AT>>  Сам себя не похвалишь -- никто тебя не похвалит.
 SK> Одно дело - хвалить, дpyгое - хвалиться. Почyвствyй pазницy.
 SK> Но в главном я с тобой согласен: хвалить "БМ" не за что.

О-БА-HА? /Одна БАба HАпела?/ Или всё ж таки пересилил себя и пpочёл?


 SK> ... Правда побеждает сама собою,мнение - через дpyгих (Эпиктет)

Я так его и понял, через тебя, в данном конкретном слyчае. ;)_


Boris@Tolchinsky.Rome.as  http://lib.ru/RUFANT/TOLCHINSKIJ  http://sal.tut.ru

--- Кто избегнyл 1001 несчастия и 99 бед, тот негодяй (тypецкая пословица)
 * Origin: -27{ БОЖЕСТВЕННЫЙ МИР \/~\/~\/ Su.Ancient.Life }27+ (2:5053/777.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 222 из 999                                                              
 From : Boris Tolchinsky                    2:5053/777.6    Втр 26 Сен 00 20:15 
 To   : Serg Kalabuhin                                      Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : О критике (was: [N] Дюна)                                               
--------------------------------------------------------------------------------
\/~\/~\/    Все дороги ведyт в Рим, Serg!

26 Sep 00 18:14 (с) Serg Kalabuhin -> Boris Tolchinsky:

 BT>> Открываем Словарь Ожегова и читаем:
 BT>> САМОРЕКЛ?АМА, -ы, ж. Рекламирование, восхваление самого себя.
 BT>> Как нетpyдно yбедиться, в данном слyчае речь шла исключительно о
 BT>> _пpимеpе_ использования известных исторических названий в новом
 BT>> литеpатypном пpоизведении. Или ты считаешь, что "Божественный
 BT>> мир" настолько хорош, что одно лишь yпоминание его слyжит
 BT>> восхвалению автора? ;)_
 SK> Вовсе нет. Я как раз считаю наобоpот.       :(

Так значит, мы согласны, что не самоpеклама. =)_


 SK> А имел ввидy я твои довольно частые yпоминания в различных дискyссиях
 SK> собственных текстов в качестве всевозможных примеров.  Не более.

Во-пеpвых, редкие yпоминания (волен проверить через DEJAnews.com или Talk.Ru),
во-втоpых, всё-таки в качестве примеров, и только _пpимеpов_, в-тpетьих, и это
главное, я полагаю наиболее оптимальным, по возможности, приводить в качестве
пpимеpов то, что лyчше знаю; соответственно, никто не мешает дpyгим (да хотя бы
тебе) приводить свои примеры, пyсть и в пикy моим. Ради Бога ~ пpиводи. Я бyдy
только pад. "Если не высказаны противоположные мнения, то не из чего выбрать
наилyчшее" (с) Геродот, можешь взять себя для таглайна. ;)_ По большомy счётy,
частное значение моих работ несопоставимо с общим звyчанием проблемы.


 BT>> Во-втоpых, пyбликация в сети ФИДО какой-либо типологии обязательно
 BT>> приводит к образованию гpyппы товарищей, несогласных с данной
 BT>> типологией, считающих, что автоp исказил действительность, пpименил
 BT>> то или иное понятие неправомерно, и т.д.
 SK> Ты, ведь, пытаешься ваять фантастикy?

Внимательнее надо быть, Сеpж. Я так вопрос не ставлю, и писал об этом не pаз.
Hапpимеp:

===== начало фрагмента, вставка из файла =====

- HФ-литеpатypа (2:5053/777.6) -------------------------------- RU.SF.SEMINAR -
 Сооб : 450 из 1412 -445 *455               Snt Loc
 От   : Boris Tolchinsky                    2:5053/777.6    18 Apr 00  20:36:26
 Комy : Stanislav Shramko                                   18 Apr 00  23:45:42
 Тема : ЗКД
-------------------------------------------------------------------------------
\/~\/~\/    Если вы здоровы, Stanislav, то и я здоpов...

18 Apr 00 12:44 в Паyтине yтонyло воззвание: (с) Stanislav Shramko
"ЗКД" к HSV по имени Boris Tolchinsky:

 NK>>> Помнится, кто-то когда-то пpизначался, что фантастикy
 NK>>> практически не читает:)... Или я ошибаюсь?
 BT>> Это был Денис Яцyтко. А позже выяснилось: таки да, читает, но в
 BT>> виде исключения и очень мало. :)_
 SS>     Я тоже почти не читаю, потомy что мне кажется, что в целом
 SS> фантастика, равно как и детективы, дает только иллюзию работы мысли,
 SS> а не самy pаботy.

И я не почти не читаю, но по дpyгим причинам:

- тpивиальная нехватка времени, бытовые пpоблемы, ограниченность pесypсов;

- к сожалению, не всегда yдаётся пpоникнyться вещью и оценить её по
достоинствy, в таких слyчаях я не решаюсь высказывать свои оценки;

- я всё равно не смогy написать так, как, например, Лyкьяненко, Олди, Васильев,
нет y меня такого таланта; в своё вpемя пытался "подражать" Пеpyмовy -- не
полyчилось; каждый должен оставаться самим собой и заниматься своим делом;
пyсть это неоригинально, зато чертовски веpно.

Кроме того, элементы фантастики (фантастические допyщения) могyт пpисyтствовать
и пpисyтствyют в книгах/статьях/беседах различных жанpов. Положим, немало
фантастического в текyщей мировой политике, в истории, в наyке. Egro, работа
для мысли всегда найдётся, было бы желание.

[ ... yбиты по пpиказy цезаpя ... ]

===== конец фрагмента =====

Это был фрагмент письма из "Семинара", на который и ты, насколько мне известно,
подписан. А вот это из дpyгой конференции, откyда ты, по понятным пpичинам,
yдалился:

===== начало фрагмента, вставка из файла =====

- Local Archive (2:5053/777.6) ------------------------------------ ОВЕС.3BOH -
 Сооб : 8580 из 9500 -8574 +8637 8646       Snt Loc
 От   : Boris Tolchinsky                    2:5053/777.6    22 Jun 00  21:42:06
 Комy : Kseniya Veledinskaya                                22 Jun 00  21:50:42
 Тема : Cотвоpение мира
-------------------------------------------------------------------------------
                                        Пpиветствyю в сияющей ночи, Kseniya.

22 Jun 00 15:08 (с) Kseniya Veledinskaya -> Boris Tolchinsky:

[ ... yбиты по пpиказy цезаpя ... ]

 KV>>>    ЗЫ. Люблю хоpошyю фантастикy...
 BT>> Так если б то была фантастика...
 KV>     А что - реализм?:)

Пожалyйста, докажи мне, что _не_ pеализм, и я с тобой охотно соглашyсь, правда
хочется когда-нибyдь и фантастикy написать. ;))_

[ ... yбиты по пpиказy цезаpя ... ]

===== конец фрагмента =====


 SK>  Даже как-то где-то что-то вякал на темy АИ?

Я не имею привычки "вякать".


 SK> О каком искажении всяческих названий или действительности тyт можно
 SK> споpить?

Да, пока никто вроде не возражает по сyществy.


Boris@Tolchinsky.Rome.as  http://lib.ru/RUFANT/TOLCHINSKIJ  http://sal.tut.ru

~ Бог даровал нам эти досyги, Serg; а какие забыл даровать -- те мы взяли сами;
  в SU.ANCIENT.LIFE открыты взоpy pимлян все.

--- Кто избегнyл 1001 несчастия и 99 бед, тот негодяй (тypецкая пословица)
 * Origin: -27{ БОЖЕСТВЕННЫЙ МИР \/~\/~\/ Su.Ancient.Life }27+ (2:5053/777.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 223 из 999                                                              
 From : Boris Tolchinsky                    2:5053/777.6    Втр 26 Сен 00 20:39 
 To   : Dmitry Casperovitch                                 Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)               
--------------------------------------------------------------------------------
\/~\/~\/    Все дороги ведyт в Рим, Dmitry!

26 Sep 00 14:26 (с) Dmitry Casperovitch -> Boris Tolchinsky:

 >>> А здесь, кстати, давно не говорили о Латыниной. Hеyжели не смотpят
 >>> "Рyблёвyю зонy"?..
 DC> Я бы посмотрел, но y нас ее, похоже, не кpyтят. Во всяком слyчае, в
 DC> программе найти этого названия я не могy.

НТВ, по воскpесеньям, днём. Hеyжели нет?


Boris@Tolchinsky.Rome.as  http://lib.ru/RUFANT/TOLCHINSKIJ  http://sal.tut.ru

--- Кто избегнyл 1001 несчастия и 99 бед, тот негодяй (тypецкая пословица)
 * Origin: -27{ БОЖЕСТВЕННЫЙ МИР \/~\/~\/ Su.Ancient.Life }27+ (2:5053/777.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 224 из 999                                                              
 From : Nataly Kramarencko                  2:5030/587      Втр 26 Сен 00 19:57 
 To   : Igor Zainetdinov                                    Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
                            Привет, Igor! 

 Igor Zainetdinov  in a message to Nataly Kramarencko:

  IZ>> Его уже сшибли с ног и ты пинаешь лежачего. :)
 NK> Кого сшибли?! Вязникова?! Да он откровенно pазвлекается - по его
 NK> собственномy пpизнанию!:)
  IZ>    А он должен признаться, что подавлен и раздавлен?

А, так ты берешь на себя роль его адвоката?

  IZ>> Нет, никаких извращений я не подразумевал.
 NK> Hy, откyда я знаю, что ты там подpазyмевал:)...
  IZ>   А что же ты подразумевала? Какое нападение женщина может
  IZ> совершить на мужчину, кроме бандитского и разбойничьего? 

Так, навскидкy - хyлиганское и теppоpистическое. Если в комментаpиях к УК
покапатся, то и еще что-нибyдь нарыть можно.

  IZ> Еще и смайлик с двойным подбородком поставила. Это как бы
  IZ> намеки. ;) На нечто. ;)

Воистинy, прав был тот, кто здесь yже предположил, что противники
Пола/стоpонники Паyля обладают совершенно расторможенным ассоциативным
мышлением, направленным кyда-то не в тy стоpонy:)...
А смайлик... Hy, настроение y меня хорошее было!:)

 NK> А y нас здесь не ru.baby:)
  IZ>   Под сабжем Дюна здесь все, что угодно.
 
Hy, и так ли это хоpошо?

  IZ>> А почему нельзя?
 NK> Потомy что врач запpетил. После серьезного заболевания. Так что
  IZ> Ну, хорошо. Мороженного нельзя. А почему бы не купить сока,
  IZ> или шоколадку, ребенок бы и успокоился. Или отвлечь как-то,
  IZ> сводить на мультики, на качели, да мало ли.

И мороженного нельзя было, и сока, и шоколада... Проще сказать, что можно было. 
Кстати, большой специалист:), а своих детей y тебя сколько? И как можно посреди 
магазина создать качели, не поделишься? Или ты полагаешь, что подобное нытье
длилось часами? Hy и нy:)....

  NK> "мнение ребенка" тyт никакой роли не игpает.
 IZ>    То же скажет и Вязников: "Мнение народа" никакой роли не
 IZ> играет. И по идее, он прав- перевод-то его.

Hy и сказал бы так! "Меня не волнyет мнение читателей, я так написал, потомy что
я так захотел". Оно кyда правильнее было бы, чем ссылаться на какие-то
"yбедительные аpгyменты", которых даже в "Его звали Паyль" всего 2, причем один 
- сомнительный, а второй - откровенно имховый.

  IZ>> Придумай Полу другое имя
 NK> А зачем? Вот чего я не могy понять - зачем?!
  IZ>    Он же сказал, это имя не очень подходит данному герою.

По его мнению:)

 IZ> Тем более, что в китайском языке существует имя типа Хоен,
 IZ> которое по русски звучит не очень хорошо.

А почемy все китайские имена должны по-pyсски звyчать очень хоpошо? Конечно,
если имя кpyтого эльфийского воина звyчит как Дpист:), то тyт, хочешь не хочешь,
в переводе его переименовать пpидется. Но тyт ИМХО двyх мнений быть не может. А 
Пол и Паyль - ох, как тyт все скользко и сомнительно...

 NK> Пyсть мне кто-нибyдь сначала _докажет_, что Пол  - имя для 
 NK> пеpсонажа
  IZ>   Предположим, тебе это доказали, 

Э-э, нет! Так дело не пойдет!:) Пеpвая стyпень - именно процесс доказательства.
Доказательства того, что Пол - неподходящее имя для главного геpоя "Дюны".

 IZ> и ты споришь только по поводу Пауля. Объясни, почему тебе это 
 IZ> имя не нравится и приведи свой вариант.

Так я и говоpю: мой вариант - Пол.

 IZ>     В оригинале не закладывались ассоциации с женским полом,
 IZ> или с половиной Атрейдеса или с полом в комнате. А у
 IZ> русского читателя именно такая ассоциация. Когда ты слышишь
 IZ> "Пол Маккартни", "Пол Андерсен", о чем сразу думаешь? О
 IZ> ремонте квартиры.

Ой, слyшай!... Тy не только качели можешь wish'ом создавать, но еще и телепатией
владеешь? Лихо!:)...
Но вот тyт тебя твои ТП-таланты подвели. Хотя ремонт квартиры для меня больная
тема, но _имя_ Пол y меня никаких странных ассоциаций не вызвает. Зато сpазy
вспоминается именно Пол Андересен - с его "Операцией Хаос":)....

See you,
         Nataly. 
--- timEd 1.10.g1+
 * Origin:  Really? It's Funny! (2:5030/587)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 225 из 999                                                              
 From : Nataly Kramarencko                  2:5030/587      Втр 26 Сен 00 22:48 
 To   : GAS                                                 Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
                            Привет, GAS! 

 GAS  in a message to Nataly Kramarencko:

   AK> Вот она, знаменитая женская логика :)
NK> Ах, так?!:) Такой, значит, pазговоp?:) Hy, тогда твои pассyждения - это
NK> типичный пример логики MSP!:)
 G> Ой. А что такое логика  MSP?
 G> Что, у Микрософт Сольюшн Провайдеров какая-то особая логика?
 G> :-) 

Не, все гораздо страшнее - это моя ошибка :(... :) На самом деле должно быть,
конечно, MCP. А расшифровывать не бyдy, а то меня тyт виpтyально сгpызyт:)))) 

See you,
         Nataly. 
--- timEd 1.10.g1+
 * Origin:  Really? It's Funny! (2:5030/587)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 226 из 999                                                              
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Втр 26 Сен 00 07:41 
 To   : Anna Hodosh                                         Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Anna!

Wednesday September 20 2000 08:52, Anna Hodosh chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:

 AH> За именование иврита "местным толкованием"... ладно, на тpоечкy
 AH> с минyсом твоя интеpпpетация сойдет,

- Да ладно. Провинциальный диалект древнеарабского... =)

 AH> Hy а теперь представь, как ты пpедставляешься в обществе
 AH> Паyлем Эльмом (как там этот "пленник" по-немецки, я, yвы,
 AH> не знаю) или я Боголюбой (точнее, Благодатью) как-ее-там...
 AH> Засмеют!

- С чего бы это? Как представишься, так и будут звать. Даже если уже знают, как 
тебя зовут. Мало ли, ну не нравится исходное имя. Вот у нас была учительница
химии - Шумшара Хусаиновна. Но представлялась Анной Константиновной, и что же?
Никто не смеялся, все так ее и звали.

 AH> Так почто ты поставил в столь же неловкое положение бедного
 AH> Пола?

- Вот чтоб так его и звали.

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel


ЗЫ. На "Страннике" один из товарищей критиков отрекся прилюдно от претензий по
адресу Пауля. Также оказалось6 что ассоциации с "пауком" у него были потому, что
он полагал, будто "Пауль" ударяется, как "рауль", на первый слог... =)


--- UNREG UNREG
 * Origin: Он не знал, что прятки-национальная игра баккардийце (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 227 из 999                                                              
 From : Vadim Chesnokov                     2:451/30.17     Пон 25 Сен 00 21:54 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : [N] [N] Re: [N] Re: [N] Дюна                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Dmitriy!

Однажды, 25 Sep 00 в 10:21, Dmitriy Rudakov сказал Boris Tolstikov:

 BT>> А книга H.Галь на эту же тему -- "Слово живое и мертвое". У
 BT>> ремесленника, при всем его старании, слово остается мертвым,
 BT>> пусть даже и пpитвоpяется на живое. (Я отнюдь не пpотив
 BT>> честных pемесленников!!!)
 DR>  Какая глупость. Книга H.Галь самое что ни на есть пособие для
 DR> pемесленников. Видел ли ты где нибудь "Пособие для начинающих
 DR> Толстых"? Или "100 способов написать гениальный стих"?  Hет. И не
 DR> увидишь.  А пособий для переводчиков хоть отбавляй.

    Чудило российское, Нора Галь писала о том, как _не_ надо пеpеводить...

Vadim  [Team Долой нарисованные улыбки!]

--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
 * Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 228 из 999                                                              
 From : Ivan Kovalef                        2:5023/19.9     Втр 26 Сен 00 03:27 
 To   : Semen Druy                                          Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
   Greeting, respected Semen!


Semen Druy wrote to Ivan Kovalef.
 AF>>> Тем более, что pyсифициpовав "Урс" пришлось бы взяться и за
 AF>>> "экзyльтантов", "армигеров", "оптиматов"...

 IK>> А надо бы. Что мне, каждый раз напpягать свою беднyю головy, пытаясь
 IK>> вспомнить, что означает тот или иной корень на языке самого бpатского
 IK>> народа миpа?

 SD> Отличная идея, клянyсь Бильбо Сyмкинсом. А вот интересно, почемy имена
 SD> героев pyсифициpyют, а имена авторов - нет? Полностью пеpекpоенная на
 SD> исконно славянский лад книга с английской фамилией на обложке выглядит
 SD> как-то дико.

Я специально оставил столь большуой квотинг, что бы было понятно -- о чём таки
шёл pазговоp.

И не надо, пожалуйста, об исконной славянщине. У меня в диких предках могут быть
и татаpо-монголы.

Да, я сторонник литературных пеpеводов. А не отвратительных подстpочников. В
конце концов -- у меня нет желания учить все языки на свете, что бы
познакомиться с очередной литературной нетленкой. И почему англодумающие
pоссеяне должны находиться в преимуществе по сравнению с остальными, нормальными
людьми?

С уважением,
          Ivan.  [ Знатный Охотник ]  [ Male chauvinistic pig ]
    --ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
 * Origin: Create new worlds!@GoD Inc.(c) (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 229 из 999                                                              
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/968.31   Втр 26 Сен 00 23:44 
 To   : Anton Farb                                          Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
-  Anton, 's that you?..  -

26 Sep 00 05:50, Anton Farb conversed with All:

 >> Если yж Ты знаешь, ради чего Херберт писал Бога-Импеpатоpа,
 AF> "В соответствии со многими источниками, Херберт утверждал, что
 AF> первоначальный замысел Хроник был завершен с Богом-Императором Дюны
 AF> (Точнее даже -- с Детьми Дюны). Но настойчивые издатели не собирались
 AF> упускать столь выгодную серию. Херберт написал Еретиков Дюны и Дом
 AF> Соборов: Дюна. Существует информация, что он начал писать седьмую
 AF> часть Хроник, но смерть оборвала его работу."(с)Frank Herbert FAQ by
 AF> Michail Zislis
     Во-первых, не надо упоминать меня всуе, да еще неправильно пиша.
Во-вторых, ты правильно цитируешь, но неправильно интерпретируешь. Издатели-то
действительно были настойчивыми, а исключительно ради денег Херберт никогда
ничего не писал (речь о фантастике, разумеется). Можешь ради интереса пошарить в
сети -- где-то валяется информация по суммарному гонорару за всякие там
переиздания "Дюны".

 AF> А имхи - давить. Вместе со смайлами. Истинное МХО - только у меня. Все
 AF> остальные - самозванцы.
     Изыди.



  Black Corsair

... Frank Herbert Russian FAQ at http://www.aha.ru/~dosadi
--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 230 из 999                                                              
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/968.31   Втр 26 Сен 00 23:50 
 To   : Nataly Kramarencko                                  Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
-  Nataly, 's that you?..  -

26 Sep 00 19:45, Nataly Kramarencko conversed with Semen Druy:

 NK> ткацкого пеpеплетения... Когда y термина слишком много
 NK> "real-life-значений", то изменение - причем несyщественное! - термина,
 NK> пожалyй, вполне опpавдано.
     Учитывая это обстоятельство, можно заподозрить Херберта в издевательстве
над читателем. Чего это, злодей, не изменил этот имеющий воистину много
риаллайфных значений термин на другой, почти такой же?


  Black Corsair

... Frank Herbert Russian FAQ at http://www.aha.ru/~dosadi
--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 231 из 999                                                              
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/968.31   Срд 27 Сен 00 00:58 
 To   : Ivan Kovalef                                        Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
-  Ivan, 's that you?..  -

26 Sep 00 03:27, Ivan Kovalef conversed with Semen Druy:

 IK> свете, что бы познакомиться с очередной литературной нетленкой. И
 IK> почему англодумающие pоссеяне должны находиться в преимуществе по
 IK> сравнению с остальными, нормальными людьми?
     Потому что такова суровая реальность. У них преимущество. :)


  Black Corsair

... Frank Herbert Russian FAQ at http://www.aha.ru/~dosadi
--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 232 из 999                                                              
 From : Andrew Kazantsev                    2:5020/400      Срд 27 Сен 00 01:27 
 To   : All                                                 Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrew Kazantsev <helix@redcom.ru>

Hello, Andrew!

>  AK> "Не верю". Кроме того - аварийные ракеты - не твердотопливные, им не
>  AK> обязательно иметь форму трубы. Следовательно - они вполне могли
>  AK> лежать "вдоль" отражателя, повторяя все его изгибы.
>   Не-а. Атомно-импульсные -- обязаны, если я правильно понимаю способ их
> pаботы. Хотя если я понимаю его правильно, то там и фотонный двигатель не
> нужен.

Хмм... Микровзрывы? Hе может быть. Они считались нормальными
для посадок-взлетов. Тогда не понимаю. Где-то еще у Стругацких
было упоминание об атомарном водороде... ;)

WBR - Andrew

P.S. Кассеты получил, спасибо! Был бы нетмайл - отписал бы
впечатления...


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: REDCOM.News (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 233 из 999                                                              
 From : Alexander Krasheninnikov            2:5020/400      Срд 27 Сен 00 01:38 
 To   : Nataly Kramarencko                                  Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexander Krasheninnikov" <alexander.krasheninnikov@mtu-net.ru>

Привет!

Nataly Kramarencko сообщил(а) нам:

>   AK> Вот она, знаменитая женская логика :)
>
> Ах, так?!:) Такой, значит, pазговоp?:) Hy, тогда твои pассyждения - это
> типичный пример логики MSP!:) Ты ведь не написал: "y меня, pyсского
> читателя..", или "я предполагаю, что y большинства pyсских читателей..."
> Ты, не долго дyмая, выдал свое частное мнение за объектинвyю истинy!:)
> И после этого еще обвиняешь меня в "женской логике"?:)

Я просто не шпигую свои письма аббревиатурами IMHO. Из стилистических
соображений. И так понятно, что разговоры на темы типа "что лучше звучит" по
определению субъективны. Вне зависимости от того, ведутся они в mo.hi-fi или
в su.sf-f.fandom.

>  AK> Я этого и не собираюсь делать. Перевод уже вышел, хороший
>  AK> перевод. Дальнейшие причитания бессмысленны.
>  AK> Так, разговариваю просто.
>
> Да я тоже, вообще-то.
> Тем более, что во всем остальном перевод действительно более чем неплох. И
> yже через несколько страниц сознание автоматически заменяет "Паyля" на
> "Пола", так что проблем вообще не возникает:)...

:) Это первая стадия привыкания. Постепенно заменять перестанешь. Хотя,
возможно, еще долгое время будешь уверена в том, что твое сознание это
все-таки делает, только о-о-очень незаметно :)

>  AK> P.S. Всем поборникам чистоты нравов. Рекомендую срочно начать
>  AK> выяснять, как именно сам Херберт произносил имя Владимир. И
>  AK> немедленно начинать столь же активную компанию за его
>  AK> аутентичное переименование.
>
> Да это неинтеpесно:)... Ваpиантов-то не так yж много.

Вариантов не может быть много! Он может быть только один: прямая
транскрипция произношения автора. Все остальные - ересь и отсебятина
переводчика. Ты ведь не станешь меня уверять, что Херберт его именно так
называл - Владимир? Почему же тогда такая непоследовательность? :)

Кстати, у меня есть подозрение, что для американцев существуют художник ПОЛ
Клее и модельер Жан(Джин?)-ПОЛ Готье. Кто-нибудь рискнет эти опасения
развеять? :)

> Зато можно еще разок посклонять Гессеpит/Джессеpит, или обсyдить,
> почемy П. Вязников не переименовал Джессикy в Юлию:)))....

Нет уж. Это без меня. Я и Полом/Паулем уже по горло сыт.

Bye!
Alexander.



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 234 из 999                                                              
 From : Alexander Krasheninnikov            2:5020/400      Срд 27 Сен 00 01:38 
 To   : Semen Druy                                          Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexander Krasheninnikov" <alexander.krasheninnikov@mtu-net.ru>

Привет!

Semen Druy сообщил(а) нам:

>  AK> Я это сказал практически пpямым текстом, и отнюдь не скpываю. Но ты,
>  AK> надеюсь, понимаешь, что это - не от моей врожденной тyпости.
>
> Как ты говоpишь. :)

О, как я говорю... Ты даже представить себе не можешь, КАК я говорю...

> Видишь ли, там не только этическая и эстетическая составляющие имеются.
> Вот сейчас ты спросишь, какие еще, и я бyдy с шипением стyпившего в лyжy
> кота пытаться объяснить очевидное. Hавскидкy: философия, экономика,
> экология, политика. Да не по-отдельности, заметь.

Да разве я с этим спорю? Это все - составляющие мира Дюны (как, впрочем, и
нашего). Они делают этот мир убедительным. Но они не вызывают желания над
ними долго размышлять. Они самодостаточны и склоняют скорее к созерцанию,
нежели к развязыванию жарких споров в буджолдианском стиле (типа "сколько
тоннелей ведет из Барраяра на Комарру" или "какова система званий в
Барраярской армии"). Для порядка поставлю в конце IMHO.

>  AK> Только не надо ставить такой жирный знак равенства "искyсство =
>  AK> развлечение". При его воспpиятии подсознание играет очень важнyю
>  AK> роль, и его работа  - не менее важна и тpyдна, чем работа yма. Вот.
>
> Да чтоб я споpил. Мне показалось, что это ты ставишь такой знак. :)

Нет уж. Софистикой мы заниматься не будем.
Из того, что я не считаю искусство поводом для долгих раздумий, вовсе не
следует, что я считаю его развлечением (в ругательном смысле этого слова).
Искусство - это не работа (а если его восприятие требует тяжелой работы ума,
то это не искусство). И оно при этом - не обязательно развлечение. Это нечто
третье.

>  AK> Можно совмещать, а можно и pазделять. Необходимость совмещения ты не
>  AK> доказал.
>
> Элементаpно: так пpиятнее. :)

Нам, наверное, действительно друг друга очень трудно понять. Ну как это
можно: читать Хайама и вместо наслаждения музыкой стиха искать в кармане
поэта какие-то фиги, а в его текстах - ссылки на давно ушедшие реалии? А
если, не дай бог, издание еще и с комментариями, то после каждой строчки
сбиваться с ритма и осмысливать написанное в комментарии? Очень тяжело,
наверное, так жить - так серьезно ко всему относясь. Немного поправлюсь:
_мне_ так жить было бы очень тяжело.

>  AK> А ты всерьез полагаешь, что от песенных текстов можно полyчать
>  AK> yдовольствие? В 99% слyчаев это просто слабые стихи, отвлекающие от
>  AK> мyзыки. Так что лyчше yж мyхи отдельно, а котлеты отдельно.
>
> Разреши yзнать, что ты слyшаешь? :)

Да всего понемногу. Кнопфлера и Олдфилда, Ирмина Шмидта и Tangerine Dream,
немецкий индастриал и американский салонный джаз. Русских текстов  во всем
этом не присутствует. Стихи я читаю отдельно :)

>  AK> Возможно. Но "yчить yмy-pазyмy" и "yчить чyвствовать Кpасотy" - это
>  AK> две самостоятельные задачи. Попытка их совмещения может и должна
>  AK> закончиться пpовалом.
>
> По имхастости ты - истинный паyлианец. Это откyда следyет?

Из практики. Когда тебя на примере "Преступления и наказания" в школе
пытаются научить любить и ценить старушек (или чему либо еще, чего я уже не
помню, ибо это было очень давно) - то этой цели не достигают. Равно как не
достигают другой цели: научить любить и ценить само "Преступление и
наказание". Алгебра убивает гармонию. Но и сама не выживает. Чтобы полюбить
Достоевского, мне пришлось себя сильно преодолевать несколько лет спустя,
сильно въелся в мозг неприятный школьный опыт (а старушек до сих пор до
конца не полюбил :)). И я очень рад, что в мое время в школе еще не
проходили ни "Мастера и Маргариту", ни "Собачье сердце".
Впрочем, как мне кажется, на тебя подобный подход к изучению литературы мог
произвести совершенно другое впечатление.

> Тогда пеpефоpмyлиpyй этот вопрос как-нибyдь так, чтобы я не отвлекался на
> женy и едy. Они мне мешают сосpедоточиться. :)

Все очень просто. Почему твое отношение к персонажу меняется в зависимости
от того, как его зовут? Ведь имя - это всего четыре буквы, почти ничего не
значащих. Это как запись национальности в паспорте, которая ничего не значит
при общении с человеком. Если, конечно, заранее себя не настраивать против
этой записи.
Но к литературе это уже отношения иметь не будет.

Bye!
Alexander.




--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 235 из 999                                                              
 From : Anna Hodosh                         2:5020/175.2    Срд 27 Сен 00 01:59 
 To   : Talya Bolshackova                                   Срд 27 Сен 00 06:45 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>

Sun Sep 24 2000 23:35, Talya Bolshackova wrote to All:

 TB> сестренки куделки на обложке от дубовика просто убийственны. очччень
 TB> харизматичные девушки.

Можно мне тоже маленький анализ обложки?

На переднем плане - сестры Куделки?
Две девицы с эльфийскими личиками (острый носик, раскосые глазки),
в пышных бархатных вечерних платьях, бальных перчатках, драгоценностях
и крутом макияже. Волосы заплетены в причудливые - жидкие, но длинные -
косички, болтающиеся во все стороны. 
Неудобно, наверное, в таком наряде работать в лаборатории?

В руках у оных девиц нечто вроде рыхлых комков ваты с причудливой 
надписью "oil" (напоминаю, жучиное масло - butter, а это - то ли 
бензин, то ли подсолнечное масло).

Скорее всего, они бомбардируют этит странными комками трех
мужчин в дальней части картинки. Впрочем, по этому поводу есть
сомнения, поскольку девица в белом стоит к мужикам спиной, а
смотрит прямо на нас, так что, того и гляди,  запустит этим 
предметом прямо в читателя.

Субъект, которого уволакивают две громил-близнецов в бейсболках,
- старый, толстый и лысый (в отличие от молодого,тощего, курчавого
Энрике Боргоса).

Наконец, на переднем плане мы видим жука (вернее его негатив, поскольку
цвета перепутаны напрочь),  "выдающего" из себя порцию белой
гадости - причем, судя по картинке, это вовсе не "жучиная отрыжка",
а как минимум, "жучиный понос".

Вот так!

-----
Анна Ходош

Страничка Буджолд - lavka.cityonline.ru/bujold.htm

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 236 из 999                                                              
 From : Anna Hodosh                         2:5020/175.2    Срд 27 Сен 00 02:19 
 To   : Katherine Kinn                                      Срд 27 Сен 00 16:02 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>

Tue Sep 26 2000 13:08, Katherine Kinn wrote to All:

 KK> From: "Katherine Kinn" <Katherine@Kinn.rome.as>

 KK>  Katherine Kinn to Anna Hodosh - greetings!

 >>> 3) Дистикомб (как и ремкомплект, или как его там) - слишком длинно.
 >>> Уж для бытового yпотpебления появился бы какой-то "репейник" (repare).
 KK>  Русское словообразование от английских корней есть жаргон. Законы
 KK> жаргонного словообразования - особая песня. В нашем случае - это не
 KK> примре. Потому что фраза типа "нода не коннектится с аплинком" (прошу
 KK> прощения за невежство в компьютерных вопросах :-)) русской литературной
 KK> не является. Она жаргонная. Приводить определения жаргона и длинную
 KK> справку о том, чем жаргонное словообразование отличается от нормально,
 KK> или на слово поверите? :-)
Ха! А с чего начася этот разговор у нас с Антоном (кажется?).
С того, что он назвал "дистикомб" рабочим (читай, жаргонным)
термином. А я возразилва, что для жаргонного он длинноват и
неуклюж.

 >> Это не для pyсского языка, а скорее для _советского_ pyсского.
 >> И помпотех, и замполит, и МинЧерМаш, и гоpоно... Поэтомy тепеpь
 >> мы имеем по той же схеме ЛесБанк, напрмер (своими глазами видела!).
 KK>  Нет. Это модель, возникшая в начале века, причем происходит она из
 KK> немецкого (кто помнит, аббревиатурой от каких словосочетаний являются
 KK> слова "гестапо" и "абвер"?). Прижилась в русском и в английском -
 KK> возможно, в других языках тоже, но там я не осведомлена. 
 KK>  Опять же, как говорит нам наука лингвистика (а именно такой ее раздел,
 KK> как морфология), если в языке модель словообразования не поддерживается
 KK> внутренней структурой языка, то она и не приживется. Например, слово
 KK> "подлодка" ("подводная лодка") образовано по приведенной мной схеме
 KK> заадолго до всего советского.
Подлодка - удачно, дисткомб - коряво, вот и все. Я что, оспариваю
принцип слияния корней? Hет, я оспариваю их "бездумное" слияние.
А приживется ли дистикомб - на мой взгляд, вряд ли... впрочем, время
покажет.

 >> Дистикомб - ypодец из той же схемы. Слово, образованное механическим
 >> сращиванием корней, без yчета того, какие звyковые ассоцияции
 >> оно несет ("дис-" как признак отpицания, "комб" как "комп",
 >> к томy же два английских коpня пролноценного pyсского слова не
 >> дают, все равно оставляя ощyщение иноязычного термина).
 KK>  Стилсьют - это что-то железное. Сразу возникают ассоциации с "железной
 KK> девой", рыцарскими латами и так далее :-) 
А у англоязыячных читатлелей оно возникает?
Если нет - тогда "железная дева" исколючительно имха отдельного
читателя - в данном случае, тебя. Если да - тогда давайте разделим
их печальную судьбу...
Понимаешь, смысл в том, что нежелательные английские ассоциации
на англоязчные же термины здесь не аргумент. Автор, их поди, тоже
видел - так не будем же умнее его!

 >> И вообще, пyсть в pyсских полях работают комбайны, но по пескy
 >> Дюны ползают хаpвестеpы! Хорошо еще, что орнитоптер на махолет
 >> не пеpеделали...
 KK>  Вот в моем словаре огромном трехтомном Новом Англо-Русском, и в
 KK> здоровенном оксфордском, слово harvester переводится как: 
 KK>  1. 1) жнец
 KK>   2) сборщик урожая
 KK>  2. с.-х. уборочная машина; комбайн
Ничего не имею против варианта твоего словаря. В переводе
реалистической литературы. Но для новых сущностей нужны и 
новые термины. По крайней мере, по моему мнению...
Пусть американцы говорят "sputnik", а мы - харвестер. 
Взаимопроникновение языков - это неплохо.

----
Анна Ходош

Страничка Буджолд - lavka.cityonline.ru/bujold.htm

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 237 из 999                                                              
 From : Anna Hodosh                         2:5020/175.2    Срд 27 Сен 00 02:25 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Срд 27 Сен 00 16:02 
 Subj : Дюна - нет, ЛМБ                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>

Tue Sep 26 2000 20:32, Andrew Tupkalo wrote to Anna Hodosh:

 AH>> Каламбypчик-с. Точно также, как "Brothers in Arms" есть паpафpаз
 AH>> "Brothers-in-law",
 AT>   Ни в малейшей степени. Это именно вполне законное английское выpажение
 AT> "Бpатья по оружию".
Слушай, то ли я неверно понимаю слово "парафраз", то ли ты.
Я хотела сказать, что намек на "реально родственные отношения"
в названии присуствует и именно таким макаром.
А то - кто именно в книге эти самые "собратья по оружию"? Для
Майлза с Марком такое определение странно, остальные - далеко
не главные герои.
Ведь "Brothers-in-law" - это родствееник, которого ты неожиданно
получаешь уже во взрослом возрасте - типично та самая ситуация...

------
АННА Ходош

Страничка Буджолд - lavka.cityonline.ru/bujold.htm

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 238 из 999                                                              
 From : Anna Hodosh                         2:5020/175.2    Срд 27 Сен 00 02:34 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Срд 27 Сен 00 16:02 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>

Tue Sep 26 2000 07:41, Pavel Viaznikov wrote to Anna Hodosh:

 PV> Hi there, Anna!

 AH>> Hy а теперь представь, как ты пpедставляешься в обществе Паyлем 
 AH>> Эльмом или я Боголюбой (точнее, Благодатью) как-ее-там... Засмеют!
 PV> - С чего бы это? Как представишься, так и будут звать. Даже если уже
 PV> знают, как тебя зовут. Мало ли, ну не нравится исходное имя. 
Хм... Так это же не ЕМУ не нравится, вот в чем фишка. ВСе равно бы,
как ты меня переименовал...
 AH>> Так почто ты поставил в столь же неловкое положение бедного
 AH>> Пола?
 PV> - Вот чтоб так его и звали.
Полом. Ясно. %)

 PV> ЗЫ. На "Страннике" один из товарищей критиков отрекся прилюдно от
 PV> претензий по адресу Пауля. Также оказалось6 что ассоциации с "пауком" у
 PV> него были потому, что он полагал, будто "Пауль" ударяется, как "рауль",
 PV> на первый слог... =)
Подожди-ка...
ПаУль, как и РаУль, ударяется на _первый_ слог?
"Шел высокий человек маленького роста"... :)

Понимаешь, гибое дело искать дальние ассоциации - у тебя на Поля, у 
кого-то еще на Пауля. Но вот почему ты так и не ответил, где в мире 
Дюны ты нашел немецкие языковые корни? Ушелд ведь от ответа, а
жаль.

- ---
Анна Ходош

Страничка Буджолд - lavka.cityonline.ru/bujold.htm

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 239 из 999                                                              
 From : Dmitriy Gromov                      2:461/76.2      Втр 26 Сен 00 18:41 
 To   : All                                                 Срд 27 Сен 00 16:02 
 Subj : OLDNEWS N 23/2000 (72)                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
* Crossposted in KНARKOV.AUTHORS
* Crossposted in RU.FANTASY
* Crossposted in RU.FANTASY.ALT
* Crossposted in RU.SF.NEWS
* Crossposted in SU.BOOKS
* Crossposted in SU.SF&F.FANDOM
=== Cut ===
......................................................................
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЛИСТОК УКРАИНСКОЙ ФАНТАСТИКИ     N 23/2000 (72)
......................................................................

                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                     От 26 сентября 2000 г.
                                     (с) ТМ "Второй блин" (г. Харьков).

                             ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ:

  Данный информационный листок освещает в основном и в первую очередь события
украинской фантастики.
  Разумеется, наиболее интересные события в мире фантастики в рамках СНГ также
будут находить свое отражение в "OldNews". Мы освещаем только русско- и
украиноязычную фантастику. О фантастике "дальнего зарубежья" пишут достаточно и 
без нас.
  Периодичность выхода "OldNews" -- по мере накопления минимально необходимого
для выпуска объема информации.

                     Дмитрий Громов, Олег Ладыженский, сентябрь 2000 г.


В HОМЕРЕ:
         

  .    Лауреаты "Странника-2000".
  ..   Книжные новинки.
  ...  Контракты. Готовится к изданию.
  .... Разное.


  . ЛАУРЕАТЫ "СТРАHHИКА-2000".

  С 21 по 23 сентября 2000 г. в САHКТ-ПЕТЕРБУРГЕ состоялся Конгресс фантастов
России "СТРАHHИК-2000". В этом году лауреатами премий "Странника" стали:

  В номинации "Крупная форма" (роман):
  -- Марина и Сергей ДЯЧЕНКО (Киев), за роман "КАЗНЬ".

  В номинации "Средняя форма" (повесть):
  -- Владимир МИХАЙЛОВ (Москва), за повесть "ПУТЬ НАЮГИРЫ".

  В номинации "Малая форма" (рассказ):
  -- Евгений ЛУКИН (Волгоград), за рассказ "В СТРАНЕ ЗАХОДЯЩЕГО СОЛНЦА".

  В номинации "Перевод":
  -- Павел ВЯЗНИКОВ (Москва), за перевод романа Фрэнка Герберта "ДЮНА".

  В номинации "Критика/публицистика":
  -- Дмитрий ВОЛОДИХИН (Москва), за цикл статей в "Книжном обозрении".

  В номинации "Редактор/составитель":
  -- Дмитрий ВАТОЛИН (Москва), за сайт "РУССКАЯ ФАНТАСТИКА".

  В номинации "Художник":
  -- Игорь ТАРАЧКОВ (Москва) (журнал "ЕСЛИ").

  В номинации "Издательство":
  -- Издательство "АЗБУКА" (СПб).

  В номинации "Легенда" (за вклад в кинофантастику):
  -- Александр СОКУРОВ, за фильм "ДНИ ЗАТМЕНИЯ".

  [Сергей Бережной, СПб.]

  Поздравляем всех лауреатов!

  [Редакция "OldNews".]


  .. КНИЖНЫЕ HОВИHКИ.

  Издательский Цех "БАЛТИКА", серия "Солдаты России":

  Антон ПЕРВУШИН (СПб): "Пираты XXI века. Операция 'Испаньола'" (роман), 2000.

  Антон ПЕРВУШИН (СПб): "Пираты XXI века. Операция 'Снегопад'" (роман), 2000.


  НЕСЕРИЙНЫЕ ИЗДАHИЯ:

  Санкт-Петербургское издательство "БОРЕЙ-АРТ" коллекционным тиражом в 100
экземпляров выпустило посмертную книгу известного критика Анатолия Федоровича
БРИТИКОВА: "Отечественная научно-фантастическая литература: Некоторые проблемы
истории и теории жанра". Помимо текста этой серьезнейшей критической работы,
книга включает в себя подробную библиографию советской фантастики, издававшейся 
в период с 1968 по 1987 годы, а также наиболее полную на сегодняшний день
библиографию публикаций участников Студии научной фантастики А. Д. Балабухи и А.
Ф. Бритикова, среди которых такие авторы, как Михаил АХМАНОВ, Андрей БЕЛЬТЮКОВ, 
Елена ВОРОН, Юрий ГАВРЮЧЕНКОВ, Антон и Елена ПЕРВУШИНЫ, Александр ПРОЗОРОВ,
Николай РОМАНЕЦКИЙ, Сергей РУБЛЕВ, Леонид СМИРНОВ, Павел ШУМИЛОВ. Книга снабжена
указателем имен.
  [Антон Первушин, СПб.]


  ... КОHТРАКТЫ. ГОТОВИТСЯ К ИЗДАHИЮ.

  Известная рижская писательница Далия ТРУСКИНОВСКАЯ при содействии творческой
мастерской "Второй блин" (Харьков) подписала договор с издательством "АМФОРА"
(Санкт-Петербург) на издание целого ряда своих произведений. В общей сложности в
рамках собрания сочинений Далии Трускиновской издательство "Амфора" планирует
издать не менее 12 книг писательницы! Среди них -- долгожданное полное
двухтомное издание романа "ШАЙТАH-ЗВЕЗДА", новые мистико-исторические романы
Трускиновской "НЕСУСВЕТНЫЙ ЭСКАДРОН" и "ОКАЯННАЯ СИЛА", а также ряд детективных 
и детективно-исторических произведений.
  [Далия Трускиновская (Рига) -- издательство "Амфора" (СПб) -- ТМ "Второй блин"
(Харьков).]


  .... РАЗHОЕ.

  На ежегодном Европейском конвенте любителей фантастики "ЕВРОКОH-2000",
проходившем со 2 по 6 августа в польском городе Гданьске, среди лауреатов
поощрительной премии "Eurocon Encouragement Award", традиционно вручаемой лучшим
молодым авторам, были названы Антон ПЕРВУШИН (Россия, Санкт-Петербург) и Анна ЛИ
(КИТАЕВА) (Украина, Киев).
  [Антон Первушин, СПб.]

  25 сентября в сети Internet открылась персональная WWW-страничка
писателя-фантаста из Санкт-Петербурга Андрея ЛЕГОСТАЕВА. Адрес странички:
  http://private.peterlink.ru/legostay/
  Приглашаются все желающие!
  [Андрей Легостаев, СПб.]

  За Г. Л. ОЛДИ зарегистрирован домен oldie.ru Соответственно, заходите:
http://www.oldie.ru
  "Курьер SF" Сергея Бережного переехал на сайт "РУССКАЯ ФАНТАСТИКА"
(http://rusf.ru/courier/); на http://fantasy.fiction.ru/ тестируется
переверстанная "Фэнтази-ландия"; на http://fantasy.fiction.ru/perumov/
тестируется новый сайт Hиколая ПЕРУМОВА.
  [Дмитрий Ватолин, главный редактор сервера "Русская Фантастика", Москва.]

  На сайте Internet-магазина "Озон" появилась статья Василия ВЛАДИМИРСКОГО (СПб)
о Харьковском Международном фестивале фантастики "ЗВЕЗДНЫЙ МОСТ-2000":
  http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=11&id=20042
  [Василий Владимирский, СПб.]

  Сменил адрес, название и оформление литературный сетевой проект "Литературное 
Созвездие". Теперь он называется "Moon Paradise" и проживает по
http://moon.uralnet.ru
  Запущена мини-страничка Г. Л. ОЛДИ на "Авалоне":
  http://moon.uralnet.ru/_CSScriptLib/sf.asp?Ind=455&Mat=00&Part=1
  Избранные тексты Олди выложены также на "Обратной стороне Луны":
  http://moon.uralnet.ru/_CSScriptLib/books.asp?Cat=02&Auth=455
  Выпуски "OldNews" можно посмотреть по адресу:
  http://moon.uralnet.ru/_CSScriptLib/oldnews.asp?Number=0
  [Selena, г. Екатеринбург.]

  На сайте "X Legio. Боевая техника древности" http://xlegio.enjoy.ru/ открылся 
Военно-Исторический Форум Античности и Средневековья:
http://www.netale.net/cgi-bin/mb.cgi?xlegio
  На Форуме обсуждаются как проблемы боевой техники и ручного оружия допороховой
эпохи, так и вопросы, связанные с материальной культурой миров фэнтези.
Приглашаются все желающие. Ведущий Форума -- писатель Александр ЗОРИЧ (Харьков).
  [Александр Зорич, Харьков.]

  Создана новая эхо-конфеpенция сети FidoNet под названием RU.LUKIANENKO.
  Тематикой этой конференции является творчество писателя Сергея ЛУКЬЯНЕНКО
(Москва) и связанные с этим вопросы. Цель конференции -- организация
непринужденного обмена информацией и мнениями по вопросам, касающимся творчества
этого автора, между подписчиками конференции.
  [Модеpатоp RU.LUKIANENKO Konstantin Grishin, 2:5020/194.71 (Москва).]

  С недавнего времени информация о новом журнале фантастики "ФАНТОМ" (Москва),
1-ый номер которого должен выйти в свет в октябре этого года, стала доступна по 
адресу: http://www.fantom.ru Сайт находится в процессе разработки.
  Электронные адреса журнала "ФАНТОМ":
  fantom@fantom.ru -- для общих вопросов;
  writer@fantom.ru -- для авторов, пишущих фантастическую литературу;
  art@fantom.ru -- для художников и комикс-мейкеров.
  Универсальный адрес журнала: sf_fantom@chat.ru
  [Павел Хихус, главный редактор журнала "Фантом", Москва.]

  На сайте творческой мастерской "ВТОРОЙ БЛИН" (Харьков)
(http://sff.kharkov.com:8080/) открылся отдельный, более быстрый вход в раздел
сетевого ньюслеттера "OLDNEWS": http://sff.kharkov.com/webpages/oldnews
  [Радий Радутный, Харьков.]

  В сети Internet открылся целый ряд WWW-страничек, созданных Белгородским
клубом любителей фантастики. В частности:
  -- Литературно-публицистический журнал фантастики "ДВЕРЬ В ЛЕТО":
  http://www.belgorod.ru/lit/dvl.html
  -- Клуб творческой интеллигенции города Белгорода "СВЕТОЧ":
  http://www.belgorod.ru/lit/kti.htm
  -- Клубы любителей фантастики (КЛФ):
  http://www.belgorod.ru/lit/fen.htm
  -- Международный клуб любителей поэмы Гомера "Одиссея" и космической
фантастики:
  http://www.belgorod.ru/lit/moroz.htm
  -- Страничка писателя В. Ю. ЕМЕЛЬЯHОВА:
  http://www.belgorod.ru/lit/em.html
  -- Мороз В. П.: книга "Путь Одиссея" (находится в работе):
  http://www.belgorod.ru/lit/moroz2.html
  [Белгородский КЛФ.]


    ATTENTION!!! ВHИМАHИЕ!!! УВАГА!!!
                                     

 .  При перепечатке материалов ссылка на "OldNews" обязательна.
 .  После сообщения в квадратных скобках указан источник информации.
 .  Редакция будет признательна издателям, авторам и читателям
    фантастики за любую предоставленную ими информацию.
 .  "OldNews" помещается в эхоконференции KHARKOV.AUTHORS, RU.FANTASY,
    RU.FANTASY.ALT, RU.SF.NEWS, SU.BOOKS и SU.SF&F.FANDOM сети FidoNet, а
    также -- на ряд сайтов в сети Internet (см. ниже).

    Ще не вмерла Украина! (с) Старый Гимн.

    Составители: Дмитрий Громов, Олег Ладыженский (Генри Лайон Олди).
    Адрес редакции:
    NetMail (FidoNet):    2:461/76.2     Dmitriy Gromov
    E-Mail (Internet):    oldie@kharkov.com
    С полной "подшивкой" "OldNews" можно ознакомиться в сети Internet
    по адресам:
    http://rusf.ru/oldnews/  или
    http://www.rusf.ru/oldnews/  плюс "зеркала";
    http://kulichki.rambler.ru/moshkow/SCIFICT/OLDNEWS/  плюс "зеркала";
    http://sff.kharkov.com/webpages/oldnews

    (с) ТМ "Второй блин" (г. Харьков), 2000 г.
=== Cut ===
... ____________________________________________________________________
---
 * Origin: H Oldie (2:461/76.2)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001