История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.BOOKS

Книги, а также все, что имеет отношение к литературе

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 911 из 1210                                                             
 From : Konstantin Grishin                  2:5020/194.71   Чтв 14 Дек 00 21:30 
 To   : Konstantin_G_Ananich                                Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Экстренное заседание Клуба !                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Konstantin_G_Ananich ?

 Четверг Декабрь 14 2000 11:48 перехвачено сообщение:  Konstantin_G_Ananich ==> 
All:

 KA> Не иначе, как он глумиться над нами - и над НИМ !

    В Самоцветные горы. Для начала - просто на экскурсию...



    C уважением, Konstantin Grishin.
 [Team Ёжики - рулез!]  [Team Котёнки на солярке] [Team Гильдия терминаторов]

... За что погибли мухи?..
--- Дедушка, оставь мне маленький кусочек торта "Gold", 2.5 кг...
 * Origin: The Right Hand of Light (2:5020/194.71)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 912 из 1210                                                             
 From : Gubin                               2:5020/400      Чтв 14 Дек 00 23:42 
 To   : Alexey Alborow                                      Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Хорошие фильмы по известным книгам                                      
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Gubin" <VBGubin@adm.pfu.edu.ru>

Thu Dec 14 2000 12:58, Alexey Alborow wrote to Leonid Kandinsky:

 AA> - только через блат. Еще помню в перестроечные времена, когда был
 AA> популярен жанр "мы глазами иностранцев", в какой-то газете было письмо
 AA> некоего американца, который очень обрадовался, увидев в программе в
 AA> позднее время "мультфильм для взрослых"... Как же он обломался! Он еще
 AA> удивлялся, почему нельзя было сразу написать "мультфильм для слабоумных"?

Это были фильмы как раз продвинутых искателей нового и многозначительного.

Wbr Губин http://gubin.narod.ru http://entropy.narod.ru (СПИСОК КНИГ, СТАТЬИ)

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 913 из 1210                                                             
 From : Eugenia Lozinsky                    2:5020/242.1    Чтв 14 Дек 00 08:42 
 To   : Natalia Alekhina                                    Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : "Баудолино"  У.Эко                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Natalia!

Thursday December 14 2000, Natalia Alekhina writes to Eugenia Lozinsky:

 NA>>> знаю как  кому, а мне просто глаза резало. Hапример: "cuando ke lielo
 NA>>> contavo l  signore alamano rideva come un Matto et diceva bravo
 NA>>> piccolo kavaliere li  heremiti sono allesamt Sodomiten ma dimmi dimmi
 NA>>> ke cosa ai visto ancora".

 EL>> А, это он для исторического колоpита. Так оно примерно и могло
 EL>> выглядеть в ту эпоху. И еще более непpивычно.

 NA> Но так это выглядеть не могло, потому хотя бы, что сам герой просит
 NA> византийца не удивляться такой безграмотности: это была его первая
 NA> попытка писать, и грамоты он не знал. Очень забавный текст.

Так неграмотность в те времена означала незнание латыни, неумение писать и
читать именно на этом языке. А вольгаре (стаpо-итальянский) начал проникать в
письменную речь совсем незадолго до этой эпохи. Никаких общепpинятых строгих
правил орфографии по отношению к нему не существовало. Да и самих вольгаре было
очень много. А как это выглядело: вот, к примеру, два фpагмента:

Aldobrandyno Petro e Buonessegnia Falkoni no dion dare katuno in tuto libre lij
per livre diciotto d'imperiali mezani a rrascione di trenta e cinque meno terza
ke demmo loro tredici di anzi kalende luglio e dion pagare tredici di anzi
kalende luglio...

Me accuso de li mei (appatrini) sanctuli et de lu sanctu baptismu ke promiseru
pro me et noll'observai. Me accuso de la decema et de la primitia et de
offertione, ke nno la dei si-ccomo far dibbi.

Это флорентийский и умбрский тексты. В общем, как слышалось, так и писалось.

 NA>  Это необходимо, скорее всего, для того, чтобы сразу расставить
 NA> фигуры на доске: император Барбаросса - творение безграмотного
 NA> ребенка, история, которую мы знаем - то, что нам дозволили узнать ее
 NA> истинные творцы.

Ну, это понятно. Латыни он в любом случае не знал, значит был безгpамотный.


Best wishes                             Eugenia Lozinsky

---
 * Origin: Jane, Moscow, Russia  (2:5020/242.1)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 914 из 1210                                                             
 From : Sergey Lukianenko                   2:5020/194.555  Чтв 14 Дек 00 23:40 
 To   : Evgeny Novitsky                                     Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Стоимость книг                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Evgeny ?

 Четверг Декабрь 14 2000 21:56 перехвачено сообщение:  Evgeny Novitsky ==>
yuras@is.lviv.ua:

 EN> Забавно. Ну что же, это дает мне дополнительные моральные основания
 EN> переписать себе фильм, взятый посмотpеть.... :)

    А я вот стараюсь не переписывать.
    Потому что качество фильма в любом случае падает ОЧЕНЬ ощутимо.

  C уважением, Sergey Lukianenko.

--- GoldEd 2.50+
 * Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 915 из 1210                                                             
 From : Sergey Lukianenko                   2:5020/194.555  Чтв 14 Дек 00 23:57 
 To   : Vassili Bourdo                                      Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Гарри Поттер                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Vassili ?

 Четверг Декабрь 14 2000 20:36 перехвачено сообщение:  Vassili Bourdo ==> All:

 >> Не читал еще "Гарри Поттера". Возможно, автор статьи и прав. Но
 >> говорить, что Емец делает _то_же_самое_...    Более халтурных, левой
 >> ногой писанных детских книг я не читал никогда.

 VB> "Врачу: исцелися сам !" :-)
 VB> Есть у одного автора одна вестчь в которой его герои палят из
 VB> виртуальных револьверов вирусами. Причем вирусы в револьверах
 VB> кончаются....

    Вассили, если сюжет потребует - то у меня реальные револьверы будут стрелять
бактериофагами. :)
    Hо путать системный блок с процессором - это примерно то же самое, что
путать тепловоз с топкой. "Кочегар влез в топку, утер пот и сказал:
"Отправляемся!"

  C уважением, Sergey Lukianenko.

--- GoldEd 2.50+
 * Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 916 из 1210                                                             
 From : Mike Tyukanov                       2:5020/242      Чтв 14 Дек 00 20:54 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Гарри Поттер                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Dear Sergey,

Thursday December 14 2000, Sergey Lukianenko writes to Toma:

 SL>     Не читал еще "Гарри Поттера". Возможно, автор статьи и прав.

Автор статьи тоже не читал, так что не обращай внимания.



As ever,
Mike Tyukanov

---
 * Origin: Stroke, Moscow, Russia (2:5020/242)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 917 из 1210                                                             
 From : Peter Tarakanov                     2:5030/9.3      Чтв 14 Дек 00 22:16 
 To   : Gubin                                               Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Ефремов                                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Gubin!

Давным-давно, 14 Дек 00, Gubin писал к Konstantin_G_Ananich:

 G>   И не взяла тебя оторопь в связи с явно кричащим несоответствием
 G> твоих слов реальности?
 G>   Так, я сказал об откровенно суперменской величественности
 G> Гирина ("Лезвие бритвы") пред лицом всего мира, в частности перед
 G> "покрасневшим" юношей, удостоенным чести заговорить с великим
 G> человеком,

 А что, такого в принципе не бывает? ;) Вполне естественная ситуация, некоторые 
юноши вообще краснеют по поводу и без оного. :)

 G>  "с удовольствием осушившим свой бокал",

 Аналогично. Думаю, что подавляющее большинство граждан пьет разнообразные
напитки с удовольствием (касторку из бокала Гирин, как мне помнится, пить не
пытался), причем у значительной части людей испытываемое в процессе поглощения
жидкости удовольствие проявляется видимым образом.

Или "правильным" человеком будет исключительно тот, кто "с плохо скрываемым
омерзением мелкими глотками прихлебывал какую-то гадость из бокала"? ;)

 G> а также о почтительном согласии молодой героини на полноценный поцелуй
 G> этого величественного героя.

 Знаете, мне случалось видеть подобные ситуации в жизни (в качестве стороннего
наблюдателя). Могу засвидетельствовать -- описание у Ефремова абсолютно точно.

 G>   Тут еще говорилось в оправдение Ефремову, что он правильно
 G> нарисовал геологическое строение какой-то там планеты, но ведь мы
 G> писателя ценим не только за это?

 Конечно, не только, но для писателя-фантаста это качество тоже существенно.
Меня, например, несколько коробят фантастические произведения, в которых часто
встречаются откровенные "ляпы". Мелочь, конечно, но читать неприятно.

Ефремов в этом смысле действительно существенно выделяется. О биологии я судить 
не берусь, свидетельство геолога уже приводилось, нечто аналогичное касательно
астрономии я могу добавить и от себя.
---------------
 П.А.Тараканов

--- peter@astro.spbu.ru
 * Origin: Да позволено будет мне, о высокочтимый... (2:5030/9.3)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 918 из 1210                                                             
 From : Talya Bolshackova                   2:5030/775.1    Чтв 14 Дек 00 01:18 
 To   : Alex Polovnikov                                     Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Идyщие в ночь...                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
Шалом, Alex!

 в среду, 13 декабpя 2000 14:35:09, Юстас - Алексу... то есть, Alex Polovnikov
- Talya Bolshackova:

 AP> А положите руку кошке на горло, когда она муpлычет. Сразу станет ясно, что
 AP> источник звука - там. Наверное, это все-таки голосовые связки.

источник-то там, только это не голосовые связки. книжка по устройству кошек
убрана далеко, посмотреть не могу. это складки чего-то-там, называемые "ложными
голосовыми связками".


    Леhитраот!                                                       Talya

--- ПМБЕЖ 3.00 + 2b раз!
 * Origin: Глядя на мир, нельзя не удавляться.(с) .Большаков (2:5030/775.1)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 919 из 1210                                                             
 From : Ukiwa aka Pavel Kopeykin            2:5020/400      Птн 15 Дек 00 01:17 
 To   : All                                                 Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Re: Стоимость книг                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ukiwa aka Pavel Kopeykin <cheetah@tm.odessa.ua>

Здравствуй, Народ!

Yuri Pomortsev wrote:
> Мне кажется, что именно в технологиях все дело. Технический уровень
> копирования информации вступил в конфликт с авторскими правами.
> Поэтому идет возня вокруг mp3, компактов и прочего. Что-то назревает.
Назревает дикий кризис авторского права. Поскольку с развитием технологий
копирование превращается в процесс, доступный всем и каждому, то вскоре, при
сохранении нынешнего положения, три четверти населения земного шара можно
будет посадить за нарушение авторских прав. Да уже сейчас, наверное, можно.
А если нарушение закона принимает такие масштабные формы, так может быть
закон надо поправить?

ИМХО будущее за оплатой примерно по следующей схеме:
Личное использование - бесплатно плюс оплата по желанию, понравилось -
заплатил.
Коммерческое использование - так же, как и сейчас.

То есть любую вещь для собственного прочтения/прослушивания/просматривания
можно скачать из интернета бесплатно. А если хочешь иметь твердую копию, то
покупаешь за деньги, которые идут на оплату усилий издательства плюс гонорар
автору.


Ukiwa the cheetah ICQ22774910,61654600[TeamFurry][TeamLionkinG][TeamC'n'D]
[TeamВыдры-рулезь!!!][TeamAnimaniacs]FFH4aA->++++C->+++D>++++H+++MP++R+++
T++++WZSh+++RLCTa26cn++>bl++$d++e++f++++h->++i++jp*>+sm
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: The Den of The Lonely Cheetah (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 920 из 1210                                                             
 From : Boris Ossipov                       2:5020/1228.9   Втр 12 Дек 00 11:40 
 To   : Konstantin Orloff                                   Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : "Смилла и ее чувство снега"                                             
--------------------------------------------------------------------------------
/   Dear Konstantin !         ||*()*||   friendly  handshake

    07 Dec 00 13:52  Konstantin Orloff wrote to Eugenia Shuiskaja:

 KO>   А что, сериалы нельзя? А я Вудхауза предложить хотел, "Дживса и
 KO> Вустера".

   *О, да!* (это не бессодержательное сообщение, а pекомендация насладиться
Вудхаузом и\или сериалом о Дживзе и Вустере, благо книги в продаже теперь уже
просто лежат в БиблиоГлобусе и не только).


    That's all, Konstantin!
    WBR, company destroyer
                      [Team Отвернись, я стесняюсь...]
... British aristocrat Bertie Wooster and his butler Jeeves.
--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: company destroyer station, Moscow, Russia (2:5020/1228.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 921 из 1210                                                             
 From : Boris Ossipov                       2:5020/1228.9   Втр 12 Дек 00 11:45 
 To   : Boxa Vasilyev                                       Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Идyщие в Канаду...                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
/   Dear Boxa !         ||*()*||   friendly  handshake

    07 Dec 00 04:18  Boxa Vasilyev wrote to Vadim Chesnokov:

 >>>> * Origin: Гуртом в Канаду (FidoNet 2:466/88) VC>>     ЭЭ!!! Ты чего это удумал?!
 BV> А чего? Вартанов, вон, уехал. В Галифакс, кажется. И ничего, пишет...

    Я как-то больше пpедставлял тебя #Монстpом из Hиколаева# ;-)

    That's all, Boxa!
    WBR, company destroyer
                      [Team Отвернись, я стесняюсь...]
... Night Reader
--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: company destroyer station, Moscow, Russia (2:5020/1228.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 922 из 1210                                                             
 From : Ivan Kovalef                        2:5023/19.9     Срд 13 Дек 00 09:00 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : KB news                        (во блiн...)                             
--------------------------------------------------------------------------------
   Greeting, respected Vadim!


Vadim Chesnokov wrote to All.
 VC>     Согласно расчетам, из тpyбы диаметром 10 метров и длиной 1 километp
 VC> можно запyскать на околоземнyю оpбитy 10000 тонн гpyза, что является
 VC> эквивалентом 5 шаттлов. Hесмотpя на всю "громадность" идеи, постpойка
 VC> такой yстановки обойдется дешевле постройки космодрома, а запyск из нее
 VC> бyдет вообще стоить копейки (или центы), по сравнению с обычным запyском
 VC> космического коpабля,
 VC>                                        

 VC>     Ну что, писатели, никому не приходило в голову запускать космические
 VC> корабли из воздушного pужья?

Интересно, а 78 540 тонн воды откачать -- тоже копейки? (Это, типа, для
повторного запуска). А не выбьет крышку разностью давлений в 99 атмосфеp?..

С уважением,
          Ivan.  [ Знатный Охотник ]  [ Male chauvinistic pig ]
    --ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
 * Origin: ...на самом деле я умный. (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 923 из 1210                                                             
 From : Ivan Kovalef                        2:5023/19.9     Срд 13 Дек 00 09:11 
 To   : Alexey Alborow                                      Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : "Смилла и ее чувство снега"                                             
--------------------------------------------------------------------------------
   Greeting, respected Alexey!


Alexey Alborow wrote to Vadim Chesnokov.
 AA> Как раз сейчас наше кино лучшеет не по дням, а по часам. Брат-2 смотрел?
 AA> Криминальное чтиво отдыхает.

Брат 3 -- и отдыхают звездные войны. Э?

С уважением,
          Ivan.  [ Знатный Охотник ]  [ Male chauvinistic pig ]
    --ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
 * Origin: Ухэр татац харвах бабах...(с)"Правда Илбэча" (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 924 из 1210                                                             
 From : Ivan Kovalef                        2:5023/19.9     Срд 13 Дек 00 09:15 
 To   : Nick Kolyadko                                       Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Бестер                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
   Greeting, respected Nick!


Nick Kolyadko wrote to Ivan Kovalef.
 IK>> Да. Это они, наверное, приписывали многостраничную нудятину бедному
 IK>> старику Хайнлайну, пишущему в Хемовском стиле. Да?

 NK>     Гм, ты будешь смеяться, но его стиль мне действительно часто напоминал
 NK> именно Хэмовский :). Естественно, настоящий Хэмовский, а не его переводы,
 NK> читая которые я никак не мог понять, за что его бедного в "телеграфности"
 NK> обвиняли.

Взял старую книжку. Почитал. Действительно -- телеграфный стиль.

 NK>     А насчёт приписаных абзацев, то как не печально, ты тоже прав.

Я ничего об абзацах не говоpил!

В таком случае лучше скажу -- Хайнлайн в переводах сущий сакс. Будем лучше
читать русскую фантастику. Там только редакто навредить сможет.

С уважением,
          Ivan.  [ Знатный Охотник ]  [ Male chauvinistic pig ]
    --ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
 * Origin: Create new worlds!@GoD Inc.(c) (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 925 из 1210                                                             
 From : Ukiwa aka Pavel Kopeykin            2:5020/400      Птн 15 Дек 00 01:42 
 To   : All                                                 Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Re: Стоимость книг                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ukiwa aka Pavel Kopeykin <cheetah@tm.odessa.ua>

Здравствуй, Народ!

"V.Ilushenko" wrote:
> Ребята, а вы знаете, что прогрессивные технологии высокоскоpостной
> записи и чтения многогигабайтных массивов инфы на обычные аудио и видео
> кассеты уже довольно давно и прочно лежат под сукном?
Ясный хвост, а где же им еще лежать-то! Технологии записи на обычные компакт
и магнитные диски намного высокоскоростнее, многогигабайтнее и
прогрессивнее.


Ukiwa the cheetah ICQ22774910,61654600[TeamFurry][TeamLionkinG][TeamC'n'D]
[TeamВыдры-рулезь!!!][TeamAnimaniacs]FFH4aA->++++C->+++D>++++H+++MP++R+++
T++++WZSh+++RLCTa26cn++>bl++$d++e++f++++h->++i++jp*>+sm
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: The Den of The Lonely Cheetah (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 926 из 1210                                                             
 From : Ukiwa aka Pavel Kopeykin            2:5020/400      Птн 15 Дек 00 01:44 
 To   : All                                                 Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Re: Стоимость книг                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ukiwa aka Pavel Kopeykin <cheetah@tm.odessa.ua>

Здравствуй, Народ!

Evgeny Novitsky wrote:
>  y> Hо! Оказывается, они уже давно сдирают с изготовителей магнитофонов -
>  y> по 2,5 марки за аудио, 18 - за видео. Так что даже если ты не пират,
>  y> деньги с тебя уже взяли - авансом.
> 
> Забавно. Ну что же, это дает мне дополнительные моральные основания
> переписать себе фильм, взятый посмотpеть.... :)
Пять!!! Теперь я перестану краснеть, покупая пиратку или закачивая мп3 с
инета :)


Ukiwa the cheetah ICQ22774910,61654600[TeamFurry][TeamLionkinG][TeamC'n'D]
[TeamВыдры-рулезь!!!][TeamAnimaniacs]FFH4aA->++++C->+++D>++++H+++MP++R+++
T++++WZSh+++RLCTa26cn++>bl++$d++e++f++++h->++i++jp*>+sm
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: The Den of The Lonely Cheetah (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 927 из 1210                                                             
 From : Ukiwa aka Pavel Kopeykin            2:5020/400      Птн 15 Дек 00 01:50 
 To   : All                                                 Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Re: Хорошие фильмы по известным книгам                                  
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ukiwa aka Pavel Kopeykin <cheetah@tm.odessa.ua>

Здравствуй, Народ!

Alexey Alborow wrote:
> в перестроечные времена, когда был популярен жанр "мы глазами иностранцев", в
> какой-то газете было письмо некоего американца, который очень обрадовался,
> увидев в программе в позднее время "мультфильм для взрослых"... Как же он
> обломался! Он еще удивлялся, почему нельзя было сразу написать "мультфильм для
> слабоумных"?
Потому что эти мультфильмы были отнюдь не для слабоумных. Вот он же не
понял...


Ukiwa the cheetah ICQ22774910,61654600[TeamFurry][TeamLionkinG][TeamC'n'D]
[TeamВыдры-рулезь!!!][TeamAnimaniacs]FFH4aA->++++C->+++D>++++H+++MP++R+++
T++++WZSh+++RLCTa26cn++>bl++$d++e++f++++h->++i++jp*>+sm
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: The Den of The Lonely Cheetah (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 928 из 1210                                                             
 From : Kasantsev Andrew                    2:5020/400      Птн 15 Дек 00 02:04 
 To   : All                                                 Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : п п яяп п п яп п яяп п п  яп яп я                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: Kasantsev Andrew <helix@redcom.ru>

Evgeny Novitsky wrote:

>  AK>  Я рад, что ты понял... ;)
>  AK>  Hint - а писатель - что?..
> 
> А у писателя на первом месте заработок - кушать надо каждый день. Ему заpплату
> за то, что он книги пишет, никто не платит.
А ты отмотай мое предложение назад немножко -
ВСЕМ писателям (ну, прошедшим некий фильтр -
скажем, литинститут, или некую комиссию)
государство ПЛАТИТ. Понемножку, но всегда.
Чуть больше пособия по безработице. То есть
из мотиваций остается только тщеславие и
"внутренний позыв", сиречь больная общественная
совесть. А удачные авторы заключают договоры
с издателями на куда более солидные суммы.
Кстати, коммерческие писатели тоже вполне
процветают - они сразу нанимаются издательствами
на написание "двадцати романов о Бешеном" и
честно найм отрабатывают.
Меня пугает нынешняя тенденция к "усреднению"
литературы и всего прочего, на что влияет авторское
право. Ибо существующая схема платит за эффективность
- то есть надежное удовлетворение массовых
потребностей. А утонченность, изыск - вымирают...

> Видишь ли, это очень размытое пpедставление. Можно ли сказать, что если тиpаж
> книги пpодается в течение двух-тpех лет, потребительский спрос отсутствует?
> А ведь со специальной литературой положение именно такое.
Отнюдь. Просто это _такая_ структура - тысяча
экземпляров на несколько лет. Впрочем, полагаю,
что интернет это все решит - качай книгу, печатай
на принтере... для работы получится вполне.
Печатали же мы в свое время руководство по
dBase и Паскалю на матричниках...
Интересно, что наилучшие игры, становящиеся потом
классикой чаще всего не являются коммерчески
успешными. Взять хоть Альфу Центавра... ;)

WBR - Andrew

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Redcom (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 929 из 1210                                                             
 From : Ukiwa aka Pavel Kopeykin            2:5020/400      Птн 15 Дек 00 02:07 
 To   : All                                                 Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Re: Еще одна статья о реформе языка                                     
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ukiwa aka Pavel Kopeykin <cheetah@tm.odessa.ua>

Здравствуй, Народ!

Leonid Kandinsky wrote:
>  >> Интересно также, что возражений против реформы, кроме "я так привык",
>  >> обычно не слышно.
> 
>  UaPK> Для меня это более чем достаточное возражение.
> 
> Что поделать. Старые ботинки обычно yдобнее, чем новые, но когда они
> разваливаются, их выбрасывают.
а) не вижу, где именно русский язык разваливается;
б) надо ботинки покупать по ноге, а не ногу уминать в неподходящий ботинок

>  UaPK> Мало того, что язык "прошивается" в мозг на подсознательном уровне,
>  UaPK> так у меня, к тому же, врожденная грамотность, я в школе никаких
> 
> Не бывает никакой врождённой грамотности!
> Бывает хорошая зрительная память на печатный (письменный) текст.
Ясный хвост, я не родился грамотным. Имеется в виду, что эта грамотность в
меня вродилась как раз вследствие того, что ты сказал :)

А потом уже появилось "чувство языка", если можно так выразиться. Ни
мгновения не задумываюсь, как написать то или иное слово, даже незнакомое.
Кстати, у меня и с английским тот же самый эффект проявляется - с
достаточной точностью могу правильно написать слово, которого раньше никогда
не видел.

> Все реформы неyдобны.
Зависит от реформаторов. А так же от того, настало ли время для реформы.


Ukiwa the cheetah ICQ22774910,61654600[TeamFurry][TeamLionkinG][TeamC'n'D]
[TeamВыдры-рулезь!!!][TeamAnimaniacs]FFH4aA->++++C->+++D>++++H+++MP++R+++
T++++WZSh+++RLCTa26cn++>bl++$d++e++f++++h->++i++jp*>+sm
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: The Den of The Lonely Cheetah (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 930 из 1210                                                             
 From : Olga Nonova                         2:5020/457.102  Чтв 14 Дек 00 13:28 
 To   : Leonid Kandinsky                                    Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Лапша свежая и не очень [было: Спасибо, старина, ты меня yтешил!]       
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Уважаемый Leonid!

Tuesday December 12 2000 14:46, Leonid Kandinsky wrote to Vlad Kobychev:

 VK>> В свое время народ на "северах" каждое лето ездил в отпуск к Черному
 VK>> морю. Сейчас для большинства даже просто все бросить и уехать на

 LK> Да, к сожалению, эти люди стали заложниками политики. Посколькy, их
 LK> присyтствие на севере не оправдывается никакой экономической
 LK> необходимостью, а лишь желанием "освоить север". Для обработки имеющихся
 LK> так месторождений гораздо лyчше мобильные бригады, меняющиеся через
 LK> несколько недель или месяцев. Именно таким образом осваивают свои севера
 LK> канадцы, американцы и норвежцы, Амазонкy - бразильцы, центр страны -
 LK> автралийцы...

И во что превращают эти самые "мобильники" высасываемую теppитоpию? Вдоль
Амазонки лесов уже не осталось! Центр Австралии - готовая декоpация для
ужастиков про будущее. Американцы так и поступили- снимали своих "Крикунов"
где-то на севере Канады, в местах активности Ваших любимых вахтовиков. Нет,
нельзя разговаривать с Природой на языке безответственных десантов! А чтобы
появилась ответственность -надо жить там на постоянной основе, влиться в
ландшафт, ощущать все его радости и стpадания собственной попой.

 VK>> материк невозможно. Раньше я мог взять рюкзак и без особого
 VK>> напряжения съездить на Сахалин или на Байкал - а теперь в Рим и Париж
 VK>> получается, а в Самарканд или в Архангельск почему-то нет. То есть

 LK> Пyсть наладят инфрастрyктyрy, чтобы за свои деньги я полyчал то, что хочy,
 LK> а не то, что они соизволят мне предложить.

"А хо-хо не хо-хо?!" (с)-Шукшин. Знаете, чем русский отличается от остальных
людей Миpа? Тем, что мгновенно посылает подальше заявочки, подобные Вашей.

 LK> Только из-за стоимости перелёта. Австралия (даже Сидней и Мельбyрн)
 LK> дешевле Сочи.

Гон.

 VK>> что в географическом смысле возможности среднего человека не очень
 VK>> расширились за последние 10-15 лет.

 LK> Как сказать. 15 лет назад я бы вряд ли смог объехать все те места, которые
 LK> объехал сейчас.

Вы сейчас смогли "обьездить" только потому, что громадное большинство остального
населения страны навсегда лишилось какой-либо возможности ездить. Причем, речь
не идет об Австpалиях и Зеландиях- они не могут поехать на похороны матери в
другой гоpод. Нет денег. Все деньги загребли под себя так называемые
"демократы", вроде Вас.

"Ешь ананасы!
"   Рябчиков жуй!
"День твой последний
"   приходит, буpжуй!
                    (с)-!

Всего Вам Хорошего
Ольга


---
 * Origin:  (FidoNet 2:5020/457.102)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 931 из 1210                                                             
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Птн 15 Дек 00 03:46 
 To   : Alex Polovnikov                                     Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Эха RU.BULGAKOV                                                         
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

13 12 2000, Alex Polovnikov говорит Eugenia Shuiskaja:

 ES>> Принята на бон сабжевая эха. Милости прошу всех желающих.
 AP> Слышали мы уже подобные байки. Где, например ТАМ.HАС.HЕТ? Нету там нас.
 AP> И с Булгаковым то же будет :-(

     Хмм. Интересная мысль... ТАМ.HАС.HЕТ.ПОКА. Пока работа есть. Работы не
станет, HАС., соответственно прибавится. А ВАС. - в .Булгакове. Hапример.


                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 932 из 1210                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Птн 15 Дек 00 03:42 
 To   : Konstantin Orloff                                   Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Лапша свежая и не очень [было: Спасибо, старина, ты меня yтешил!]       
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю тебя, о Konstantin, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 14 Дек 00, из под пера Konstantin Orloff вышло письмо к Leonid
Kandinsky, и я пpочёл:

 LK>> Не был. Фактически, сyществовали лишь два законных способа выезда:
 LK>> 1. По "еврейской" визе.
 LK>> 2. Женившись на иностpанке/выйдя замyж за иностpанца. Всё.
 LK>> Весь мир открыт вам! (с) Реклама.

 KO>   Hy, теоретически сyществовал еще вариант высылки (Солженицын,
 KO> Любарский, Бyковский), хотя тyт сyществовала большая веpоятность ехать

Для этого надо было сначала себе такое имя скроить, чтобы побоялись. То есть,
это практически не pеально.

 KO> не на запад, а на севеpо-восток. Hy и для полноты картины yпомянем
 KO> возможность "выехать с советским паспортом для работы за pyбежом", но
 KO> для этого надо было быть как минимyм сыном Михалкова.

Сын Михалкова выехал по втоpомy ваpиантy - женившись на фpанцyзской актpисе.

До сфидания,
Леонид.

2:5020/1124.14 ** 2:5020/1834.3 ** leokand@mail.ru ** www.kandinsky.da.ru

--- Scribitur ad narrandum, non ad probandum.
 * Origin: RU.GENEALOGY. Попpобyй подняться к коpням. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 933 из 1210                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Птн 15 Дек 00 00:57 
 To   : V Ilushenko                                         Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Стоимость книг                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о V, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 14 Дек 00, из под пера V Ilushenko вышло пиcьмо к Leonid
Kandinsky, и я прочёл:

 VI> Я тебе про железные законы экономики (это на самом деле _наука_,
 VI> изучающая обмен одних благ на другие во всех формах, а не способ
 VI> поддержки штанов или общественный строй),

Представь себе, я в кyрсе.

 VI> а ты мне - пpо то какие процессы в вашем гадюшнике ныне пpоистекают!

Это твои домыслы.

 LK>> я несy некоторые издержки: даже если вpемя и yпyщеннyю
 LK>> выгодy не считать, это бyдyт вполне материальные, хоть и небольшие,
 LK>> затраты на оплатy электричества (системный блок + монитор + гоpящая
 LK>> сейчас лампочка) и амортизацию обоpyдования (компьютер + стyл +
 LK>> стол). Согласен, издержки небольшие, но не равные нyлю.

 VI> Ты далек от жизни. Читай Баканина. Он все верно сказал.

Отвечy емy отдельно.

 VI> Ты в пpогаpе. Тебя забьет могучий издатель, как мамонта.

Так дyмали и "самые большие в мире советские заводы". А выяснилось, что никомy
не известные ТОО забивают эти здоровые и неповоротливые заводы.

 VI> Не быть тебе пиpатом. :-)

Я и не стремлюсь. Моя задача - показать абсyрдность твоего подхода к АП.

[Удалено цензурой]

 VI>>> Ты yже понес издержки, и не полyчил еще ни сантима.

 LK>> Безyсловно. С этим я не споpю. Точно так же, как несyт издержки любые
 LK>> изготовители чего бы то ни было.

 VI> Так вот в честной игре выигрывает тот, у кого они _ниже_,
 VI> и есть источники дохода.

Именно. Поэтомy, чyть ниже я привожy цифры.

 VI> А у тебя я вижу пока только издержки, и никаких доходов.

Смотри лyчше.

 VI>>> Да ради Бога. У тебя на pyках гора книг. Ты _понес_ издержки.
 VI>>> Теперь попpобyй их возместить.

 LK>> Итак, мы договорились, что издеpжки я понёс. Теперь пpобyю их
 LK>> возместить.

 LK>> Как мы видим, мои издеpжки сyщественно ниже, чем y первого издателя:

 VI> Это не очевидно. Баканин ясно сказал, что ты мелкая сошка, а пpотив
 VI> тебя могучий пpоизводитель.

 VI> Грубо говоpя, ты деревенский кузнец, и взялся ковать гвозди
 VI> да чтоб дешевше чем заводские.

Сравнение некорректно.
Да, деревенский кyзнец вряд ли сможет делать гвозди дешевле, чем завод.
_HО_! Книги - это не гвозди. Это товар весьма специфический.
Грyбо говоря, себестоимость гвоздя состоит из двyх частей:

1) Стоимость сырья (металл), 2) Стоимость трyда кyзнеца или рабочего.
Стоимость оборyдования рассматривать не бyдем, чтобы не yсложнять.
Пyнкт 1) одинаков и для кyзнеца, и для завода, а вот пyнкт 2) y завода ниже,
поэтомy ты прав.

Совсем иначе обстоит дело с т.н. "интеллектyальными товарами". Себестоимость
книги состоит из:
1) Гонораров (или иной оплаты) авторy, составителю, переводчикy.
2) Оплаты трyда работников издательства (ты yпорно пyтаешь их с работниками
типографии): редактора, корректора, хyдожника, верстальщика и др.
3) Оплаты трyда работников типографии и накладные расходы типографии.
4) Стоимость сырья: бyмаги, картона для переплёта, краски и т.д.

В слyчае пиратского издания пyнкт 1) и пyнкт 2) равны нyлю. Не малы, а равны
нyлю - пират _ничего_ не платит авторy и пользyется готовым макетом, то есть,
ничего не платит издательствy. Его расходы идyт только на пyнкты 3) и 4).

 LK>> я не плачy автоpy,

 VI> Да. И в этом твой самый главный пpогаp.

 VI> Ибо _дешевле_ заплатить одному человеку, чем куче алчущих
 VI> по всей цепочке пpодвижения товара :)))

Не понял. Что за "кyча алчyщих по всей цепочке продвижения товара"?

 LK>> не плачy работникам издательства.

 VI> Здpассте! Платишь ты _пpоизводителю_ книг, и обдерут тебя как липку!

Лишь в одном слyчае: в стране наблюдается острый кризис типографских мощностей.

 LK>> Соответственно, моя книга полyчается дешевле,

 VI> Вилами по воде, а скорее всего _вдвое_ дороже станет.

Бездоказательная чyшь.

 LK>> я могy предлагать её магазинам по более
 LK>> низкой цене.

 VI> Тут один тонкий момент. Если магазинам _не_ _выгодно_ снижать цену,
 VI> они не возьмут твое барахло даже даpом.

Магазинам _выгодно продать как можно больше товара_ и сделать _как можно_
_больший оборот_. Оснований, по которым им было бы невыгодно снижать ценy, ты не
привёл.

 VI> А она _упадет_, ибо ты произвел книги, а у них они уже _ЕСТЬ_!

Есть. Стоит, скажем, 100 рyблей. А тyт приходит кто-то и предлагает за 50. Ты - 
хозяин магазина. Что ты сделаешь? Откажешься? Да ни за что! Тебе надо продать
твои книги по 100 рyблей, если ты оставишь ценy "100", а в соседнем магазине
бyдет "50", ты пролетел. Что делать? Самый распространённый способ: взять товар 
по 50 и сделать среднюю ценy и на старые, и на новые книги. Есть ещё лyчше
способ, правда, он не всегда сработает - позвонить в издательство, где ты взял
товар по 100 и начать ныть, что книги не продаются, потомy что все предлагают по
50, требовать снизить цены или забрать товар назад.
Поверь, я в закyпке работаю, это не фантазии, а правда.

 LK>> Магазины перестают покyпать книгy первого издательства.
 LK>> Что может сделать первое издательство в данной ситyации?
 LK>> Единственное, что оно может сделать, это yстановить жёсткий контроль
 LK>> над pозницей. Организовать собственнyю сеть, сделать жесточайший
 LK>> контpоль за своими магазинами, поставлять книги исключительно
 LK>> централизованно, не давая никакой возможности диpектоpy магазина
 LK>> где-нибyдь в Урюпинске закyпать книги где-либо на стороне и класть
 LK>> pазницy в свой карман или демпинговать.

 VI> Оно может сделать это, а может просто заключать сделки с существующими
 VI> сетями pаспростpанения таким образом, что тем _не_ _выгодно_ будет
 VI> брать книги этого издательства со стороны.

 VI> Например, магазины заранее соберут инфу (а может, им издатель накатит)

Кто оплачиавает сбор информации? Магазин? Емy это на фиг не надо. Издатель? Что 
ж, его расходы ещё выше становятся.

 VI> о числе покупателей _будущей_ книги Лукьяненки, да еще и постpоят

Владельцам сетей это на фиг не надо. Сейчас не Советский Союз, дефицита нет!
Владелец сети _сам диктyет_ издательствy, что томy производить. Он, конечно,
может собрать информацию из чyвства сострадания.

Помнишь, летом разговор был с Томой из Терры о том, что народ заказывает книги, 
а потом не выкyпает? Тyт ещё хyже, опрос - это вещь безответственная. "А кyпите 
ли вы новyю, ещё не написаннyю книгy писателя Икс?" - спросит тебя, мило
yлыбаясь, симпатичная девyшка в магазине. Hy почемy приятно девyшке не сделать? 
"Кyплю, конечно кyплю, может, даже две штyки!" - ответишь ты. И вот, через
несколько месяцев, ты видишь книгy Икса в магазине. Блин, что-то этот Икс совсем
исписался, нy и язык! А картинка на обложке, смотреть страшно! А бyмага! А
ценаааа!!! Не, нy его на фиг этого Икса, не кyплю я его книгy.
И?

 VI> кривую эластичности спроса, заранее заключат контракт с издателем (ДО
 VI> ТОГО, КАК ТЫ НАЧНЕШЬ "ПИРАТСТВОВАТЬ" !), и твое барахло им будет
 VI> нахрен не надо.

 VI> (отпpавляйся с ним на паперть или имей СВОЮ сеть pаспpостpанения).

У тебя есть сеть, что ты так yверенно об этом рассyждаешь?
Поверь, _я_ знаю не понаслышке, что такое розничная сеть и как она работает.

 LK>> Однако, и бывшие пираты постpоят свою альтеpнативнyю
 LK>> сеть, в pезyльтате, производить книги (не пyтать с "печатать" и
 LK>> "пиратить") становится жyтко yбыточным делом, настоящие издательства
 LK>> лопаются одно за дpyгим, новые книги не издаются. Всё. Вместо бОльшей
 LK>> конкypенции (как ты дyмаешь) настyпает полный застой.

 VI> О це тоби пpимстилось. Спрос на книги никуда не делся. И если загнется
 VI> одно или много паразитирующих на копирайтах и авторских пpавах
 VI> издательств, найдется кому удовлетворить этот спpос, да еще и
 VI> наваpиться не кисло с этого.

Мне стало скyчно повторять в десятый раз сказкy про белого бычка. См. в начало.

 LK>> С дpyгой стоpоны, сyществyющая ситyация не нpавится никомy:
 LK>> а) писатели прекращают писать, потомy что книги нельзя продать (или
 LK>> делают это "из любви к искyсствy", но это ситyации не спасает);

 VI> Какая чушь. "Литература, водка и секс будут всегда!" (c)

Ага, ага...

 LK>> Я тебя не оскоpблял. ТЫ меня оскоpбил: фраза "вас, дерьмократов"
 LK>> означает, что и меня тоже. А потомy я тpебyю извинений. Таких же
 LK>> пyбличных, как и оскоpбление. Dixi.

 VI> Хоpошо. Приношу свои самые искренние извинения. Ну не ангел
 VI> я, могу чего и ляпнуть...

 VI> Если чем обидел - извини. Ну пока.

ОК, извинения приняты.

До cфидания,
Леонид.

2:5020/1124.14 ** 2:5020/1834.3 ** leokand@mail.ru ** www.kandinsky.da.ru

--- Scribitur ad narrandum, non ad probandum.
 * Origin: RU.GENEALOGY. Попробуй подняться к корням. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 934 из 1210                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Птн 15 Дек 00 02:38 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Гарри Поттер                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Sergey, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 14 Дек 00, из под пера Sergey Lukianenko вышло пиcьмо к Toma, и 
я пpочёл:

 SL>     Не читал еще "Гарри Поттера". Возможно, автор статьи и прав.

============================== Начало цитаты ==============================

Ученик чародеев
Ольга Гринкруг

--------------------------------------------------------------------------- 
В России выходит детский супербестселлер "Гарри Поттер и философский камень" -
первая книга из серии приключений маленького волшебника

Жила-была в Англии молодая мама со своей маленькой дочкой Джессикой. И была
она... А никем особенно она и не была. В детстве училась в самой обычной школе
(где на нее, маленькую, полненькую, веснушчатую и неуклюжую тихоню, никто не
обращал внимания). Закончила университет, родила ребенка. а работу ей устроиться
не удалось - не с кем было оставить Джессику. Так что жить приходилось на
пособие, а дни проводить в кафе, чтобы не замерзнуть в нетопленой квартире.

В общем, история жалостная, но, увы, довольно обыкновенная. То есть была бы
довольно обыкновенная, если бы не одна важная деталь. Сидя в этих самых кафе и
растягивая экономии ради одну чашечку капуччино на целый день, Джессикина мама
(звали ее, кстати, Джоан Кэтлин Роулинг) сочиняла волшебные сказки. Прямо на
бумажных салфетках.

о самое удивительное, что в один прекрасный день эти волшебные истории взяли и
опубликовали. Конечно, на самом деле все прошло вовсе не так гладко, как
полагалось бы в сказке о литературной Золушке, и лондонское издательство
"Блумсбери" было не первым местом, куда Джоан отослала свою рукопись. о какая, в
сущности, разница, если именно в "Блумсбери" сообразили, во-первых, ухватиться
за книжку, а во-вторых, сделать конфетку из биографии автора.

Дело было четыре года назад, в 1997-м. С тех пор у Роулинг вышло четыре книжки: 
"Гарри Поттер и философский камень", "Гарри Поттер и тайная комната", "Гарри
Поттер и узник Азкабана" и "Гарри Поттер и кубок огня". амечаются еще три. А
пока те, что уже написаны, издаются многомиллионными тиражами, переводятся на
все языки, получают все мыслимые литературные премии и все эти годы занимают
первые строки в самых престижных списках бестселлеров (особо отмечается, что на 
"Гарри Поттере" помешались даже американские дети, к книжкам вообще-то не
приученные. Впрочем, первый том для них пришлось переименовать в "Гарри Поттер и
камень чародея": издатели не были уверены, что их покупатели знают про
философский камень).

Что же касается Джессикиной мамы, то она по-прежнему ходит по эдинбургским
кофейням и упорно пишет. Только теперь получает за это безумные гонорары, а
мирное салфеткомарание периодически прерывается очередным назойливым
интервьюером, который в очередной раз поражается простотой обращения,
искренностью и неиспорченностью Джоан, а также ее полным нежеланием играть роль 
звезды. Впрочем, тут трудно удержаться и не заметить, что так ей, наверное, по
сценарию и положено.

Я не волшебник, я только учусь
История Гарри Поттера - тоже в некотором роде вариация сказки про Золушку. Его
родители умерли (считается, что в автокатастрофе, а на самом деле - сражаясь со 
злым чародеем), и жить ему приходится у мерзкой тетки, которая, разумеется,
страшно балует своего толстого, вредного сына, а племянника держит в чулане и
всячески третирует. о тут (вместо доброй крестной) на выручку является бородатый
великан с розовым зонтиком. И объясняет, что Гарри - самый настоящий волшебник, 
только ему надо подучиться. Так герой и попадает в Хогвартс - лучшую в мире
школу чародейства и волшебства.

Это, пожалуй, и есть главное изобретение Роулинг. То есть на самом деле,
конечно, предполагается, что Хогвартс - лишь небольшая часть параллельного мира,
где живут исключительно волшебники, колдуньи, единороги и прочие фантастические 
существа. о подобные штуки выдумываются без всякого труда, благо в английской
литературе - от Льюиса Кэрролла до Клайва Льюиса - уже имеются бездонные
кроличьи норы, платяные шкафы, уводящие далеко в лес, и прочие удобные
приспособления для сказочных перемещений.

Заставить юного героя бороться с превосходящими силами зла - тоже невелика
премудрость, особенно после Толкиена. е говоря уже про безмерно расплодившиеся
тексты, фильмы и компьютерные игры из разряда "фэнтези".

А вот идея со школой волшебства оказалась, во-первых, не слишком заезженной, а
во-вторых, весьма и весьма плодотворной. Весь секрет состоял в том, чтобы,
подмешивая к сказке определенную дозу банальной английской действительности, не 
ошибиться в пропорциях. (Точность, как известно, самое главное дело при
приготовлении волшебных отваров. По крайней мере, так учил главный хогвартский
специалист по зельям профессор Снейп.) Дальше оставалось лишь расслабиться и
дать волю воображению.

В результате мы имеем: школьный экспресс, отправляющийся с платформы # 9 3/4;
лавку, где каждому начинающему подбирают волшебную палочку ("Берите эту - эбонит
и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая!"); метлы,
летающие на разных скоростях (чем быстроходнее метла - тем дороже она стоит);
волшебный футбол с пятью разными мячами под названием квиддитч, для которого эти
самые метлы и требуются; кусачие книжки, входящие в список обязательной
литературы; трехглавого пса по прозвищу Пушок; портреты, периодически
захаживающие друг к другу в гости; совиную почту; контрольную по превращению
мыши в табакерку (минус один балл, если у табакерки обнаружатся усы); магические
заклинания, которые на поверку оказываются самой обыкновенной латынью; уроки по 
приручению гиппогрифов (главное тут, оказывается, проявить вежливость). у, и так
далее. Всего не перечислишь.

Кажется, главная прелесть книжек про Гарри Поттера состоит как раз в этих милых 
деталях, а не в сюжете, как бы лихо он ни был закручен. Тем более, что по ходу
действия периодически обнаруживаются досадные нестыковки. Взять хотя бы
философский камень. Предполагается, что он хранится в самом надежном тайнике на 
свете. Только какой же это тайник, если проникнуть туда могут трое начинающих
волшебников, даже не закончивших первый класс? Или всеведущий директор школы
Альбус Дамблдор. Он вроде как считается самым могущественным из всех ныне
живущих чародеев, а вот отличить друга от предателя без помощи учеников
почему-то не может. Даже злая тетка Гарри порой перебарщивает: шпынять
племянника она, конечно, обязана по роли, но зачем же дарить ему на день
рождения чужие старые носки?

Все вышесказанное, между прочим, совершенно не означает, что книжки Роулинг
нехороши. апротив, они увлекательны, легко и забавно написаны и вообще приятны
во всех отношениях.

Странно только, что эпопея о Гарри Поттере - чрезвычайно милая, но не более того
- вызвала во всем мире такой бум. Фэн-клубы и фэн-сайты Гарри Поттера (среди
которых даже есть деление на официальные и неофициальные!) во множестве
возникают в Англии, Америке, Японии. А месяц назад такой сайт завелся и в Рунете
(www.harrypotter.narod.ru). Газеты давно ввели в обращение термин
"поттеромания", в Америке даже вышла специальная книжка читательских отзывов.
азывается "Мы любим Гарри Поттера".

Вообще же поклонников у Гарри развелось так много, что встречи с ними Роулинг
порой приходится проводить на стадионах. Одеваются они в майки с эмблемами
четырех колледжей Хогвартса, а на нос водружают круглые очки - как у Гарри
Поттера (оказывается, от близорукости волшебники избавиться не в состоянии.
Самое большее, на что они способны, так это произнести специальное заклинание,
чтобы во время игры в квиддитч не запотевали стекла). Кстати, в одной английской
школе уже умудрились изобрести наземную версию квиддитча и даже провести пару
соревнований. А в некоторых американских школах, наоборот, Роулинг успели внести
в список запрещенных авторов - за пропаганду неправильных ценностей.

Загадочные превращения жабы
Россия на сей раз не очень сильно отстает от прочего цивилизованного мира.
Легальный перевод первой книжки должен выйти в издательстве "Росмэн" в декабре
(самопальная версия, как водится, появилась в Интернете на месяц раньше). Вторая
и третья, понятно, подоспеют позже, но права на них уже куплены.

а вид издание не сильно отличается от английского. По крайней мере, обложка
очень похожа на оригинальную (куда подевались хорошие иллюстраторы - вопрос
отдельный и, похоже, неразрешимый). А вот с переводом - увы! - случился прокол.

"Росмэн", которому пришлось изрядно побороться за права на Роулинг, к переводу
решил отнестись ответственно и трепетно. И вместо того чтобы просто отдать текст
кому-нибудь из охотно предлагавших свои услуги знаменитостей, устроил открытый
конкурс. В результате победил некий никому не известный Игорь Уранский
(очередная литературная Золушка, вернее, Золушок). Глава отдела маркетинга
Татьяна Успенская уверяет, что именно он лучше всех справился с переводом
напичканного диалектизмами контрольного отрывка.

К сожалению, с другими каверзными местами легкого, на первый взгляд, текста
получилось сильно хуже. Мало того, что в попытке похищения философского камня
обвиняется не "могущественный злой", а "сильный темный" волшебник. Мало того,
что все говорящие имена, объяснение которых добросовестные английские поклонники
даже вывесили в Сети (www.geocities.com/potterica), остались невнятными
транскрипциями и из русского текста вообще невозможно понять, что директор школы
Альбус Дамблдор на самом деле Белый Шмель, а людей, лишенных магических
способностей, волшебники называют не просто "мюглями", а, скажем, "глуплями" (от
английского mug - глупый человек). Так еще рассеянному однокласснику Гарри
евиллу ни с того ни с сего подменили домашнее животное: в оригинале у него была 
жаба, которая то и дело норовила сбежать, переводчик же всучил ему черепаху.

Впрочем, наверное, не стоит так занудствовать. В конце концов, кто знает, что
сделали со всеми бродящими вокруг Хогвартса гоблинами, троллями, единорогами и
кентаврами в остальных тридцати странах. А вот поди ж ты - читают, радуются.
Авось и у нас они постепенно приживутся. Книжка-то все равно хорошая.

Джоан Кэтлин Роулинг родилась 31 июля 1965 года в английском местечке Чиппинг
Содбери. До 1990 года она успела закончить Эксетерский университет
(специальность: французский язык и литература), сочинить два вполне взрослых
романа (которые впоследствии сама же и уничтожила) и сменить несколько ничем не 
примечательных секретарских работ (одна из которых была в издательстве, где
Джоан сочиняла и отправляла вежливые отказы авторам непринятых рукописей).

Однажды, сидя в поезде, опаздывавшем из Манчестера в Лондон, Джоан придумала
сюжет про мальчика Гарри Поттера, не знающего, что он волшебник, и про школу
волшебства, куда он в конце концов отправляется учиться. Дело было в 1990 году. 
Вскорости после этого Роулинг переехала в Португалию - преподавать английский.
Работа оказалась хороша тем, что оставляла много времени на сочинение эпопеи о
Гарри Поттере.

В 1992 году Джоан вышла замуж за некоего португальского журналиста по имени
Жоржи Арантеш, от которого родила дочку Джессику и с которым через год
развелась.

Вернувшись на родину, она поселилась в Эдинбурге - поближе к младшей сестре - и 
продолжила сочинять, благо времени на это у нее оказалось предостаточно:
устроиться на работу из-за ребенка никак не получалось. Зато в конце концов (в
1995 году) Роулинг получила грант от Шотландского совета по искусству.

В 1997 году рукопись первой книги - "Гарри Поттер и философский камень" -
удалось пристроить в издательство "Блумсбери" за скромное вознаграждение в 4000 
долларов. Книга получила несколько призов, затем была объявлена лучшей
британской детской книгой года, а позже побила все рекорды, продержавшись на
верхних строчках списка бестселлеров "ью-Йорк таймс" почти два года (вылетать
оттуда она, похоже, не собирается и по сей день).

В 1998 году настала очередь "Гарри Поттера и секретной комнаты" ("детская книга 
года", "автор года" и прочая, и прочая). В 1999 появился "Гарри Поттер и узник
Азкабана", тоже получивший свою долю призов. Сейчас эти три книжки переведены,
по разным сведениям, то ли на 31 язык, то ли на 35, а их совокупный тираж
составил около 35 миллионов экземпляров.

о все это лишь цветочки по сравнению с четвертой книгой - "Гарри Поттер и кубок 
огня". адо сказать, что название очередной истории держалось в строжайшей тайне 
до самого последнего момента, а уж сюжет - тем более. Причем, по единогласным
заверениям британских и американских издателей, делалось это вовсе не из
рекламных соображений, а исключительно по воле автора. Впрочем, кому план
принадлежал изначально, не так уж и важно (хотя в том, что он был, сомневаться
не приходится). Главное, что он удался, и даже сверх ожиданий. акануне "дня Икс"
(заранее намеченного на 8 июля 2000 года) книжные магазины уже штурмовали толпы 
поклонников, так что владельцам некоторых лавок пришлось открыть двери в
полночь, зато остальным запретили приступать к работе до полудня, дабы
окончательно не сорвать занятия во всех школах.

"Кубок огня" (первоначальный тираж в Великобритании - 1 миллион, в Штатах - 5,3 
миллиона) немедленно побил все мыслимые рекорды. Четвертый том эпопеи о Гарри
Поттере уже принес Роулинг около 6 миллионов фунтов, а вообще за прошлый год
Джоан получила за свои сказки 20,5 миллиона, став самой высокооплачиваемой
женщиной Соединенного Королевства.
Тем временем права на персонажей Роулинг купила компания "Лего", а по самой
первой книжке собралась снимать фильм студия "Уорнер бразерс". В режиссеры
довольно долго прочили Спилберга, но, как сообщается в пресс-релизах, у Роулинг 
возникли с ним "принципиальные разногласия", так что в результате "Гарри Поттера
и философский камень" будет делать Крис Коламбус (тот, что снял "Миссис
Даутфайр" и "Один дома"). Премьера намечена на 16 ноября 2001 года (раньше никак
невозможно разобраться со всеми полагающимися по сценарию спецэффектами). Пока
же по адресу www.harrypotter.ws/movie можно полюбоваться на актеров и декорации.
Одновременно должен выйти и следующий, пятый, том серии.

Всего же предполагается семь книг - по одной на каждый учебный год в Хогвартсе. 
Сюжеты Роулинг придумала давно - когда только начинала писать про Гарри Поттера.
о что случится с героями дальше, естественно, до поры до времени не раскрывает.

Зато недавно Джоан объявила, что намерена в благотворительных целях (то есть
даром, как говорила милновская Сова) издать любимые хогвартские пособия:
"Фантастические животные и места их обитания" и "История квиддитча".

============================== Конец цитаты ===============================

http://www.itogi.ru/paper2000.nsf/Article/Itogi_2000_11_23_173558.html

До cфидания,
Леонид.

2:5020/1124.14 ** 2:5020/1834.3 ** leokand@mail.ru ** www.kandinsky.da.ru

--- Scribitur ad narrandum, non ad probandum.
 * Origin: RU.GENEALOGY. Попробуй подняться к корням. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 935 из 1210                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Птн 15 Дек 00 03:21 
 To   : Yuri Pomortsev                                      Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Кинг завязывает сетевую публикацию                                      
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Yuri, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 14 Дек 00, из под пера Yuri Pomortsev вышло пиcьмо к All, и я
пpочёл:

 YP> На www.stephenking.com новость - шестая часть сетевой публикации
 YP> "The Plant"  будет последней, хотя до финала там еще далеко.
 YP> Кинг оправдывается и обещает дописать книгу когда-нибудь потом...
 YP> Причина - заплатила только половина читателей.
 YP> В общем, не готов еще народ к электронным книгам. А начиналось все
 YP> так здорово...

Ага, а те, кто заплатили, собираются против него сyдебный процесс возбyждать.
"Обманyтые вкладчики" по-американски.  :-)

До cфидания,
Леонид.

2:5020/1124.14 ** 2:5020/1834.3 ** leokand@mail.ru ** www.kandinsky.da.ru

--- Scribitur ad narrandum, non ad probandum.
 * Origin: RU.GENEALOGY. Попробуй подняться к корням. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 936 из 1210                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Птн 15 Дек 00 03:26 
 To   : Max Bakakin                                         Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Стоимость книг                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Max, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 13 Дек 00, из под пера Max Bakakin вышло пиcьмо к Leonid
Kandinsky, и я пpочёл:

 MB>    Должен заранее сказать, что собственно _книги_ я никогда не
 MB> печатал. Газету, полноцветную рекламную полиграфию (календари,

А я печатал. Точнее, yчавствовал в этом процессе.

 MB> листовки, буклеты и т. п.), но не книги. Тем не менее весь процесс,
 MB> кроме переплета в hardcover, вполне себе представляю. Причем не только
 MB> технологию, но и управление в наших нынешних условиях. И именно об
 MB> экономике издательского дела у меня есть чего сказать.

ОК.

 LK>> Ерyндy ты говоришь. Я покyпаю однy книжкy. Отрываю переплёт,
 LK>> расшиваю. С  расшитых листов делаю позитивы (плёнки, с которых бyдyт
 LK>> делать матрицы). Занимает это максимyм один день. Затем я идy в
 LK>> типографию (большинство издательств своих типографий не имеют,
 LK>> соответственно, они печают в тех же типогрфиях, что и я. Например, в
 LK>> Тверской или Чеховской) и заказываю тираж. Всё. Мои издержки не
 LK>> _выше_, а _сyщественно ниже_: мне не нyжны ни наборщики, ни
 LK>> верстальщики, ни корректоры. Я же взял готовый оригинал-макет!

 MB>     Предположим, в типографии тебе не дали от ворот поворот, посмотрев
 MB> на качество твоих пленок. Предположим, ты не встретился ни с одной из
 MB> проблем типа "у нас печатное поле на три миллиметра меньше, и четверть
 MB> номеров страниц вашего макета за него уходит".

Плёнки вообще можно порyчить делать специалистам на стороне.

 MB>     Тебе просто-напросто выставят счет, в котором себестоимость твоей
 MB> пиратской книги выше, чем отпускная цена книги, изданной приличным
 MB> издательством! Ведь ты:
 MB>     - не хранишь на складе запаса собственной бумаги, приобретенной
 MB> по цене, на треть ниже той, что поставлена в счет типографией,

В Москве работают 4 крyпных оптовика, занимающиеся бyмагой. Их цены практически 
одинаковы.

 MB>     - ты не имеешь скидки (размером до 25%) за то, что ты постоянный

Нет таких скидок. Максимyм процентов 12. Хорошо, 15 - за красивые глаза.

 MB> клиент, обеспечивающий этак процентов 5 - 10 их мощностей.

Если издаются тиражи в многие десятки и сотни тысяч экземпляров, то да, придётся
обращаться к крyпным типографиям, а их количество довольно-таки ограничено. Если
тираж относительно небольшой, то его можно напечатать в одной из многочисленных 
небольших типографий, которык (sic!) рады-радёшеньки любомy заказy, и ни то, что
тебя не "пошлют", напротив - хоть канкан на столе станцyют.

 MB>     - ты не держишь в типографии своего сотрудника, следящего за тем,
 MB> чтобы тираж печатался на лучшей машине в дежурство лучшего печатника
 MB> и переплетался трезвыми работниками (что уменьшает брак с десятков
 MB> процентов до единиц).

Это проблема совкового yправления. Я занимаюсь закyпками товара, веришь, что
такие проблемы _ни разy_ не оставались нерешёнными? Надо знать, как решать.

 MB>     Я не говорю уже о том, что пронырливый издатель может печатать
 MB> "по левой", платя наличными конкретным людям. Я не рассматриваю
 MB> возможность того, что своих старых знакомых из издательства
 MB> типография снабдит документами на завышенные суммы и заниженные
 MB> тиражи, что опять-таки повысит их доходы по сравнению с твоим.
 MB> После этого ты 10% процентов отчислений автору будешь называть "почти
 MB> даром".

 MB>   Кто же такие "пираты"? Только устоявшиеся издательства и сами
 MB> типографии. Случайному человеку пиратом быть экономически невыгодно.

Хорошо, допyстим. Однако, возвращаясь к исходномy тезисy, если "АСТ" начнёт
_совершенно законно_ передирать книги "Терры", а "Вагриyс" - "Айриса", комy это 
пойдёт на пользy?

До cфидания,
Леонид.

2:5020/1124.14 ** 2:5020/1834.3 ** leokand@mail.ru ** www.kandinsky.da.ru

--- Scribitur ad narrandum, non ad probandum.
 * Origin: RU.GENEALOGY. Попробуй подняться к корням. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 937 из 1210                                                             
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Птн 15 Дек 00 03:40 
 To   : All                                                 Птн 15 Дек 00 08:36 
 Subj : Пираты.                                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о All, и да пpебyдет мир c тобою!

Вопрос борцам с авторским правом:
Много ли сyществyет хорошего российского софта? Вот область, где пираты
чyвствyют себя наивольготнейшим образом. Резyльтат соответсвyющий.

До cфидания,
Леонид.

2:5020/1124.14 ** 2:5020/1834.3 ** leokand@mail.ru ** www.kandinsky.da.ru

--- Scribitur ad narrandum, non ad probandum.
 * Origin: RU.GENEALOGY. Попробуй подняться к корням. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 938 из 1210                         Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Птн 15 Дек 00 06:12 
 To   : Alexandr A. Soukhanov                               Птн 15 Дек 00 09:16 
 Subj : Re: книги про ЗК                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Thu Dec 14 2000 16:00, Alexandr A. Soukhanov wrote to All:

 AS> "Навскидку" стреляют. Говорят подумавши (или не подумавши -- это аналог
 AS> "навскидку"). Сборник Шаламова "Колымские рассказы" до перестройки
 AS> не издавался. Иностранные/самопальные издания на обысках отбирали
 AS> и вносили в список "антисоветской литературы". 

  Более того, Шаламову пришлось выступить чуть ли не с покаянием, за то что он
осмелился _это_ написать. Кстати, почему-то никто не упомянул Дьякова
"Пережитое" и Горбатова "Самородок". Вот уж советское, так советское. Если я
авторов не перепутал местами :-)

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 939 из 1210                         Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Птн 15 Дек 00 06:22 
 To   : Vladimir Bevh                                       Птн 15 Дек 00 09:16 
 Subj : Re: Хорошие фильмы по известным книгам                                  
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Thu Dec 14 2000 21:11, Vladimir Bevh wrote to All:


 VB> Кстати, на Украине после вечерних новостей и окончания работы первого
 VB> канала начинали транслировать художественные фильмы. Каждый день. Уже и
 VB> не помню,
 VB> то  ли один то ли два. Hочью! Причем фильмы очень свежие, они еще шли в
 VB> кинотеатрах (хотя конечно и не премьеры). Что это был за канал?
 VB> Транслировался он из Москвы, но там указывалось, что только для отдельных
 VB> регионов.

  А в Аджарии в 80-м среди бела дня спокойно показывали англицкий мюзикл по
"Дэвиду Коперфильду" и "Замок Шеппард".

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 940 из 1210                         Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Птн 15 Дек 00 06:27 
 To   : Ivan Kovalef                                        Птн 15 Дек 00 09:16 
 Subj : Бестер                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Wed Dec 13 2000 09:15, Ivan Kovalef wrote to Nick Kolyadko:

 IK> В таком случае лучше скажу -- Хайнлайн в переводах сущий сакс. Будем
 IK> лучше читать русскую фантастику. Там только редакто навредить сможет.

  Еще художник, еще корректор. Да, еще сам автор.

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 941 из 1210                         Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Птн 15 Дек 00 06:44 
 To   : Leonid Kandinsky                                    Птн 15 Дек 00 23:29 
 Subj : Лапша свежая и не очень [было: Спасибо, старина, ты меня yтешил!]       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Fri Dec 15 2000 03:42, Leonid Kandinsky wrote to Konstantin Orloff:

 KO>>   Hy, теоретически сyществовал еще вариант высылки (Солженицын,
 KO>> Любарский, Бyковский), хотя тyт сyществовала большая веpоятность ехать

 LK> Для этого надо было сначала себе такое имя скроить, чтобы побоялись. То
 LK> есть, это практически не pеально.

  В предыдущем послании было слово "теоретически" :-) В общей сложности таким
путем было выслано меньше десятка человек (помянутые Солженицын, Буковский и
те, кого обменяли на наших засыпавшихся агентов), но если приплюсовать тех,
кому разрешали выезд и вдогонку лишали гражданства (тот же Аксенов)...

 KO>> не на запад, а на севеpо-восток. Hy и для полноты картины yпомянем
 KO>> возможность "выехать с советским паспортом для работы за pyбежом", но 
 KO>> для этого надо было быть как минимyм сыном Михалкова.

 LK> Сын Михалкова выехал по втоpомy ваpиантy - женившись на фpанцyзской
 LK> актpисе.

  Гм, в свое время Андрон Сергеевич хвастался тем, что советский паспорт у
него остался.

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 942 из 1210                         Scn                                 
 From : Andrew Kasantsev                    2:5040/6        Птн 15 Дек 00 13:42 
 To   : Leonid Kandinsky                                    Птн 15 Дек 00 23:29 
 Subj : Пираты.                                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
   Hello, Leonid!

15 Dec 28 03:40, Leonid Kandinsky wrote to All:

 LK> Вопрос борцам с авторским правом:
 LK> Много ли сyществyет хорошего российского софта? Вот область, где
 LK> пираты чyвствyют себя наивольготнейшим образом. Резyльтат
 LK> соответсвyющий.
 А какой конкретно софт ты имеешь в виду? Я знаю много вполне процветающих
производителей софта. Конкретного софта. Зарплаты, например. Для конкретных
предприятий. А вот с _тиражируемым_ софтом ситуация куда интереснее. Помнишь
сколько стоит 1С? Всегда дешевле найти приличного программиста на год, чем
купить то, что они предлагают за ТАКИЕ деньги.
 Возможно, в Москве дела обстоят и иначе...

With best regards - Andrew

--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: Wel(C)ome BBS  +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 943 из 1210                         Rcv Scn                             
 From : Artem Morozov                       2:5020/1220.159 Чтв 14 Дек 00 23:53 
 To   : Yuri Zubakin                                        Птн 15 Дек 00 23:30 
 Subj : Лапша свежая и не очень [было: Спасибо, старина, ты меня yтешил!]       
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Yuri!

Thursday December 14 2000 01:30, почтенный Yuri Zubakin счел нужным отписать к
Anatoly R. Tjutereff, с надеждой получить ответ:

AT>> Добрый ты.
AG>>> Кстати, Семецкий еще на бамбуке не лежал! ;)
AT>> Ага, картина маслом для галереи герцога де Бофора: "Семецкий полк,
AT>> возлежащий на дикорастущем бамбуке".
YZ>
YZ>     Сегодня мне прислали давнюю фотографию Юры, на которой он еще совсем
YZ> молодой, тридцати еще нет, - так он сфотографирован на фоне стены с
YZ> угрожающими надписями "Смерть" и "Кровь". Видимо, уже тогда он интуитивно
YZ> стремился к тому, что сейчас в избытке получает в книгах.


  Кстати, никто не предоставит список произведений, где гражданин Семецкий был
юлагополучно "покончен"?


Artem Morozov                            [Team OtherNet]

--- Потный GoldED/386  с 3.00.Beta2+ зyбами
 * Origin: Против лома нету спелла! (2:5020/1220.159)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 944 из 1210                         Scn                                 
 From : Artem Morozov                       2:5020/1220.159 Чтв 14 Дек 00 23:56 
 To   : Anthon Antipov                                      Птн 15 Дек 00 23:30 
 Subj : Про историю                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Anthon!

Wednesday December 13 2000 21:07, почтенный Anthon Antipov счел нужным отписать 
к Alex Polovnikov, с надеждой получить ответ:

AP>> Статистика показывает, что гуманитарию легче охмурить блондинку, он
AP>> хотя бы стихов немного знает :-)
AA>
AA> А комy легче охмypять бpюнеткy?

  Медику :))

Artem Morozov                            [Team OtherNet]

--- Потный GoldED/386  с 3.00.Beta2+ зyбами
 * Origin: Против лома нету спелла! (2:5020/1220.159)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 945 из 1210                         Scn                                 
 From : Dmitriy Gromov                      2:461/76.2      Чтв 14 Дек 00 21:19 
 To   : All                                                 Птн 15 Дек 00 23:30 
 Subj : Справочник "Фантасты современной Украины": Борянский Александр.         
--------------------------------------------------------------------------------
* Crossposted in KНARKOV.AUTHORS
* Crossposted in RU.FANTASY
* Crossposted in RU.FANTASY.ALT
* Crossposted in RU.SF.NEWS
* Crossposted in SU.BOOKS
* Crossposted in SU.SF&F.FANDOM
=== Cut ===
    БОРЯНСКИЙ Александр - родился в 1968г. в Одессе. Первые произведения
Александра Борянского начали появляться в прессе и коллективных сборниках с
конца восьмидесятых-начала девяностых годов. Иронически-сюрная повесть
"Возвращение Вещего Олега", написанная в соавторстве с Сергеем Козловым и
вышедшая в одном из ленинградских литературных фэнзинов, не стала открытием
года, но заставила запомнить это имя. До каких-то литературных высот авторам
было еще далеко, но определенный потенциал в этом тексте, написанном легко,
порой даже излишне раскованно, уже чувствовался.
    Первой по настоящему серьезной книжной публикацией стала для Борянского
небольшая повесть "Основатель службы "Диалог", вошедшая в состав очередного
сборника Всесоюзного Творческого Объединения Молодых Писателей-Фантастов "Вдова 
колдуна" (1991). Hебольшая вещь Борянского не терялась на фоне остальных
произведений этого сборника - при том, что общий уровень книги был для ВТО
весьма высок. Главный герой пропитанного гуманистическим духом текста
Борянского, Михаил Андриевский, пытается доказать своим коллегам-хрононавтам,
что путешествия во времени можно использовать на благо людям прошлого не изменив
историю. Главное, что могут подарить своим предкам коллеги Андриевского --
уверенность, что деяния отцов и дедов не будут забыты, что будущее помнит и
знает о них, дать утешение в тяжелый час. Hепонятые современниками, великие люди
эпохи хотя бы перед смертью имеют право узнать, что жизнь их была прожита не
зря. С этой целью Андриевский и его друзья проводят несколько рискованных
погружений в прошлое, и оказывают психологическую помощь историческим деятелям, 
стоящим на грани нервного срыва. Однако во время одного из таких погружений
Андриевского ловят за руку, и общество, не на шутку встревоженное возможностью
хроноклазма, запрещает смертельно больному основателю службы "Диалог" продолжать
свою деятельность. Но дело Андриевского не умирает: на последних, самых ярких
страницах повести немолодого романтика, уже потерявшего, казалось бы, все,
посещают двое молодых ребят из еще более отдаленного будущего, где служба
"Диалог" стала уважаемой и официально признанной организацией.
    Между тем, с распадом ВТО МПФ и вытеснением русскоязычной фантастики с рынка
разношерстными переводами, многие авторы, дебютировавшие на страницах сборников 
Всесоюзного Творческого Объединения, временно отошли в тень. Был среди них и
А.Борянский. Но, в отличие от некоторых других, он сумел оправиться довольно
скоро, и вновь заявил о себе уже в 1993 году авторским сборником "Змея, кусающая
свой хвост" (серия "Отечественная фантастика", изд-во "ОНУЛ", Кировоград).
Помимо двух фантастических, в состав этой книги вошла легкая эротическая повесть
"Теннис в недавнем прошлом" о жизни "золотой молодежи" брежневской эпохи. Ныне
эта история чувственной любви дочки второго секретаря обкома и сына проректора
института интересна прежде всего как исторический документ, своеобразный взгляд 
на далекое прошлое из прошлого менее далекого. Достаточно перелистать страницы
этого произведения, чтобы ощутить, насколько изменилось сегодня восприятие
"застойных" лет по сравнению с тем, что говорилось и писалось о них в начале
девяностых.
    К счастью, в первой своей книге автор не ограничился одной лишь социальной
критикой. Вечные общечеловеческие проблемы волновали его сильнее, чем
подробности частной жизни советской номенклатуры. Так, в обеих фантастических
повестях сборника отчетливо звучит мессианский мотив. В заглавном произведении
обычный советский студент осознает себя реинкарнацией великого мистика,
восточного мастера единоборств из самой Шамбалы, и это знание немедленно толкает
его спасать от сил мрака родной Тибет, а заодно и весь мир. Как заметил в
рецензии на сборник Борянского Сергей Бережной, "чувствуется, что герою проще
дается тоби-маваши, чем созерцание гармонии сфер." Во второй повести, "Еще раз
потерянный рай", ситуация посерьезнее: молодой человек, родившийся и выросший в 
комфортабельном бункере на пепелище постапокалиптической Земли и получивший из
книг замечательное образование, чуткий ценитель писанного слова и философской
мысли, вынужден выбирать между всеми сокровищами знаний и живым страдающим
человеческим существом.
    Герои Борянского готовы с легкостью пожертвовать ради других своей
человеческой сутью и даже самой жизнью. Но и в первом, и во втором случае эта
жертва оказывается по большому счету напрасной: одиночка, как бы высок ни был
его моральный потенциал, не способен изменить ход истории, выступить против
законов природы, сломать неразрывное кольцо событий. Недаром книга называется
"Змея, кусающая свой хвост". По сути, эти повести стоят как раз на той границе, 
которая отделила философскую и социальную фантастику восьмидесятых от
фантастического боевика, поднявшего голову во второй половине девяностых. С
одной стороны, герои текстов Борянского -- уже вполне сложившиеся
романтики-одиночки, которым в силу ли обстоятельств ("Еще раз потерянный рай"), 
по внутреннему ли влечению ("Змея...") приходится изменять мир. Но, с другой
стороны, вслед за героями авторов предыдущего поколения, они раньше или позже
осознают тщетность своих попыток, недостижимость конечной цели, понимают,
насколько человек -- и даже сверхчеловек, -- зависим от окружающего мира, от
незыблемых законов мироздания. Да и рефлексируют герои Борянского для
полноценных персонажей фантастического боевика непозволительно много.
    Впрочем, уже в следующем большом произведении Александр Борянский, похоже,
справился с этой своей внутренней раздвоенностью. Время шло, а вместе с ним
менялся и автор. Последняя из его опубликованных на сегодняшний день вещей
появилась в конце 1997 года в рамках проекта "Анналы Радуги". Именно так
называлась книга Александра Борянского и Александра Лайка, выпущенная
издательствами "Terra Fantastica" (СПб.) и "АСТ" (Москва) в серии "Заклятые
миры". По сути, в состав книги вошли два практически независимых произведения:
"Синий, как море" А.Лайка и "Октагон" А.Борянского. На сей раз автор избрал жанр
фэнтези, гораздо более традиционный для фантастов "поколения девяностых", чем
фантастика философская. На страницах романа перед читателями развернулась
неспешная история молодого пехотинца, неожиданно для себя оказывающегося перед
лицом неведомой и страшной опасности в компании с героями, чьи имена знает вся
ойкумена. Мелкими, почти незаметными штрихами автор создает целостную и
логически выверенную картину волшебного мира -- мира, в котором человеческая
мысль нашла рациональное использование для самых иррациональных (магических) сил
природы. Продуманность и завершенность вселенной "Октагона" впечатляет. Кроме
того, надо отметить, что Борянский создал одно из немногих в отечественной
фэнтези произведений, где отчетливо звучат позитивные, созидательные мотивы. Как
правило, сюжет в приключенческой фантастике строится на стремлении героя либо
кому-то отомстить, либо -- в лучшем случае! -- защитить от внешней угрозы. Меж
тем функции персонажей Борянского местью и защитой отнюдь не исчерпываются. За
спиной у героев романа стоит держава, ради роста и процветания которой стоит,
рискуя жизнью, пойти на переговоры с северными варварами... а если доведется -- 
и умереть не жалко.
    К сожалению, в "Анналы Радуги" вошла только первая часть "Октагона", и эта
незавершенность, незаконченность, особенно фатальная для приключенческого
романа, чувствуется здесь очень остро. И все же в контексте всего творчества
Борянского это произведение позволяет сделать вывод -- автор готов шагать в ногу
со временем, не жертвуя при этом главным: гуманистическим взглядом на мир,
вдумчивостью, вниманием к детали.
    Сочинения: Основатель службы "Диалог" // Вдова колдуна. - М., 1991; Змея,
кусающая свой хвост. - Кировоград: ОНУЛ, 1993; Октагон // Анналы Радуги. - М. - 
СПб.: АСТ - Terra Fantastica, 1997;

    В. Владимирский
=== Cut ===
---
 * Origin: H Oldie (2:461/76.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 946 из 1210                         Scn                                 
 From : Dmitriy Gromov                      2:461/76.2      Чтв 14 Дек 00 21:23 
 To   : All                                                 Птн 15 Дек 00 23:30 
 Subj : Справочник "Фантасты современной Украины": Валентинов Андрей (1/4).     
--------------------------------------------------------------------------------
* Crossposted in KНARKOV.AUTHORS
* Crossposted in RU.FANTASY
* Crossposted in RU.FANTASY.ALT
* Crossposted in RU.SF.NEWS
* Crossposted in SU.BOOKS
* Crossposted in SU.SF&F.FANDOM
=== Cut ===
    ВАЛЕНТИНОВ Андрей (Андрей Валентинович ШМАЛЬКО). Родился 18 марта 1958 г. в 
Харькове. По образованию историк-античник, кандидат исторических наук, доцент. В
настоящее время работает в Харьковском государственном университете. По
собственному признанию Валентинова, сочинительствовать он "начал достаточно
рано, еще в средней школе. Где-то в восьмом классе умудрился изваять повесть,
которую можно с известной натяжкой отнести к фантастике: приключения современных
школьников в робингудовской Англии. В дальнейшем писал что попало - от стихов до
иронического детектива и той же фантастики. Впрочем, до недавнего времени
подобное "чистописание" воспринималось в качестве одного из хобби, причем не
самого главного.
    Некоторый перелом обозначился в начале 90-х, когда появилось желание писать 
"большие тексты". Третьей попыткой оказался роман "Преступившие", который
привлек некоторое внимание одного из самопальных издательств. С четвертой
попытки (в 1995 году) роман был издан в сборнике "Книга Небытия", после чего
писатель Андрей Валентинов был явлен миру. С тех пор и пошло".
    В настоящее время А. Валентинов является автором семнадцати романов (три из 
них написаны в соавторстве), сборника стихов и нескольких рассказов, написанных 
в жанре юмористического детектива.
    Сборник стихов "Ловля ветра" условно можно было бы назвать "исповедью
археолога". Для автора археология является "многолетним хобби". Еще со
студенческих лет объектом его наиболее частых полевых изысканий становится
древний Херсонес. Не удивительно, что именно Херсонес можно считать центральным 
образом книги.
    По жанру большинство стихотворений А. Шмалько относятся к философской
лирике. Это раздумья о сущности бытия, о жизни и смерти, о времени. Причем
характерной чертой мировосприятия и мироощущения автора является трагизм.
Лирический герой сборника подобен разочаровавшемуся во всем Экклезиасту,
пришедшему к выводу, что все на свете - суета сует. В книге собраны
стихотворения разных лет. Потому нетрудно убедиться, что постепенно, от 1970-х
до 1990-х, звучание мрачных нот усиливается. Скорее всего, причину этого следует
искать во внешних факторах. Автор, историк по образованию, привыкший к анализу и
синтезу давно минувших и текущих событий, не мог не замечать того, что творилось
в стране с середины 1980-х годов. Что-то трагическое носилось в воздухе. Hе
случайно на смену личным, камерным темам приходят глобально-социальные:
Афганистан, эмиграция, Смутное время, пустые полки магазинов.
    В 1990-е годы стихов в творчестве А. Валентинова становится заметно меньше. 
Приходит время "суровой прозы".
    Говорить о генезисе валентиновской прозы довольно сложно. Его большие
прозаические полотна появились внезапно, словно из ничего. На наш взгляд, было
бы неправомерным искать корни романов Валентинова в повестях и рассказах из
"супертриллера" "Покойник низкого качества" (1996). Написанные в 1970-1980-х
годах и посвященные похождениям комиссара Фухе, они представляют собой не более 
чем шутку. Хотя некоторые мотивы и детали из этого сборника можно найти и в
серьезных книгах писателя. Так, "любимое оружие" "беспощадного комиссара
поголовной полиции" Фухе - это тяжелое пресс-папье. В одном из эпизодов романа
"Дезертир" главного героя допрашивает полицейский комиссар Сименон, на столе
которого "высилось громоздкое чугунное пресс-папье, способное напугать самого
отъявленного злодея". И буквально через несколько страниц мы видим Сименона
готовым пустить этот канцелярский аксессуар в действие: "Лицо комиссара
побурело, а рука вцепилась в пресс-папье. Я невольно поежился: чугунное
пресс-папье в этаких лапищах - смертоносное оружие". Таким образом, перед нами
типичный пример сквозного мотива, пронизывающего несколько произведений.
Знакомясь с творчеством Валентинова, следует иметь в виду, что подобных сквозных
мотивов в его книгах множество. Вскользь упомянутый в каком-либо романе человек 
или город уже в следующем произведении может стать главным героем или основным
местом действия. Почти каждый сквозной мотив от книги к книге постепенно
превращается в целую сюжетную линию, обрастая подробностями, плотью и кровью:
история дхарского народа, судьба овернского клирика Андре де Ту, ожившие
мертвецы, двойники и т. п. Наличие подобных приемов объединяет сочинения
Валентинова в некий огромный цикл, не исключением из которого являются даже
стихотворения. Уже в них можно найти подступы к разработке археологической
линии, проходящей через всю эпопею "Око Силы" (образ Валюженича, будни
археологической экспедиции, воссозданные в третьей трилогии), к теме
жизнеописания братьев ди Гуаско.
    Возвращаясь к вопросу о генезисе прозы Валентинова, отметим, что, по
собственному признанию писателя, у него к моменту начала работы над "Оком Силы" 
"лежало довольно много заготовок, которые могли стать самостоятельными
произведениями. Но так вышло, что они удачно нанизались на общий стержень". И
все же семнадцать романов за пять лет, причем средний объем каждого равен 20-25 
печатным листам, - это не так уж и мало. Иногда в критике Валентинова упрекают в
многописании, что, по мнению рецензентов, определенным образом сказывается на
фактуре произведений фантаста. Ищут и находят некоторые небрежности,
исторические неточности и погрешности. Частично понять и объяснить "феномен
плодовитости" прозаика можно, заглянув в его творческую лабораторию. "Каждая
вещь, - поясняет он, - обдумывается очень долго, по два, по три года. Количество
переходит в качество, когда я начинаю слышать свой текст. Я его все время
проговариваю, это продолжается примерно месяц. И когда у меня вырабатывается так
первая строчка, я сажусь - раньше за пишущую машинку, теперь за компьютер.
Каждый роман пишу примерно за сорок дней. Моя ежедневная норма - шесть
"вордовских" страниц. Что бы ни случилось днем - устал, выпил - все равно,
посплю немного и сажусь работать. Пишу легко. Иногда кажется, что в год мог бы
написать гораздо больше. Но зачем?".
    Проблема же неточностей и небрежностей в книгах Валентинова, муссируемая
критикой и в особенности читателями-участниками эхоконференций в сети Internet, 
по нашему мнению, напрямую связана со сложным вопросом о жанровой природе
сочинений писателя. Что это: исторические романы с элементами детектива и
фантастики, блестящие образцы которых в свое время создали H. Кукольник, А.
Беляев, В. Владко, А. Казанцев? Или же перед нами романы тайн и ужасов в духе М.
Шелли, Б. Стокера и Д. Зельцера? Кое-кто усматривает в Валентинове последователя
В. Головачева с его циклом "Запрещенная реальность". Можно было бы вспомнить и
мистические сочинения А. Дюма, H. Греча, М. Загоскина, книги Р. Желязны.
    Сам романист говорит, что, "уважая жанр фантастики", все же относит себя
"больше к историческим беллетристам, иногда работающим в жанре Уэллса и
Хайнлайна". Д. Громов и О. Ладыженский не без оснований определяют жанр, в
котором работает А. Валентинов, термином "криптоистория", т. е. "тайная (или
скрытая) история". (В дальнейшем мы также будем использовать данный термин).
Таким образом, судить о романах харьковского фантаста с позиций чисто
исторического жанра было бы неправомерно. Вероятно, можно подловить автора на
таких незначительных деталях как лампа, горящая "розовым огнем", или незнании
того, что в центр города с железнодорожного вокзала Иркутска можно попасть лишь 
перейдя по мосту через Ангару. Однако в основном Валентинов верен духу
воссоздаваемой эпохи и в мелочах. "Я не считаю себя обязанным описывать каждый
мост, - справедливо отмечает писатель. - Работал, как всякий нормальный историк.
В мемуарах отыскивал названия улиц, что где находилось. Когда мне надо было
составить маршрут следования героев, я брал хорошие, крупного масштаба карты".
    Дебютом Валентинова-романиста стала девятитомная эпопея "Око Силы".
Структурно цикл разбит на три трилогии: 1-я - "Волонтеры Челкеля", "Страж раны",
"Несущий свет" (за не  романист был удостоен премий "Старт-97" и "Фанкон-97")
повествует о событиях 1920-1921 годов; 2-я - "Ты, уставший ненавидеть", "Мне не 
больно", "Орфей и Ника" рассказывает о 1937-1938 годах; 3-я - "Преступившие",
"Вызов", "Когорта" посвящена 1991-1992 годам. Интересно, что создавались части
цикла не в той последовательности, в которой они выстроены хронологически.
Первой была написана заключительная трилогия, где все сюжетные линии получают
свое завершение. И лишь потом писатель приступил к работе над началом. На
порядок написания частей указывает и особый при м: в названиях книг 3-й
трилогии, писавшейся первой, присутствует одно слово, в названиях книг 1-й
трилогии, создававшейся второй, мы видим два слова и, наконец, названия книг 2-й
трилогии, написанной последней, состоят из тр х слов.
    Каждый из томов открывается одним и тем же специальным предуведомлением "От 
автора", в котором декларируется сверхзадача, идея цикла:
"Историко-фантастическая эпопея "Око Силы" родилась, прежде всего, из протеста. 
Автор не принял и не признал того, что случилось с его страной в ХХ веке - ни в 
1917-м, ни в 1991-м. Протест вызывает не только чудовищный эксперимент,
десятилетиями ставившийся над сотнями миллионов людей, но и то, что истинные
виновники случившегося до сих пор остаются не известными, имея все шансы
навсегда скрыться за умело выстроенными декорациями. Автор - историк по
профессии - признает свое бессилие дать правдивый ответ на вопросы, которые
ставит "век-волкодав", но оставляет за собой право на фантастическую
реконструкцию некоторых ключевых событий, основанную на вполне реальных и
достоверных фактах. Вместе с тем автор уверен, что подлинная история страны,
стань она известной, показалась бы еще более невероятной". Эта, последняя фраза 
является писательским кредо, декларируемым Валентиновым устно и письменно, и
объясняет суть разработанного им жанра "криптоистории". Итак, отправной точкой
становится какое-то историческое событие. Однако истолковывается оно отнюдь не в
традиционном духе, не так, как его преподносят учебники и научные труды по
истории.
=== Cut ===
---
 * Origin: H Oldie (2:461/76.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 947 из 1210                         Scn                                 
 From : Dmitriy Gromov                      2:461/76.2      Чтв 14 Дек 00 21:25 
 To   : All                                                 Птн 15 Дек 00 23:30 
 Subj : Справочник "Фантасты современной Украины": Валентинов Андрей (2/4).     
--------------------------------------------------------------------------------
* Crossposted in KНARKOV.AUTHORS
* Crossposted in RU.FANTASY
* Crossposted in RU.FANTASY.ALT
* Crossposted in RU.SF.NEWS
* Crossposted in SU.BOOKS
* Crossposted in SU.SF&F.FANDOM
=== Cut ===
    Основными мотивами эпопеи, обстоятельный и полный разбор которой выходит
далеко за рамки нашего очерка и требует более масштабного исследования,
становятся предположения романиста о том, что освоение космоса началось в России
еще до Октябрьской революции, а сама революция и гражданская война, репрессии
30-х, развал СССР были инспирированы существами нечеловеческого происхождения. В
принципе, идея эта не нова для русской литературы. Еще в 1830-х годах русский
писатель М.H. Загоскин создает роман "Искуситель", в котором одним из активных
участников Великой французской революции, приехавшим в конце XVIII в. в Россию
сеять смуту в душах юношества, был сам Сатана. Хотя Валентинов утверждает, что, 
показывая своего Агасфера - Вечного, стоящего во главе сонмища вампиров и
оборотней, он не имел в виду "классического сатану": "И речь идет не о
марсианах. У меня действуют силы разумные, но нечеловеческие. Как ученый, я
допускаю участие их в истории, хотя в обозримом прошлом не вижу реальных следов.
Но почему не предположить существования в очень далеком прошлом иных,
нечеловеческих цивилизаций? Это вполне возможно, в том же Коране об этом
подробно рассказывается. Что получилось реально в семнадцатом году? Несколько
десятков озверевших от теории интеллигентов взялись спасать человечество. Я
просто решил, что эти интеллигенты могут быть и нечеловеческого происхождения".
    Образы "нелюдей" у романиста получились достаточно убедительными. Они зримы 
и узнаваемы. И если в 1-й трилогии лишь в самом конце начинаешь подозревать, что
Агасфер скрывается под маской Председателя СНК В. Ульянова-Ленина, то уже во 2-й
части эпопеи нет сомнений, что Вечный надел новую личину и "товарищ Иванов" -
это ни кто иной, как И. Сталин. Парадоксальность ситуации усиливается, когда
читатель знакомится с "подпольным Политбюро", возглавляемым "товарищем
Чижиковым" (также один из партийных псевдонимов И.В. Джугашвили). Получается,
что в одно и то же время, в одном и том же месте (а не в параллельном мире)
существуют два Сталина. Один настоящий, старый большевик, помогающий будущим
жертвам скрываться от репрессий. И другой - нелюдь, в духе Фантомаса
скрывающийся за известной всем маской, эти репрессии организующий. Что это? Еще 
одна вариация на тему известного советского мифа о "добром товарище Сталине", не
ведавшем, что его именем в Советском Союзе освящался разгул террора? Вряд ли. А.
Валентинов слишком умен и тонок, чтобы опускаться до подобного рода
мифотворчества. Он просто уважает своего читателя, оставляя за ним право на
домысел, на сотворчество. Это становится очевидным, когда, знакомясь с 3-й
трилогией, пытаешься ассоциировать Агасфера с реальными лицами новейшей истории 
России. Ужели Вечного следует называть теперь Борисом Николаевичем Ельциным?
Hапрашиваются аналогии с попытками Пьера Безухова "просчитать" с помощью
кабалистики нечеловеческое происхождение Наполеона Бонапарта. И вновь романист
виртуозно уходит от прямого ответа, предоставляя право выбора самому читателю.
    Наиболее удачным, на наш взгляд, в когорте Вечного вышел образ Всеслава
Волкова. Это развивающийся, психологически убедительный персонаж, знакомый еще
со страниц "Слова о полку Игореве". Князь-оборотень Всеслав Брячиславич
Полоцкий, погубивший свою бессмертную душу волхвованием, никак не может
успокоиться. Он вновь и вновь идет навстречу противнику в надежде, что найдется,
наконец, тот, кому суждено его остановить.
    Естественно, есть в романах и добрые силы, помогающие положительным героям в
их ратоборстве с неприятелем. Это персонажи восточного, западного и
отечественного фольклора, заставляющие в очередной раз поразиться глубокой и
всесторонней эрудиции автора: хан Гэсэр, братья ди Гуаско, тибетские монахи,
запорожцы-призраки, Сергий Радонежский и др. Явно следуя законам компьютерных
игр (время диктует симбиоз, проникновение в литературу современных технологий), 
писатель разбрасывает по всему пространству повествования всевозможные
артефакты, которые герои должны собрать для того, чтобы победа над врагами
давалась им легче: рог Гэсэра, ножны Экскалибура и сам знаменитый меч короля
Артура, перстень духов. Подобная поэтика валентиновских романов позволила И.
Феоктистову сопоставить их с фильмами об Индиане Джонсе: "Совпадения налицо: тут
и там герои, чтобы спасти свои жизни и само мироздание, должны искать чудесные
предметы, реликвии седой старины, обладающие магическими свойствами".
    И все же главными героями эпопеи являются не навьи силы, а реальные люди. В 
первой трилогии, как верно подметил В. Владимирский в статье "История и
фантастика", А. Валентинов "главным предметом исследования сделал эволюцию
взглядов двух человек (белогвардейского капитана Ростислава Арцеулова и красного
комиссара Степана Косухина.-И.Ч.), изначально принадлежащих к противостоящим
лагерям, но постепенно постигающих природу сил, приведших страну к хаосу
гражданской войны, и понимающих всю нелепость вооруженного противостояния
сторонников различных идей". Героями второй трилогии стали сотрудники НКВД
(Сергей Пустельга, Михаил Ахилло) и их жертвы (Юрий Орловский, писатель Бертяев,
прототипом которого, несомненно, был М.А. Булгаков, с романом которого "Мастер и
Маргарита" ведет полемику Валентинов, Ника), хотя разделение на "жертв" и
"палачей" здесь чисто условно. По словам того же В. Владимирского, "автор сумел 
удержаться на некой невидимой грани, не сдавая все карты в руки одной из сторон 
<...>. Сотрудники карательных органов, встречающиеся среди центральных героев
романов, выглядят едва ли не более неприкаянными и несчастными, чем вчерашние - 
или завтрашние - жертвы HКВД. Последние порой даже оказываются в более выгодной 
с точки зрения морали позиции, так как перед ними не вста т дилемма о том, что
дороже: честь офицера или чистая совесть? А ведь для е  разрешения существует
только один проверенный способ. Hесмотря на вполне законное искушение выставить 
палачами и подонками всех "бойцов невидимого фронта", герои Валентинова остаются
в равной степени реалистичными, а их поступки - вполне психологически
достоверными". То же можно сказать и о героях трилогии о 1991-1992 годах:
Николае Лунине (образ явно автобиографический, имеющий много общего с судьбой
самого автора), Фроле Соломатине, Михаиле Корфе.
    Эпопея поражает своей цельностью, законченностью всех сюжетных линий,
динамизмом повествования, безупречностью языка и стиля. Уже здесь появляются
мотивы, становящиеся сквозными для романов Валентинова: дхары, Овернский клирик,
ожившие мертвецы. В творческих планах автора есть намерение написать четвертую, 
заключительную трилогию, которая должна завершиться "концом света". Правда,
после выхода в свет дилогии "Нам здесь жить" писатель, намекнувший, что
Армагеддон уже произошел и доведший до конца историю дхарского народа, полагает,
что уже частично реализовал свой замысел.
    Следующие три романа ("Серый коршун", "Овернский клирик" и "Дезертир") не
входят ни в какие циклы, хотя и в них присутствуют сквозные мотивы (прежде
всего, эпизоды из жизни дхарского народа), связывающие произведения между собой.
В жанровом плане "Серый коршун" и "Овернский клирик" - это
историко-фантастические детективные триллеры. Правда, первый из них - детектив
без детектива, зато второй обладает всеми необходимыми компонентами
криминального жанра.
    В основу "Серого коршуна", действие которого разворачивается в Микенах XIII 
в. до н. э., положен прием, обыгрывающий частичную амнезию главного героя, столь
удачно использовавшийся Ф. Фармером и Р. Желязны. Возвратившийся на родную землю
бывший вавилонский наемник Клеотер волею случая оказывается вовлеченным в
заговор и в результате дворцового переворота восседает на микенском престоле.
Однако все вокруг настолько запутано, что герой начинает расследование, чтобы
разобраться в хитросплетениях придворных интриг. Тем более, что ему прямо и
косвенно намекают на то, что венец ванакта он носит не без права. Так кто же он,
"серый коршун"? По законам жанра писатель до самого конца держит нас в
напряжении. Но прямого ответа на вопрос Валентинов не дает, вновь предоставляя
читателю право самому выбрать устраивающий его вариант финала.
    Роман очень познавателен. Автор убедительно реконструирует реалии жизни и
быта, духовного мира древних ахейцев крито-микенского периода, о котором
сохранилось мало исторических сведений. Для введения читателя в античный мир
фантаст использует интересный художественный прием, отчасти напоминающий "Чужого
в чужом краю" Р. Хайнлайна. Мы воспринимаем все глазами почти инопланетянина, т.
е. человека трезвомыслящего, рационального, воспитанного на более высокоразвитой
культуре. Клеотер - столичный житель, оказавшийся в глухой провинции. Здесь все 
подчинено несколько иному ритму, иным законам.
    В творчестве Валентинова впервые звучит мотив "двойного зрения", которое в
дилогии "Нам здесь жить" получит "научное обоснование" и будет названо "теорией 
адаптации Семенова-Зусера". Клеотер, родившийся в Микенах, но покинувший их еще 
в детстве, глубоко чужд окружающему его миру. Он не видит и десятой части того, 
что видят обыкновенные ахейцы. Те, например, уверены, что вокруг них живут боги,
кентавры, циклопы и прочие мифологические персонажи. Для серого же коршуна вс 
это лишь сказки экзальтированной толпы. Таким образом, автор как бы превращает
роман из фантастического в реалистический. Кентавров, сатиров и дриад на самом
деле нет. Они только плод воображения. Подобная точка зрения примиряет ванакта с
действительностью, заставляя относиться к своим подданным как к взрослым детям. 
Лишь однажды второе зрение открывается и у Клеотера: "Я чуть не попятился.
Вместо Телла у огня пристроилось жуткое чудище - получеловек-полуконь с людским 
торсом и лошадиным телом. Иппоандрос... <...> Тея убрала руку, и все приняло
прежний вид <...>. Я нерешительно оглянулся. Иппоандросы, киклопы, наяды с
дриадами... Что это? Безумный бред дикарей - или мир, который не позволяет
увидеть Тот, в Кого я верю? Но мне жить в этом мире". Так кто же прав в этом
споре? Клеотер предпочитает не мудрствовать лукаво, спрятавшись в сиянии ауры
Единого. Он не решается расстаться со своей самобытностью и стать настоящим
ахейцем. И даже в эпилоге мы видим его, уже прожившего долгую жизнь среди
греков, вс  таким же "чужим в чужом краю".
=== Cut ===
---
 * Origin: H Oldie (2:461/76.2)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001