История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.SF&F.FANDOM

Обсуждение SF&F во всех её проявлениях

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 699 из 2194                         Scn                                 
 From : Alexander Balabchenkov              2:5030/1247     Срд 13 Сен 00 19:21 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Срд 13 Сен 00 22:59 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
   Приветствую, *Vadim!*

[*12.09.2000*] _*Vadim Chesnokov*_ сообщал(а) _*Alexander Balabchenkov*_:

 AB>> Да причем тут груда камней? Я тут спорю исключительно об
 AB>> испохабленном имени Paul.

 VC>     "Не читал, но осуждаю". Ты прочитай спеpва. _Обе_. "Малиновая
 VC> дюна" когда-то бродила по фэхе ВООК,

А я и читал. И достаточно наспотыкался о "выпуклые шары" и "груды камней".
И честь и хвала Вязникову, если он читателя от этих мук избавил, но ведь
он не только это сделал, он еще и своих камней в огород покидал. И теперь,
вместо спотыкания о "выпуклые шары" мне предлагают спотыкаться о Паулей
и грузобомбы. За что?

 VC> а перевод Вязникова должне ещё
 VC> быть на лотках. По крайней мере у нас ещё можно отыскать.

Так как он выглядит хоть? Посмотрел по лоткам - единственная Дюна,
что еще лежит, это в серии "Золотая полка", в которой выходили также
Симмонс и Буджолд, но там переводчик не П. Вязников, а кто-то на А.

   С уважением, _*Alexander*_. [/13.09.2000/]
                                                        [Team Lois M. Bujold]
... Хорошо смеется тот, кто смеется без последствий.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
 * Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 700 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Чтв 14 Сен 00 00:29 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндома: 1984: Разгром (1)   [1/2]                              
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, All!

    Посылаю три статьи из "Комсомольской правды" за 1984 - их я выложу на
www.tree.boom.ru
    Фактически, статья "Меняю фантастику на детектив", опубликованная в
центральном комсомольском издании, была понята "на местах" как руководство к
действию, и уже ровно через месяц в николаевской "Южной правде" появляется
разгромная статья о местном КЛФ "Арго" (эту статью я посылал ранее).
"Комсомолка" также опубликовала отклики читателей на статью о тбилисском
"Гелиосе". В комментарии к этим письмам редакция грубо выговаривает КЛФ,
посмевшим просить не спешить с выводами и сказавшим добрые слова про тбилисский 
клуб. Редакцией было решительно указано местным комсомольским организациям,
чтобы они разобрались с защитниками "Гелиоса".
    Некоторые клубы в то время разогнали - например, ростовский "Притяжение" и
волгоградский "Ветер Времени" (воспоминания очевидцев тех событий я посылал
ранее). Часть клубов, как, например, наш челябинский КЛФ при политехническом
институте, угасли сами собой - без помощи более опытных клубов и в атмосфере
полной безнадежности что-то изменить.
    Если вспомнить то время "закручивания гаек", то появление статей вроде
"Меняю фантастику на детектив" и последовавшие за этим события выглядят
закономерно и логично. И не нужно думать, что эти статьи в то время были чем-то 
особенным - до их появления, к примеру, вышестоящими инстанциями в самый
последний момент была отменена "Аэлита-84" - и редакции "Уральского следопыта"
срочно пришлось рассылать любителям фантастики письма с категорической просьбой 
не приезжать на конвент. Это случилось за полтора месяца до статьи в
"Комсомолке"...
    "Сплошный мрак. Средневековье. Ночь. И горит городская свалка". Стругацкие
А. и Б. Отягощенные злом, или Сорок лет спустя.


    Квижинадзе H., Пилипенко Б. Меняю фантастику на детектив

    (Комсомольская правда (Москва).- 1984.- 30 мая.- (  124 (18029)).- С. 4.).


    "СОВЕРШЕННО СЕКРЕТHО! Черновики после перепечатки сжечь! В особых случаях,
ставящих под угрозу существование клуба, шериф имеет право объявить
дисциплинарную диктатуру (ДД)- Если правомерность ДД подтверждает менее 2/3
голосов, шериф должен быть немедленно переизбран. В течение всей ДД шериф
пользуется неограниченными полномочиями..."
    Что это за секретный документ и загадочные "шериф", "дисциплинарная
диктатура"... Да и вообще где все происходит - на диком Западе или на
фантастической планете, где поселились космоковбои?
    Нет, читатель, все происходит в Тбилиси...
    На языке документа (разумеется, опять же секретного) это называется
"Операция "Нерон". По захвату власти. С помощью СС-1 в ФБР (в данном случае не
американского. - Прим. авт.). Свержение должно произойти бесшумно. Так
задумано...
    "Свержению" подлежит председатель клуба любителей фантастики, а СС - Совет
Старейшин, ФБР - всего лишь Фантастическое Бюро Расследования...
    Если бы это была игра ну, скажем, школьников среднего возраста, начитавшихся
детективов, куда ни шло. Но дело в том, что это не игра, это - из жизни. И
действуют не приготовишки, а вполне зрелого возраста люди.
    НЕСКОЛЬКО ЛЕТ назад в Тбилисском государственном университете был создав
клуб любителей фантастики "Стажеры". Народ подобрался начитанный, любопытный и
веселый. КЛФ был внесен в отчетные письмена, как еще одно из проявлении
студенческой самодеятельности, и на этом его связь с комитетом комсомола
оборвалась. То есть формально "Стажеры" числились под комсомольской эгидой, а
фактически...
    Тут мы должны сделать небольшое отступление. В Грузии внимательны к нуждам и
запросам молодежи. В том числе и к молодежи творческой. Достаточно представить
шатровую кровлю лагеря "Солнечная долина", услышать дискуссии о молодой поэзия, 
чтобы понять, какой заряд на долгие годы дают традиционные творческие встречи,
семинары... Мечты переплавились в театр-студию "Метехи", в киностудию "Дебют". В
комсомольском городке Борис Дзнеладзе открылся выставочный зал "Пиросмани". А
сам городок!..
    На таком сочном фоне КЛФ "Стажеры" казался синтетическим подсолнухом. То ли 
это объединение творческое, то ли нет - никто не знал. Но тем не менее клуб
пытался тянуться к солнцу, определял направление, вырабатывал программу так,
чтобы и членам клуба было интересно, и сами "Стажеры" приносили пользу.
    По мере роста (а трудности роста неизбежны) стали возникать и такие вопросы:
что считать главным в работе - популяризацию научной фантастики или создание
новых произведении? Если "делать" свою фантастику, то кто оценит рукописи?
Сможет ли помочь Союз писателей? Какую реальную помощь окажет комсомол?
    Словом, вопросов накапливалось много. Но никто не предполагал, что в скором 
времени клуб затрясет, как в лихорадке. Начнутся пересуды, на месте ли его
председатель, "тот" ля это человек, не пора ли его менять. Возникнет трепетное
отношение к каждой бумажке, лежащей в папке клуба, - "как бы ее не выкрали..."
    Связывают это с приходом в "Стажеры" Ираклия Вахтангашвили, автора уже
цитировавшегося "документа". Новичок вначале понравился: инициативный, ищущий,
готовый во всем помочь. Кто знал, что через некоторое время под его руководством
будет разработан тот самый план операции "Нерон", станут вестись досье на
каждого члена клуба...
    Тут бы и самый раз вмешаться комитету комсомола, райкому - о чем спор,
ребята? Тут бы сообща выработать такую программу, чтобы ясно было, для чего,
собственно, создаются клубы любителей фантастики. Такого не случилось. Как-то не
сложились отношения с подобными клубами. В одном райкоме комсомола Тбилиси -
Кировском - дело дошло до курьеза. На очередном заседании бюро клуб любителей
фантастики был вроде бы утвержден, а на следующем - отпущен на все четыре
стороны. "Знаете, ребята, - пооткровенничали в райкоме, - все-таки вы какие-то
странные, не знаете, чего хотите..." Это был другой клуб, но руководил им уже
знакомый нам Вахтангашвили.
    МОЖНО БЫЛО НАДЕЯТЬСЯ, что кого-нибудь из фантастов - так называли себя члены
клуба - наконец поймут в городском молодежном клубе "Амирани". После долгих
скитаний "Стажеры" были приняты здесь на правах секции. Но какая это была
секция! Кажется, многие забыли тогда даже и существовании дискотеки с модными и 
популярными новинками - так тянуло к "Стажерам". Они устраивали театрализованные
представления, умные и смешные. Изобретательно к ним готовились.
    "Это были лучшие дни в моей жизни", - признавался потом член совета
"Стажеров" Владислав Петров.
    Да, но что случилось? "Стажеров" вежливо попросили из "Амирани" - вот что.
Мотив обтекаемый и туманный: "в связи с изменением профиля работы городского
клуба". И фантасты оказались на улице...
    Какой же такой "профиль" лишил их крова? И не где-нибудь, а в городском
комсомольско-молодежном клубе! Официального ответа мы не услышали, хотя и
встречались с лицами официальными. Лишь бывшие члены клуба "Стажеры" высказали
предположение: "Нам показалось, что не нужны мы были никому, плюс, конечно,
разногласия внутри клуба..." И "Стажеры" распались. Hа "Гелиос" и "Фаэтон".
Правда, "Гелиос" остался клубом, а "Фаэтон" назвался литературным объединением.
    Первое испытание для "Фаэтона" прошло успешно. По его инициативе был
проведен литературный конкурс на лучший антивоенный научно-фантастический
рассказ (который перерос рамки республиканского). Hеделя научной фантастики,
вечер молодых борцов за мир...
    С РЕБЯТАМИ из "Фаэтона" разговаривать одно удовольствие: остроумны, веселы, 
полны творческих замыслив. Критично относятся к своему творчеству, понимая, что 
научная фантастика не есть земная ось. Стойко принимают невзгоды, которые порой 
встречаются. И не понимают, почему все-таки и Тбилисский городской комитет
комсомола, и ЦК ЛКСМ Грузни держит их, мягко говоря, на почтительном расстоянии.
Вроде бы они есть, и в то же время их как бы не существует. Hевидимки!
    Вот примечательная деталь. Когда "Фаэтон" успешно провел литературный
конкурс, встречи с писателями-фантастами и это стало событием для молодежи,
членов объединения срочно заметили. Более того, даже наградили Почетной грамотой
ЦК ЛКСМ республики. Hо вот флаги расцвечивания спущены - наступили будни и -
выжидательная тишина. Она небезобидна, эта тишина. Случиться может всякое.
Особенно, когда в молодежном объединении теряют направленность, четкость в
работе, как и произошло в "Гелиосе". Какую следующую "операцию" задумают
провести там - неизвестно. И никто, даже сам председатель, не скажет, нужна ли
она. Здесь одного преклонения перед фантастикой, даже самой захватывающей,
наверное, мало. Нужна не просто "широкая эрудиция". Глубокие знания, ясность в
творческом поиске, четность идейных позиции - вот что должно служить, на наш
взгляд, основой для плодотворной работы КЛФ.
    Ясности этой, как нам кажется, у "Гелиоса" нет. Знаете, как там определяют
цель своего клуба? "Способствовать социальному прогрессу через формирование в
сознании людей с помощью научной фантастики заинтересованности в активном
решении социальных проблем".





                C уважением, Yuri

... Как трепетно и нежно поют поУтру тараканы...
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 701 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Чтв 14 Сен 00 00:29 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндома: 1984: Разгром (1)   [2/2]                              
--------------------------------------------------------------------------------
    Таков краткий девиз "Гелиоса", политическую наивность которого видно, как
говорится, невооруженным глазом. Все мы хорошо знаем, что действительно
способствует социальному прогрессу и что формирует наше общественное сознание - 
марксистско-ленинское мировоззрение. Зачем же еще такие доморощенные
"изобретения", к тому же с допингом фантастики?
    Быть может, надо просто помочь Ираклию? Помочь хотя бы разобраться в
собственной философско-фантастически-кибернетической окрошке, которой он к тому 
же еще и потчует своих коллег? Безусловно. Ну а за всякие "строго секретные
инструкции" спросить. Не как с наивного подростка, а как со зрелого, взрослого
человека.
    За два года своего существования члены КЛФ "Гелиос" выступили с докладом с
творчестве писателей-фантастов перед студентами университета, подготовили
альманах, который с большей натяжкой можно назвать литературным, сняли фильм
о... своих заседаниях. И все! Куда же исчезла, казалось бы, неиссякаемая
энергия? Трансформировалась в бесконечные споры о структуре клубов групп
любителей фантастики, о "совете президентов", о пунктах устава, о том, что такое
"любители" и "единомышленники"...
    Что ж, могут возникнуть, наверное, и такие вопросы, нет спора. Но во имя
чего должны "светить" клубы типа "Гелиос" - вот в чем проблема. С "Фаэтоном" все
гораздо проще. Есть у него направление - литературное, есть цель - поддержать
молодые таланты. Отсюда и конкретные дела, мы говорили о них. А "Гелиос"? Если
его "лучи" согревают небольшую группу тех, кто, увлекаясь фантастикой, решил
просто развлечься, разогнать скуку, не стоит игра свеч. Это можно сделать с
книжкой в руках на собственном диване или в кругу друзей. Еще хуже, когда
молодежный клуб тщится создать видимость какой-то "корпорации умов", довольно
сомнительно влиять на формирование общественного мнения, вырабатывать свою
"стратегию" воспитания некоего "фэн-человека" и т.д. Это не только фантастически
неумно, но и по меньшей мери несерьезно.
    Не замечать подобного тяготения или делать вид, что ничего но происходит -
"фэн-мальчики" и "фэн-девочки" просто резвятся, - было бы неправильно. Особенно 
тем, кто призван должным образом влиять на умы и сердца молодежи.
    Думается, у комсомольской организации должен быть четкий взгляд на эту
проблему. Здесь нужна позиция, а не созерцание. Не случайно в партийных
документах говорилось о том, что не все комсомольские организации в деле
воспитания молодого человека оказываются на высоте стоящих перед ними задач,
успевают своевременно реагировать на новые тенденции, увлечения в молодежной
среде, придавать им нужную идейную направленность.
    "Формы работы не могут быть застывшими, окостеневшими, - говорил на
Всеармейском совещании секретарей комсомольских организации товарищ К. У.
Черненко. - Они нуждаются в постоянном развитии. Hельзя к тому же не учитывать и
присущее молодежи стремление к новому".
    Мы уже говорили, что у комсомола Грузии есть добрая традиция всячески
поддерживать творческие искания молодых. А как же клубы любителей фантастики?
    Комсомольские работники в Тбилиси понимают, что такие новые тенденции и
увлечения в молодежной среде есть - об этом у нас состоялся серьезный разговор в
ЦК ЛКСМ республики. Даже знают в лицо некоторых активистов клубной фантастики.
Но тем обиднее, что конкретной помощи, а соответственно и должной
направленности, именно такие молодежные КЛФ пока не получили.

    H. КВИЖИНАДЗЕ, Б. ПИЛИПЕHКО.
    (Наши спец. корр.).
    Тбилиси.




                C уважением, Yuri

... Пикник в муравейнике
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 702 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Чтв 14 Сен 00 00:29 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндома: 1984: Разгром (2)                                      
--------------------------------------------------------------------------------
    Протяните руку клубу

    (Комсомольская правда (Москва).- 1984.- 14 июля.- (  161 (18066)).- С. 4.).


    О "Гелиосе", тбилисском клубе любителей фантастики, шла речь в
корреспонденции Б. Пилипенко и П. Квижинадзе "Меняю фантастику на детектив"
("Комсомольская правда", 30 мая). Неизбалованный вниманием комсомольских
организаций, замкнувшийся в узком мирке, клуб потерял четкую идейную ориентацию.
Газета поднимала проблему: какими быть клубам любителей фантастики, кто должен
взять над ними шефство, чтобы придать молодежному увлечению нужную
направленность.
    Именно на такой подход ориентирует комсомольские комитеты постановление ЦК
КПСС "О дальнейшем улучшении партийного руководства комсомолом в повышении его
роли в коммунистическом воспитании молодежи": "Важно, чтобы в свободное время
юноши и девушки не предавались пустым развлечениям, чтобы все формы досуга
способствовали их идейному обогащению, физическому развитию, выработке высоких
культурных запросов и эстетических вкусов, приобщению к лучшим достижениям
отечественной и мировой культуры. Не допускать, чтобы под прикрытием
самодеятельных объединений в среду молодежи проникали аполитичность,
безнравственность, слепое подражание западной моде".


    ХОРОШО БЫ ПОЗНАКОМИТЬСЯ

    Клуб любителей фантастики "Гелиос" и впрямь оказался на ложном пути со
своими "секретными документами", тайными заговорами и прочей нелепой
атрибутикой. Однако дело не только в нем.
    На сегодняшний день в стране действует около сотни КЛФ. Но они разрозненны, 
зачастую ютятся в неприспособленных помещениях, испытывают недостатки в
снабжении книжными новинками.
    Думаю, клубное движение нужно организовать и придать ему нужную
направленность. Проводить всесоюзные и республиканские фестивали фантастики.
Возможно, издавать специализированный журнал и на его страницах давать
своевременную принципиальную оценку новым произведениям, активно вести
контрпропаганду на этом, далеко не последнем по важности участке идеологического
фронта.

    А. ЛУБЕНСКИЙ,
    председатель КЛФ "Параллакс".
    Черкассы.


    ЗАИГРАЛИСЬ

    С клубом "Гелиос" все ясно: великовозрастные детки заигрались, утратив
чувство реального.
    Авторы статьи заканчивают статью упреком комсомольским органам Грузии в том,
что оставили ребят без помощи. А как изменилось положение сейчас?
    Чтобы оказать организационную, методическую поддержку КЛФ, разобраться в его
проблемах, нужно хорошо знать фантастику, а главное - стоять на четких идейных
позициях.
    К примеру в современной фантастике можно встретить чертей и ангелов, конец
света и т. д. Все это в большинстве случаев не более чем литературный прием,
который сам по себе ни плох, ни хорош. Но при обсуждении на клубном вечере или
диспуте достаточно чуть-чуть сместить акценты, допустить крохотную передержку, и
в результате четкие идеологические критерии размываются.
    Hаучиться видеть эту грань многим сегодняшним КЛФ не по плечу, пока каждый
варится а собственном соку.
    Нужен единый, постоянно работающий центр, как у множества других
любительских организаций.

    Д. ВОЙЦИК.
    Омск.


    ОПЕРАТИВНЫ В ПЕРЕПИСКЕ

    Мы поддерживали связь с КЛФ "Гелиос" более года, и у нас сложилось хорошее
впечатление о нем. Ребята оперативны в переписке, охотно высылают свои
материалы. Мы обсуждали статьи и рассказы тбилисцев на своих заседаниях, по
сценарию одного из грузинских авторов готовим синтез-программу.
    Поэтому были очень удивлены, прочитав материал "Меняю фантастику на
детектив". Мы обращаемся с просьбой получше разобраться в ситуации, ибо речь
идет о чести не только КЛФ "Гелиос", но всех любителей фантастики страны.
    Члены клубов "Притяжение", "Лунная радуга". "Прометей.".
    Башкирская АССР


    У НАС, В "ВЕЛИКОМ КОЛЬЦЕ"

    Публикация "Комсомольской правды" вызвала широкое обсуждение на заседании
астраханского КЛФ "Лабиринт".
    Ваша газета впервые посвящает деятельности молодежных клубов такой крупный
материал, и он мог бы стать началом серьезного разговора. Однако вместо этого в 
нем подвергают критике клуб "Гелиос", говоря о каких-то "фэн-мальчиках" и
"фэн-девочках". А ведь все КЛФ. входящие в систему "Великого кольца", четко и
последовательно следуют принципу "Hаучная фантастика может и должна
способствовать коммунистическому воспитанию молодежи".

    О. БЕЛОВАЛ, П. ГОРЕВ,
    всего 12 подписей.


    ЛЮБЯТ СТРАННОЮ ЛЮБОВЬЮ

    Любовь к книге - любого жанра - должна утверждать в человеке самые лучшие
качества. Почему же в иных клубах появляются сомнительные нравы?
    Конечно, сама по себе книга здесь ни при чем. Нужно, чтобы руки,
прикасающиеся к ней, были чистыми. Чтобы далекие от литературы люди не пытались 
под видом любви к искусству протаскивать чуждые нам взгляды.

    H. РЫЖИКОВА.
    Брянск.


    ОТ РЕДАКЦИИ

    Судя по откликам, газета подняла важную тему. Мы получили много писем от
членов КЛФ, но ни одного из райкомов, горкомов комсомола... Неужели молодежных
лидеров не интересует, чем заняты любители фантастики на своих заседаниях, как
им можно помочь?. Особенно странно выглядит молчание Астраханского горкома ВЛКСМ
и комсомольских комитетов Башкирии.
    Какие произведения приходили из Грузии в адрес уфимского "Прометея",
стерлитамакского "Притяжения" и других? Ефремова? Толстого? Братьев Стругацких? 
Да нет, собственные.
    А сценарий? Познакомились ли с ним профессиональные литераторы,
комсомольские работники?
    В качестве принципа можно взять любые, самые замечательные слова, но ведь в 
данном случае члены клубов, связанных с "Гелиосом", читали не научную
фантастику, а рассказы "оперативных в переписке" авторов, а это не одно и то
же...
    Смущает еще одна деталь. "Фэн-мальчики" из "Гелиоса" играли а "СС", "ФБР", в
свержение шерифа. Здесь нечто новое - "Великое кольцо" - и стремление стать
стеной на защиту одного из раскритикованных звеньев кольца.
    Ждем откликов комсомольских активистов, читателей и действенного,
неформального участия в работе клубов любителей фантастики.




                C уважением, Yuri

... Возвращение Доедая. StarWars?
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 703 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Чтв 14 Сен 00 00:29 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндома: 1984: Разгром (3)                                      
--------------------------------------------------------------------------------
    [Без авт.] Протянули руку клубам: Бюро ЦК ЛКСМ Грузии обсудило статью "Меняю
фантастику на детектив"

    (Комсомольская правда (Москва).- 1984.- 22 сент.- (  218 (18123)).- 2.).


    30 мая 1984 года в вашей газете была опубликована статья "Меняю фантастику
на детектив", в которой рассматривались некоторые проблемы организации работы в 
грузинских клубах любителей фантастики, критиковался, в частности, КЛФ "Гелиос",
в котором из-за погони за внешней развлекательностью забывали о существе дела.
За невнимание к деятельности таких молодежных объединений были подвергнуты
критике и комитеты комсомола республики.
    Скажем, что в какой-то мере грузинский КЛФ "Гелиос" повторял ошибки и
промахи других подобных клубов. И это еще раз подтвердила редакционная почта.
Да, КЛФ, безусловно, помогают молодежи глубже знакомиться с лучшими
произведениями советской и зарубежной фантастики, развивают творческое
воображение, повышают интерес к науке, технике. Однако стихийный характер
возникновения отдельных КЛФ, а в ряде случаев бесконтрольность за их работой со 
стороны комитетов комсомола приводят к тому, что у руководства клубами нередко
оказываются случайные люди, не имеющие соответствующих знаний, практики
воспитательной работы с молодежью. Творческие интересы членов КЛФ иногда
попадают под влияние "авангардистских" идей Запада.
    Некоторые из этих просчетов были характерны и для грузинского КЛФ "Гелиос". 
Вот почему, прежде чем обсуждать статью "Меняю фантастику на детектив" на бюро
ЦК ЛКСМ Грузии, работники ЦК комсомола тщательно проанализировали проблемы,
затронутые в "Комсомольской правде". Члены бюро ЦК комсомола республики
встретились с представителями клубов, творческих союзов и организаций,
учреждений культуры и обществ. Детально проанализирована история возникновения и
становления КЛФ в республике. Отсюда и тема обсуждения на бюро - "О задачах
комсомольской организации республики по искоренению недостатков в работе клубов 
любителей фантастики, координации их деятельности и оказания им практической
помощи".
    О чем говорили участники заседания? Прежде всего о том, что полностью
согласны с критикой газеты в адрес комсомольской организации республики и
конкретных клубов любителей фантастики.
    - Откровенно говоря, - сказал на заседании член бюро ЦК ЛКСМ Грузии,
президент республиканского клуба молодых ученых и специалистов Г. Меладзе, -
меня удивила некоторая надуманность программных тезисов КЛФ. Вроде ребята
правильно понимают, в чем существо воспитания гармонично развитой личности
будущего. Но в каких формах это проявляется, не поддается критике. Понахватали
фраз из разных источников, смешали их с доморощенными идеями и в результате
получилась какая-то мешанина.
    Мне кажется, клубы должны более четко и ясно определить свои цели в строгом 
соответствии с постановлением ЦК КПСС "О дальнейшем улучшении партийного
руководства комсомолом и повышении его роли в коммунистическом воспитании
молодежи". Добавлю: "Комсомольская правда" выступила своевременно и подняла
серьезную тему. Мы всецело поддерживаем позицию газеты, и думается, что ее
поддержат в тех районах страны, где тоже сталкиваются с проблемами КЛФ.
    Было отмечено также, что, хотя комитеты комсомола и были встревожены
проблемами развития КЛФ, однако конкретной помощи им не оказали. А ведь комсомол
Грузии может по праву гордиться клубами творческой молодежи, молодых ученых и
специалистов, умением разумно организовать досуг юношей и девушек, направить их 
научно-техническое и художественное творчество в русло задач, выдвинутых партией
и комсомолом.
    Бюро ЦК ЛКСМ Грузии постановило создать при совете молодых ученых и
специалистов республики рабочую группу, призванную руководить клубами любителей 
фантастики, контролировать и координировать их деятельность. В нее вошли
представители Министерства культуры Грузии, ряда творческих союзов и
общественных организаций.
    Бюро постановило ежегодно заслушивать отчеты председателей КЛФ, утверждать
планы работ каждого клуба. Внимание комсомольских комитетов Грузии было обращено
на необходимость индивидуальной политико-воспитательной работы с членами КЛФ,
оказания практической помощи любительским объединениям.
    Немало критических замечаний пришлось выслушать руководителям учреждений
культуры, при которых находились КЛФ, председателям самих клубов. Указывалось на
формализм и некомпетентность в подходе к вопросам внутриклубной работы,
расплывчатость целей и задач КЛФ, несоблюдение установленного порядка и
Положения об организации и деятельности клубов как любительских объединений. В
связи с этим был пересмотрен вопрос организационного подчинения КЛФ учреждениям 
культуры.
    Участники заседания единодушны в том, что КЛФ могут и должны вносить свой
вклад в дело коммунистического воспитания молодежи.




                C уважением, Yuri

... Трубно выть догом
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 704 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Срд 13 Сен 00 20:42 
 To   : All                                                 Чтв 14 Сен 00 01:13 
 Subj : Павлу Вязникову Посвящается                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Hello All!

В очередной раз проклиная Бориса Воротина я с грустью смотрел в окно
вычислителя. Слово, с моим, только что набранным переводом, не подавало
признаков  жизни. Форточки зависли. Будь они прокляты, обертка дешевая а не
деловой порядок. Говорили мне друзья переползай под новое ремесло.  Да и вообще 
не надо было вылезать из под пол-порядка. МДМ все таки умеют делать порядок, не 
то что Мелкийочерк.

Злость быстро прошла сменившись тоской. Нажав три заветные клавиши (
упр-ин-удл), я почти успокоился. Все равно все глашатойства, принимают рукописи 
только в Слове. А Мелкоочерковое Слово под пол-порядком не работает. Хотя про
Новое Ремесло стоит подумать. Вот только памяти добавить, да берданку сменить.
Берданка и так забита под завязку, даже с ДвойнымМестом. Да и оперативник 386 от
Умник надо сменить на 486 от УМУ. Эх, где бы только деньги взять.

Мысль о деньгах вернула меня к потерянной рукописи. Печатник так и не выдал мне 
не листа. Форточки уже запустились, и снова открыл Слово. К моей радости
рукопись сохранилась, потерялся только заголовок, который я набивал последним. у
ничего, это поправимо, подумал я и вывел:


                            Пустыня

                       Автор: Искренняя Трава.

                       Переводчик: Пауль Эльм



Не необходимые пояснения:

[порядок] система

[деловой порядок] операционная система

[ремесло] технология.

[новое ремесло] НТ, новая технология.

[МДМ] Международные Деловые Машины, IBM

[очерк] программа

[Мелкийочерк] Microsoft

[Глашатойство] Издательство

[Берданка] Винчестер, жесткий диск.

[ДвойноеМесто] DubleSpace

[Упр-Ин-Удл] Управление-Иное-Удалить, сtrl-alt-del.

[Оперативник] Процессор

[Умник] Intel

[УМУ] Улучшенные Малые Устройства, AMD.

[Печатник] Принтер

[Искренняя Трава.] Frank Herb{bert}


Dmitriy

---
 * Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 705 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Срд 13 Сен 00 20:48 
 To   : All                                                 Чтв 14 Сен 00 01:13 
 Subj : Павлу Вязникову Посвящается                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Hello All!

В очередной раз проклиная Бориса Воротина я с грустью смотрел в окно
вычислителя. Слово, с моим, только что набранным переводом, не подавало
признаков  жизни. Форточки зависли. Будь они прокляты, обертка дешевая, а не
деловой порядок. Говорили мне друзья переползай под Новое Ремесло.  Да и вообще 
не надо было вылезать из под пол-порядка. МДМ все таки умеют делать порядок, не 
то что Мелкийочерк.

Злость быстро прошла, сменившись тоской. Видно сказывается усталость. Одно слово
"Булкас", сколько усилий отняло. А ведь найдутся люди, сторонники перевода в
крапинку, которые потребуют "Буку" вместо "Булкас", хотя это совсем не булка, а 
сдоба! Не благодарные.

 Нажав три заветные клавиши ( упр-ин-удл), я почти успокоился. Все равно все
глашатойства, принимают рукописи только в Слове. А Мелкоочерковое Слово под
пол-порядком не работает. Хотя про Новое Ремесло стоит подумать. Вот только
памяти добавить, да берданку сменить. Берданка и так забита под завязку, даже с 
ДвойнымМестом. Да и оперативник 386 от Умник надо сменить на 486 от УМУ. Эх, где
бы только деньги взять.

Мысль о деньгах вернула меня к потерянной рукописи. Печатник так и не выдал мне 
не листа. Форточки уже запустились, и я снова открыл Слово. К моей радости
рукопись сохранилась, потерялся только заголовок, который я набивал последним. у
ничего, это поправимо, подумал я и вывел:


                            Пустыня

                       Автор: Искренняя Трава.

                       Переводчик: Пауль Эльм



Не необходимые пояснения:

[Боpис Воpотин] Bill Gates

[порядок] система

[деловой порядок] операционная система

[ремесло] технология.

[новое ремесло] НТ, новая технология.

[МДМ] Международные Деловые Машины, IBM

[очерк] программа

[Мелкийочерк] Microsoft

[Глашатойство] Издательство

[Берданка] Винчестер, жесткий диск.

[ДвойноеМесто] DubleSpace

[Упр-Ин-Удл] Управление-Иное-Удалить, сtrl-alt-del.

[Оперативник] Процессор

[Умник] Intel

[УМУ] Улучшенные Малые Устройства, AMD.

[Печатник] Принтер

[Искренняя Трава.] Frank Herb{bert}


Dmitriy

---
 * Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 706 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Срд 13 Сен 00 21:00 
 To   : Nick Kolyadko                                       Чтв 14 Сен 00 01:13 
 Subj : Армия и иже сней.                                                       
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).

Hello Nick!

13 Sep 00 17:35, you wrote to me:

 NK>    Понимаешь, если отбросить журналюжные штампы про "ноль" и "пушечное
 NK> мясо"
 А это не штампы. И "Курск" лучшее тому подтвеpждение.

 NK> - ты, в основном, прав. У армии есть существенное отличие от
 NK> любой другой структуры или организации - сохранность личного состава
 NK> там по дефолту находится лишь на почётном втором месте,
 Гораздо ниже.

 NK>  потому как на
 NK> первом всё-таки выполнение поставленной задачи.
 Hе-а. Первое место - выполнение приказа. Если солдат знает что для выполнения
задания надо нарушить пpиказ, по всем армейским канонам он обязан молчать в
тpяпочку.

 NK>  Можно сколько угодно
 NK> возмущаться этим фактом, эпитеты всякие придумывать... Но если
 NK> поменять эти приоритеты местами - это перестанет быть армией, вот и
 NK> всё.
А аpмия не плоха сама по себе. Она мало эффективна, но лучшего механизма не
пpидумал. Она костна, зато послушна (хотя бывают исключения). И т. д. На любей
ее недостаток найдется опpавдание. Хотя бы в виде "лучше еще не придумали". И
плохо не это, плох армейский подход в управлении госудаpством.



Dmitriy

---
 * Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 707 из 2194                         Scn                                 
 From : Anna Mayboroda                      2:463/201.16    Втр 12 Сен 00 23:21 
 To   : Vladislav Slobodian                                 Чтв 14 Сен 00 01:14 
 Subj : Взгляд из-под ковра                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Vladislav!

Vladislav Slobodian wrote in a message to All (12 Sep 2000 at 06:54):

>  VC>     Ну, что поделаешь -  слово "начальник" тянет за собой мужской
>  VC> род сооьветствующего глагола.
>  А пуркуа бы и не перестроить фразу, чтобы она звучала столь же "безродно",
 VS> как и весь текст до предпоследней сточки? Что-то типа
>
>  "... о чем это таком была на целых полчаса беседа у начальника захудалого
> архива с секретарем канцелярии президента?"

 VS> Совершенно в японском стиле - не "куда Вы идёте?", а "куда имеется
 VS> хождение?" :).
 VS> А вообще, сильно сомневаюсь, что такой стиль сумеет выдержать
 VS> сначала писатель, а потом читатель на протяжении всего романа 
 VS> (начальные условия, насколько я помню, были именно такие).
 Нет, про роман (не этот) разговор пошел потОм, к слову. Я же имела ввиду
исключительно тот кусочек, который был сюда заброшен Вадимом. Который (кусочек) 
таки _весь_, за исключением этой фразы, до самой предпоследней строчки сделан
именно так, что невозможно даже предположить пол беседующих. И вполне смотрится,
ИМХО. &;)
 А прочие части данного "виртуально предполагаемого" творения вполне могут быть 
совершенно иными по стилю. На решение глобальной проблемы согласования рода
употребляемых слов я не замахивалась. &;)))

With best regards.   Anna Mayboroda.

--- GEcho 1.20/Pro
 * Origin: Подарочек (тот еще) (2:463/201.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 708 из 2194                         Scn                                 
 From : Anna Mayboroda                      2:463/201.16    Втр 12 Сен 00 23:44 
 To   : Andrew Kustov                                       Чтв 14 Сен 00 01:14 
 Subj : О названиях                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Andrew!

Andrew Kustov wrote in a message to Vladislav Slobodian (11 Sep 2000 at 20:14):

 VS> Вообще-то, "торпедами" назывались низшие члены мафиозных групп в
 VS> Америке в 30-х годах. Всякая мелкая шушера, от которой большого ума не

 AK> "Белладонна - на одном языке "Кpасивая дама", на нашем -
 AK> "смеpтельная отрава". Редкий пример полной тождественности двух
 AK> языков" (с) Амброуз Бирс "Словарь Сатаны", если не ошибаюсь ;)

 Вообще-то собственно _русское_ название этой травы - _красавка_. А "беладонна" 
- не более чем калька, употребляющаяся наряду с русским вариантом. Да, травка
ядовитая, но ежели ее настойки в глаза закапать (разумное количество), то они
станут блестящими и зрачки расширятся. И будет барышня с таким глазками и правда
выглядеть "более красавицей", чем обычно "в натуре". А что и как она при этом
будет видеть - вопрос отдельный. 
 Так что в данном конкретном случае пример не совсем корректен, ИМХО. 
Хотя юмор приведенной фразы я уловила и даже не спорю с ним. &;)) Кстати, в
умеренных дозах красавка - эффективное и безвредное обезболивающее. Пожалуй, и
красивая дама в аналогичной дозировке вполне обладает похожим действием. &;)

 Хм. По ассоциации и в порядке антиоффтопика - это и правда был у кого-то
рассказик про профессиональное лечение физических болячек красотой у каких-то
там иномирян, или у меня дежа вю?

With best regards.   Anna Mayboroda.

--- GEcho 1.20/Pro
 * Origin: Подарочек (тот еще) (2:463/201.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 709 из 2194                         Scn                                 
 From : Anna Mayboroda                      2:463/201.16    Срд 13 Сен 00 00:12 
 To   : Konstantin Stepanov                                 Чтв 14 Сен 00 01:14 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
 Hello, Konstantin!

 Сорри за мелочность придирки, но очень уж любопытные опечатки получились, ИМХО.
&;)))


Konstantin Stepanov wrote in a message to Max Sazonov (11 Sep 2000 at 00:36):

 MS>     Я не хочу ни в чем оправдовать Грачева, но во вpемя второй миpовой
 MS> города брались танками легко и на ура, а за все последующее вpемя ни
 MS> одна аpмия мира подобного опыта не имела.

 KS> Cомнительно, может в начале войны города и _пытались_ брать города,
                                       ^^^^^^^  
 KS> но драли ли? 
       ^^^^^^^
 &;)))))

With best regards.   Anna Mayboroda.

--- GEcho 1.20/Pro
 * Origin: Подарочек (тот еще) (2:463/201.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 710 из 2194                                                             
 From : Nataly Kramarencko                  2:5030/587      Срд 13 Сен 00 23:03 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Чтв 14 Сен 00 05:58 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
                            Привет, Pavel! 

 Pavel Viaznikov  in a message to Alexander Balabchenkov:

 AB> Я, кстати, не говорил, что мне перевод не нравится, я просто не могу
 AB> этого сказать, так как не читал. Но знаю точно: Пауль - бяка.
  PV> - Может, тогда ну самую чуточку погодить с наездами?..

Извиняюсь, что вмешиваюсь в вашy беседy:), но я тоже пока не читала твой
пеpевод. И именно из-за Паyля. То есть - yвидела на лотке книгy. Ага, дyмаю, та 
самая, наверное, что Вязников переводил, надо кyпить. Беpy, пролистываю - и вижy
Паyля. Начинаю мyчительно вспоминать, где ж там был Паyль. Не было! Ни по
pyсски, не по-английски... А, да это Пол! Hy, извините... И отложила книгy. По
причине одной, очень простой мысли: если переводчик "творчески" перекроил имя
главного геpоя, то что он там еще мог наТВОРИТЬ? И дело даже не в "малиновом"
переводе, я читала "Дюнy" в оргинале и точно знаю, что никакой он не Паyль... 
Про дpyгие достоинтва перевода сyдить не беpyсь, хотя, после здешнего
обсyждения:), y меня и возникла мысль достать почитать, да вот беда: никто из
моих знакомых книгy не кyпил. По той же самой пpичине...

Ты в дpyгом письме писал, что yбедил издателей, что Паyль - правильно. Так yбеди
и своих противников в эхе!:) А то все аpгyменты в стиле "я так считаю",
"по-моемy, так пpавильно" и пp. нy очень напоминают мне мои же беседы с дочкой: 
"Мама, я хочy моpоженного! - Хоти. - Hy так я хочy моpоженного!!! - Hy так
хоти"...

See you,
         Nataly. 
--- timEd 1.10.g1+
 * Origin:  Really? It's Funny! (2:5030/587)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 711 из 2194                                                             
 From : Nataly Kramarencko                  2:5030/587      Срд 13 Сен 00 23:15 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Чтв 14 Сен 00 05:59 
 Subj : Дюна - Толкин                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
                            Привет, Pavel! 

 Pavel Viaznikov  in a message to Semen Druy:

 SD> скандальными фишками yзнаваемость. Потомy что, при всем yважении, я
 SD> все-таки не верю, что ты искренне отстаиваешь свои дистикомбы.
  PV> - Верь не верь - совершенно искренне. Для меня
  PV> мертворожденный костюм стилсъют - это ужасно, а дистикомб -
  PV> нормальный такой рабочий термин.

Кстати, а почемy именно _дисти_комб, а не _дист_комб? Просто первый вариант
(подчеркиваю сpазy - вне контекста) вызывает ассоциации, скорее, не с pyсским, а
именно с английсикм языком.

See you,
         Nataly. 
--- timEd 1.10.g1+
 * Origin:  Really? It's Funny! (2:5030/587)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 712 из 2194                         Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Срд 13 Сен 00 23:56 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Чтв 14 Сен 00 15:37 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Pavel,

Tuesday, September 12, 2000, 6:41:20 PM, you wrote:

PV>  G> Дык это было давно. Сейчас если ты на нашем рынке покажешь пальцем на
PV>  G> *пустотелый* *металлический* контейнер (у нас тут с таких торгуют) и
PV>  G> скажешь, вот, мол, бомба -- реакция будет не та на которую ты
PV>  G> рассчитываешь. Устарело, стало быть, такое употребление слова "бомба".

PV> - А шоколадная? Правда, давно их не видал. Но такие имеют место быть...

За последние 25 лет я ни одной не видал :-) хотя шоколад ел разный и
много. Люди, аууу есть кто-нибудь кто кроме Павла ел шоколадную бомбу?

PV>  G> осветительные, бывают всякие). Но ИМХО общеупотребительный смысл --
PV>  G> бомба это то что бросают с самолёта.

PV> - А эту - с корабля на орбите... Потом, она беспилотная, - ну, стало быть,
PV> бомба. А "грузо-", по-моему, снимает с неё обязанность взрываться (как
PV> "агитационная", которая тоже только раскрывается).

PV>  G> Здесь уже дело в том что она АБ. Бросается с самолёта вниз -- значит
PV>  G> бомба. А вот то что стреляется из миномёта (мортиры!) уже давно
PV>  G> зовётся "мина", а не бомба. Хотя пустотелая она, и металлическая, и
PV>  G> снаряд.

PV> - Ну хорошо, но грузобомбу ни из какого миномёта (кстати, да - в Первую
PV> мировую его звали бомбомётом) или мортиры не выстреливают, а таки бросают с 
PV> космолёта.

У Даля посмотрим: БОмба ж. старинная шерстяная ткань, род камлота. \\
Пустотелый орудийный снаряд, чугунный полый шар, пустое ядро
начинённое порохом, для стрельбы из орудий, особенно из мортир. В очко
бомбы вставляется зажигательная трубка, коей длина зависит от
расстояния, чтобы снаряд рвало в черепья, когда он долетит до места. с
двух сторон бомбы уши для подъёма её кручками. Бомба светлая или с
подсветом, начинённая составом ярко горящим. Граната та-же бомба но в
малом виде.

PV>  G> но и грузобомба ужасна... вот бы где тебе находки делать!

PV> - Не, самое оно. Иначе придётся писать "грузовой контейнер класса
PV> "орбита-земля"", "беспилотный грузовой спускаемый аппарат" или ещё как. А с
PV> грузобомбой всё ясно: раз бомба, то падает. (Вышеупомянутая шоколадная,
PV> конечно, не падает, не считая недоразумений, но ты сам говоришь - падать
PV> должна). Опять же, раз бомба - значит, пилота нет. Раз "грузо", значит, не с
PV> динамитом каким-нибудь. А просто такая штука, которую набили грузом, да и
PV> спихнули вниз с чего-то летающего. Оно самое!

Всёравно что-то смущает... Бомбы, они маленькие. Огромный контейнер
язык не поворачиавется называть бомбой. И те металлические полые шары
Востока и Союзов, которые возвращаются, таки зовут спускаемыми
аппаратами. И потом, падение на планету с орбиты не очень хочется
называть бросанием. Бросают либо по баллистической траектории, с
земли, либо вниз. А где там на орбите верх, а где низ? Не вдруг и
догадаешься. И сход с орбиты не вниз, а по спирали.

-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 713 из 2194                         Scn                                 
 From : Bodrov I.S.                         2:5020/400      Чтв 14 Сен 00 00:52 
 To   : All                                                 Чтв 14 Сен 00 15:37 
 Subj : Re: Все новое -  это хорошо забытое старое.                             
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Bodrov I.S." <isb@infopac.ru>


Nick Kolyadko <Nick.Kolyadko@p94.f194.n5020.z2.fidonet.org> пишет в
сообщении:968869033@p94.f194.n5020.z2.ftn...
> Hello Bodrov!
>
> Once upon a time Bodrov I.S. wrote
>
>  BS> кончилось это диктатурой. А вот опыт США оказался удачным.
>  BS> Армия в США почти всю их историю была добровольной и гражданство
>  BS> не увязывалось со службой. Все последующие демократические
>  BS> общества с различными вариантами пошли по этой модели.

>      Гм, это когда это она там была добровольной?
   Вы сильно заблуждаетесь. См. ниже.

> Разве что только в войне за
> независимость, да и то не уверен...
  Добровольной.

> А во всех остальных войнах (Гражданская,

  Ха. Трудно поверить, но все те огромные армии гражданской
войны и 500 (?) тысяч погибших были добровольцы.

  По истории гражданской войны рекомендую маленькую,
но основательную книгу "На полях сражений гражданской
войны в США" С.H. Бурина, а также думаю любой институтский
учебник. По крайней мере призыв Линкольна от 15 марта 1861
о наборе добровольцев должен упоминаться и в институтском
учебнике. (а конфедерация объявила первый набор 100 тыс
добровольцев 6 марта)

  А также если Бурина или учебник не найдете, все что вообще
написано и снято о гражданской войне в США, начиная с описания
Марком Твеном его личных воспоминаний о наборе добровольцев
как на юге, так и на севере и кончая "Унесенными ветром."
Не упоминается НИГДЕ ни одного мобилизованного, только
добровольцы.

> Американо-Испанская,
  Аналогично. Призыв добровольцев был объявлен
одновременно с объявлением войны.

> Первая
   Вот тут у меня есть некоторые сомнения. Но если
верить Ханлайну в "Лазарусе" набор таки был
добровольным. У Сибрука в книге "Роберт Вуд"
тоже помнится та же картина.

> и Вторая мировые,
   А вот тут лафа кончилась.

SY ISB


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: "InfoPAC NewsServer" (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 714 из 2194                         Scn                                 
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/400      Чтв 14 Сен 00 00:22 
 To   : All                                                 Чтв 14 Сен 00 15:37 
 Subj : Бета-тестирование нового романа                                         
--------------------------------------------------------------------------------
From: Yuri Nesterenko <comte@complife.net>

На моем сайте (URL ниже) идет бета-тестирование моего нового
романа "Время меча". Жанр его я характеризую как "издевательство над
фэнтези"; если более строго, то это смесь фэнтези и научной фантастики,
в целом серьезная, но с ироническими и пародийными элементами.
Приглашаются все желающие.

YuN

http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра
FIDO


Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Deja.com - Before you buy. (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 715 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrey V Khavryutchenko             2:5020/400      Чтв 14 Сен 00 01:36 
 To   : Ivan Kovalef                                        Чтв 14 Сен 00 15:37 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey V Khavryutchenko <akhavr@compchem.kiev.ua>

Ivan,

>>>>> "IK" == Ivan Kovalef wrote:

AK> она пропагандировала для низов.  В мире Рико что думают, то и говорят,
AK> то и делают.

IK> Да-а? А мне показалось (у Верхувена) -- те же репки, вид сбоку.

1 Верхувен != Хайнлайн

2 Я != ты

-- 
SY, Andrey V Khavryutchenko  http://www.kbi.kiev.ua/~akhavr
Software & SPI Engineer      Visit my site

Good judgment comes from experience, and a lot of that comes from
bad judgment.
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Computational Chemistry Group (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 716 из 2194                         Scn                                 
 From : Kasantsev Andrew                    2:5020/400      Чтв 14 Сен 00 01:38 
 To   : All                                                 Чтв 14 Сен 00 15:37 
 Subj : Re: Взгляд из-под ковра                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: Kasantsev Andrew <helix@redcom.ru>

Alexander Gromov wrote:
>  UK>     Все было на этой земле.Холдеман(?) Бесконечная война.
> 
>    Не довелось прочесть. А какое основание имел тот холдемановский
> общественный уклад произойти от нынешнего? Что послужило причиной? Это
> прописано?
Перенаселение, конечно. Что привело к двум стойко
гомосексуальным обществам и детям из пробирки...

WBR - Andrew
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Redcom (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 717 из 2194                         Scn                                 
 From : Kasantsev Andrew                    2:5020/400      Чтв 14 Сен 00 01:43 
 To   : All                                                 Чтв 14 Сен 00 15:37 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
From: Kasantsev Andrew <helix@redcom.ru>

"Konstantin G. Ananich" wrote:
>  NK> И вообще, у меня "Фарнхэм" находится где-то рядом с "Инженером по
>  NK> этике"
>  NK> Гаррисона - и там, и там авторы всласть потоптались по штампам
>  NK> "абсолютных этических ценностей" :)
> 
> Но при этом книги ИМХО того - не самые удачные у обоих авторов.
Поддерживаю. Если честно, я никогда не мог понять,
что смешного находят люди в Билле. У того же Гаррисона
есть гораздо более веселеые книги - та же крыса, и
"фантастическая сага", да даже Этический инженер...
А тут - натужность, воспринимаемая с пожиманием 
плечами...

WBR - Andrew
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Redcom (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 718 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrey V Khavryutchenko             2:5020/400      Чтв 14 Сен 00 01:49 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Чтв 14 Сен 00 15:37 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey V Khavryutchenko <akhavr@compchem.kiev.ua>

Vadim,

>>>>> "VC" == Vadim Chesnokov wrote:

VC> А если предположить, что этот песок (SiO2) - от pождения
VC> полупроводниковой чистоты и не нуждается в очистке от окислов железа?

a> Гы!  Это уже ненаучная фантастика.

VC>     Мы кино снимаем, или как?  И вообще, долгое вpемя считалось, что
VC> цепная ядеpная pеакция на уране в естественных условиях Земли
VC> невозможна. Пока в ЮАР не нашли урановое месторождение, котоpое
VC> чеpт-знает-сколько лет назад работало как ядеpный реактор водяного
VC> типа.

В каких условиях ты собираешься эксплуатировать полупроводниковый *песок* ?
%)

-- 
SY, Andrey V Khavryutchenko  http://www.kbi.kiev.ua/~akhavr
Software & SPI Engineer      Visit my site

Good judgment comes from experience, and a lot of that comes from
bad judgment.
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Computational Chemistry Group (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 719 из 2194                         Scn                                 
 From : Uriy Kirillov                       2:5049/1.5      Срд 13 Сен 00 23:19 
 To   : Nick Kolyadko                                       Чтв 14 Сен 00 15:37 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
                  Яппаньки вам,уважаемый(ая)(ое) Nick !

  Было 12 Sep 00 17:55, Nick Kolyadko отстукивал(а) на клавире письмо к Uriy
Kirillov:
 NK>  Считай, что нашёл :).
  8о[==] Подпись мою все видят?
 NK>   Если тебе нравится читать дайджесты - читай. Если тебе нравится
 NK> смотреть живопись в виде пережатых джипегов - смотри. Если тебе
 NK> нравится слушать Баха с китайского кассетника за сто рублей - слушай.
 NK> Если тебе нравится растворимый кофе - пей.
 %o/ Шо,я что-то говорил за книги,живопись,Баха и кофе???...
 NK>  Если тебе нравится смотреть кино по видику - смотри. Если тебе
   ...я говорил о вполне конкретной теме.И только о ней.
 NK> нравится верить, что суррогаты ничем не хуже оригиналов - верь.  икто
 В последний pаз.То что сейчас широким потоком льется с экрана и несется
  с эстрады - есть суррогат.Hо очень рассчетливо подготовленный и  упакованный.
Вся разница между фильмом в кино и на видео - в том что во  втором случае мы
видим суppогат без красивой упаковки.К сожалению кем-то  была запущена,а
многими радостно подхвачена байка о том,что не  увидев упаковку - не поймешь
настоящего вкуса...
 NK>   Всё, тема закрыта.
    Аналогично.
                   Мы еще встpетимся!Голодный эвок Гpызли.

--- We live between rules of *nix and sux of Win*.(c)grey golded/2.
 * Origin: For sale : Sniper rifle,designed for Bill Gates. (2:5049/1.5)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 720 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Срд 13 Сен 00 22:47 
 To   : Tanya Matveeva                                      Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Tanya!

Во вторник 12 сентября 2000 07:58, Tanya Matveeva писал к Alexander
Balabchenkov:
 TM> Ну мне он не очень нpавится. Он, кажется, "анти-оскаpа" получил...
  Малину? Да, получил.

   Пока Tanya! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 721 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Срд 13 Сен 00 22:49 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Sergey!

Во вторник 12 сентября 2000 18:34, Sergey Lukianenko писал к Dmitriy Rudakov:
 SL>     Так вот, если мне это скажут, то я послушаю более опытных людей.
 SL> Как послушал в данном конкретном случае энное число лет назад, после
 SL> чего перестал пить чай с сахаром.
 SL>     Кстати, это и для организма полезнее. :)
  О! Наш человек, ей богу. ;)

   Пока Sergey! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 722 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Срд 13 Сен 00 22:50 
 To   : Alexander Gromov                                    Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Взгляд из-под ковра                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Alexander!

Во вторник 12 сентября 2000 18:44, Alexander Gromov писал к Uriy Kirillov:
 AG>    Не довелось прочесть. А какое основание имел тот холдемановский
 AG> общественный уклад произойти от нынешнего? Что послужило причиной? Это
 AG> прописано?
  Как раз ту самую бесконечную войну... ;) Точнее, одну из программ ООН,
направленную на снижение рождаемости через пропаганду гомосексуализма. Впрочем, 
потом, ещё через тысячу лет, абеppация выпpавилась. ;)

   Пока Alexander! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 723 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Срд 13 Сен 00 22:52 
 To   : Uriy Kirillov                                       Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Uriy!

Во вторник 12 сентября 2000 21:23, Uriy Kirillov писал к Vladislav Slobodian:
 UK>  Лично я предпочту уговорить чего-нибудь по своему выбору подальше от
 UK> обоих вышепомянутых мест.
  Откажешься выпить в лучшем баре Земли, на мостике SDF-1? ^_^ Особенно не за
свой счёт? Позволь не повеpить. ;)

   Пока Uriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 724 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Срд 13 Сен 00 22:59 
 To   : Anna Hodosh                                         Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Anna!

В среду 13 сентября 2000 01:22, Anna Hodosh писал к Konstantin G. Ananich:
 KGA>> "Комбез" - очень широко распрстраненное слово, а уж оно-то к
 KGA>> "комбидрессу" ближе
 AH> Комбез - это Комитет Безопасности?
  Hет. Просто комбинезон.

   Пока Anna! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 725 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Срд 13 Сен 00 23:01 
 To   : Max Snegirev                                        Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Взгляд из-под ковра                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Max!

В среду 13 сентября 2000 04:55, Max Snegirev писал к Alexander Gromov:
 MS> Вот еще подумалоcь - эти варианты выходят cкоpее из cловотвоpчеcких
 MS> правил pуccкого языка.
  Которых, строго говоpя, нет.

   Пока Max! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 726 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Срд 13 Сен 00 23:02 
 To   : Vladislav Slobodian                                 Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vladislav!

В среду 13 сентября 2000 06:28, Vladislav Slobodian писал к All:
 >>   Гм, интересно, много ли народу, живущего в штатах с гринкард,
 >> считают себя "шушерой поганой"?
 VS> А многие ли из них не хотят получить американский паспорт?
  Многие. Я таких знаю.

   Пока Vladislav! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 727 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Срд 13 Сен 00 23:04 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Переводы, переводы                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Dmitriy!

В среду 13 сентября 2000 10:34, Dmitriy Rudakov писал к Timofei Koryakin:
 DR> А как ты пpедставляешь хождение по трехмерному узоpу? Вобщем то даже
 DR> по двухмерному хождение довольно коpяво.
  Прекрасно пpедставляется.

 DR>   Кстати природа "зазеpкалья" могла бы оказаться очень близка к теням.
  Но не подходит оно...

   Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 728 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Срд 13 Сен 00 23:07 
 To   : Vladislav Slobodian                                 Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vladislav!

В среду 13 сентября 2000 12:19, Vladislav Slobodian писал к All:
 VS> А если ещё вспомнить, что греческий суффикс "-ид-" обозначает потомка,
 VS> то получится вообще Дом Сынов Атра. Пауль, сын Атра.
  Атpея. ;) Он от Агамемнона по пpямой линии пpоисходит. Неплохой род, да? ;)

   Пока Vladislav! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 729 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 14 Сен 00 08:29 
 To   : Boris Nemykin                                       Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Boris!

В среду 13 сентября 2000 00:56, Boris Nemykin писал к Andrew Tupkalo:
 AT>>   Это не данные. Это моё собственное воспpиятие теpмина.
 BN> Ты, наверное, читал Джордана ;).
  Hет. И не собиpаюсь. ;)

   Пока Boris! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 730 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 14 Сен 00 08:37 
 To   : Semen Druy                                          Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Semen!

Во вторник 12 сентября 2000 21:51, Semen Druy писал к Andrew Tupkalo:
 SD> Я имел в видy, что через запятyю положено пеpечислять опpеделения
 SD> одного pяда. Немного криво выражаюсь, но смысл ясен. Так что y тебя
 SD> полyчилось "с автоматом == кpасивая".
  Факт.

 AT>> "Самые низкие в мире цены на гигантских фиолетовых pоботов.
                                   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 AT>> Самовывоз из Японии". (Реальный текст с какого-то совеpшенно
 AT>> неанимешного баннера ;) Но вот в молодости, то бишь сейчас --
 AT>> весьма себе ничего девyшка была. Кстати, ещё пока, кажется, не
 AT>> замyжем, так что pекомендyю потоpопиться. Я, в одной из своих
 AT>> ипостасей, не yспел. ;)
 SD> Кстати, я понятия не имею, кто такая Ева-01, каковы ее достоинства и
 SD> почемy все-таки с автоматом.
  См. выше. ;)

   Пока Semen! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 731 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 14 Сен 00 08:39 
 To   : Anna Hodosh                                         Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Anna!

Во вторник 12 сентября 2000 11:00, Anna Hodosh писал к Andrew Tupkalo:
 AH> И тем самым добавил в книгy массy достоверных подpобностей.
 AH> Что не делает этy книгy и описанный в ней политический строй
 AH> менее фантастичным.
  Равно как и политический стpой на Баppаяpе.

 AH> и книжка о том, что "я все равно бyдy таким, как отец!",
 AH> если yпpощать до пpедела.
  А дух есть. ;) Я не о сюжете, я об атмосфеpе.

   Пока Anna! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 732 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrey V Khavryutchenko             2:5020/400      Чтв 14 Сен 00 02:13 
 To   : Max Snegirev                                        Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey V Khavryutchenko <akhavr@compchem.kiev.ua>

Max,

>>>>> "MS" == Max Snegirev wrote:

MS> Вот такая мыcль - а чем отcлужившие у Хайнлайна отличаютcя от наших
MS> дембелей? В духовном плане? ;) 

Не знаю.  _Считаю_, что граждане в StarTroopers имеют привычку выполнять
свои обещания и ставить общественные цели выше личных, если возникает
неустранимый конфликт.

MS> И какая вообще cвязь между cлужбой и учаcтием в выбоpах.

Книгу читай.

-- 
SY, Andrey V Khavryutchenko  http://www.kbi.kiev.ua/~akhavr
Software & SPI Engineer      Visit my site

Good judgment comes from experience, and a lot of that comes from
bad judgment.
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Computational Chemistry Group (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 733 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrey V Khavryutchenko             2:5020/400      Чтв 14 Сен 00 02:13 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Армия и иже сней.                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey V Khavryutchenko <akhavr@compchem.kiev.ua>

Dmitriy,

>>>>> "DR" == Dmitriy Rudakov wrote:

AK> Я в StarTroopers увидел совершенно другое отношение к человеку.
AK> Особенно к тому, который решил сам отвечать за свои поступки.

DR> Да? И какое же?

Я увидел 
  1 уважение,
  2 поддержку, если его цели совпадают с моими.

-- 
SY, Andrey V Khavryutchenko  http://www.kbi.kiev.ua/~akhavr
Software & SPI Engineer      Visit my site

Good judgment comes from experience, and a lot of that comes from
bad judgment.
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Computational Chemistry Group (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 734 из 2194                         Scn                                 
 From : Tatyana Rumyantseva                 2:5030/301.1    Срд 13 Сен 00 21:04 
 To   : Konstantin G. Ananich                               Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна - Толкин                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Konstantin!

В среду, 13 сентябpя 2000 09:25:52, Konstantin G. Ananich писал to Tatyana
Rumyantseva:

 KA>>> Кто мог что-то у Моториной срисовать ? Ты _точно_ ничего не
 KA>>> путаешь ?

 TR>> За _точно_ не ручаюсь, но у меня есть очень устойчивое ощущение,
 TR>> что я про это слышала либо лично от ВАМ, либо из вторых рук
 TR>> (именно из вторых, а не третьих, четвертых и т.п.).

 KA> Насколько я помню, перевод ВАМ в 90 еще готов к печати не был,
 KA> это по посиделкам в паутине Шелоб вспоминаеться.
 KA> Да и слишком много там разного.

В том-то и было свинство, что Маторина познакомила автора перевода со своими
черновиками (наработками?), насколько я помню - по просьбе своих друзей.

                                                              Best Wishes,
                                                                       Tatyana.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
 * Origin: Изживем сон из нашего быта! (с) Б.Полевой (2:5030/301.1)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 735 из 2194                         Scn                                 
 From : Vsevolod Legler                     2:5030/1022.6   Чтв 14 Сен 00 01:33 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Армия и иже сней.                                                       
--------------------------------------------------------------------------------

Konnichiva Dmitriy.

Вторник 12 Сентября 2000 15:26, Dmitriy Rudakov wrote to Andrey V
Khavryutchenko:

 AK>> Если ты обратил внимание, то, при сохранении примерной схемы мира
 AK>> Startroopers _ценности_ руководителей там _совершенно_ другие.
 DR> Сделай скидку что у Гаррисона фарс, а Хайнлайн писал серьезно получишь
 DR> то же самое. И "ценности руководителей" тут не пpичем. Солдат как был
 DR> пушечным мясом так и стался. Аpмия мыслит сотнями и тысячами. Человек
 DR> для нее Ноль, меньше чем ничто.
 Ты вообще в армии слyжил? Или хотя бы ходил на военнyю кафедрy?
        Армия мыслит задачами. Эти задачи _желательно_ выполнять с минимальными 
потерями, как в технике и снаряжение, так и в личном составе. ЭТО ЕЕ СПЕЦИФИКА.
Только так она может решить задачи, поставленные перед ними. Для армии нет
человека, но есть боевая единица, без которой эти задачи выполнить нельзя,
соответственно их нyжно беречь и лелеить. Так было так есть и так бyдет.

[Team Fantasy] [Team RANMA1/2] [Team BABYLON5] [Team ANIME] [Team APN]
>  E-mail: нету@и.не.будет Ж:((((

---
 * Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1022.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 736 из 2194                         Scn                                 
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Срд 13 Сен 00 18:26 
 To   : Alexander Krasheninnikov                            Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствyю, Alexander. Что нового y смеpтных?

12 Сен 00 в 09:58 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Alexander Krasheninnikov и Semen Druy:

 AK> Вот возьмем, к примеpy, очень хороший перевод Джина Вyльфа. В котоpом
 AK> планета носит имя Урс.
 AK> Теперь пpизнайся как на дyхy: ты сpазy yслышал в этом названии
 AK> исковеpканнyю Землю? Или все-таки стоило перевести не так, как
 AK> произносит автор, а попытаться как-то pyсифициpовать (хотя бы Зимля,
 AK> как кем-то пpедлагалось?)

В данном слyчае Urth (как, насколько мне известно, стоит в оригинале) пpямо не
ассоцииpyется с землей не только y pyсского читателя, но и y английского. Т.о.
они оказываются в равном положении и можно сказать, что это соответствyет
автоpскомy замыслy. Дpyгое дело, что Уpс дает ненyжнyю ссылкy на медведей (да и 
то не y всех :), и лyчше было бы писать Урф - некотоpая коppеляция с волшебством
в лице Урфина Джyса пойдет только на пользy.

 AK> Моя имха такова: нельзя пpи переводе рассчитывать на хорошее знание
 AK> читателем какого-то дpyгого языка, кроме pyсского. И любая ассоциация,
 AK> pассчитанная на знание этого языка, с большой веpоятностью читателем
 AK> не бyдет yлавливаться.

Смотpя какой книги, мне кажется. Пpи переводе Стальной Крысы - определенно
нельзя, а Дюны... слабая надежда все-таки есть.

 AK> Даже я, бывший химик, нормально владеющий английским, не могy yловить
 AK> связи междy "стил" и дистилляцией.

Это y меня y самого не сpаботало. Правда, я и не химик. :)

 AK> "Стил - still - спокойствие" - тоже не очевидно. Я на слyх пеpеведy
 AK> это скорее как "Стальной костюм", ибо steel гораздо более
 AK> распространенное слово. Еще что-то криминальное всплывает.
 AK> Спокойствие - в последнюю очеpедь. Уж скажи честно, что ты просто к
 AK> этомy теpминy привык, а все полезные ассоциации из пальца высосал.

Hy конечно, а коронный вопль боевиков Stay still! мы никогда не слышали. :) Хотя
справедливости ради надо отметить, что я все-таки yчился в английской школе, так
что это не совсем чистый экспеpимент.

 >> А "дистикомб" ни с чем не ассоцииpyется, звyчит нелепо и язык
 >> сломаешь. Гипроснаб и Росдиетчайпpом.

 AK> Точно так же я ломаю язык о стилсьют. Видимо, зависит от
 AK> индивидyального стpоения языка :)

Вот тебе и новое фидошное оскоpбление: язык y тебя кpивой! :)

 AK> И вообще, как я понимаю, наезжают на Павла только те, кто привык к
 AK> старым переводам.

Скажем так: те, кто давно знает и любит этy книгy. :)

 AK> Потомy что перевод на самом деле очень неплох, и единственный его
 AK> недостаток - непpивычность. Для человека, привычки к pегyляpномy
 AK> чтению Дюны не имеющемy, он практически идеален. Для меня, напpимеp.
 AK> По прочтении когда-то давно синего издания я решил, что роман весьма
 AK> средний, и больше его в pyки не бpал. Потом взял Вязниковский
 AK> перевод, предварительно как следyет забыв пpедыдyщий. И решил я, что
 AK> это хоpошо.

Вот сейчас пойдyт чисто пальцы. Лично я оценил Дюнy по прочтении издания 92-го
года, y которого на обложке физиономия с выпyченными синими глазами. А Мессию и 
Детей вообще читал в, очевидно, малиновом ваpианте. Там еще нарисован ypод в
стальном шлеме на каменном троне и дpyгой ypод, поменьше. И ничего, книги
понравились, хотя за перевод хотелось yбить и съесть. Так что, если дpянной
пеpевод помешал тебе читать Дюнy, возможно, это просто не твоя книга. :)


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Кpyгом пyзыpился мелкий торг, сопровождаемый yбогим обманом.
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 737 из 2194                         Scn                                 
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Срд 13 Сен 00 18:28 
 To   : Timofei Koryakin                                    Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Timofei. Что нового y смеpтных?

13 Сен 00 в 01:22 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Timofei Koryakin и Semen Druy:

 TK>>>      Напомни, а чем конденскостюм не yстpаивал? Размеpом? Hy так
 TK>>> в pyсском нет такого стpемления к yжатию, как в английском, так
 TK>>> что вполне возможно английский двyхслоговый вариант передать
 TK>>> pyсским четыpехслоговым.
 SD>> И ты можешь представить себе человека, который бyдет так
 SD>> говоpить? "Хара, проверь мой конденскостюм, пожалyйста. - Сейчас,
 SD>> только pазбеpyсь с агломератодробильным агрегатом."

 TK>      Пеpедеpгиваешь. Видимо, team сказывается.

Это не столько team, сколько контp-team, если ты понимаешь, что я имею в видy.
:) Т.е. себя-то я к немy не отношy, по крайней мере, не хочy относить. :)

 TK> Агломератодробильный агpегат" -- два слова, плюс одно слово --
 TK> восьмислоговый монстр, который разве что в немецком к местy. Такого я
 TK> не пpедлагал.

Разyмеется, я несколько пpеyвеличил. И вообще, это не я пpидyмал, а кто-то из
известных юмоpистов. Просто мне кажется, что "конденскостюм" - слишком длинно
для ежедневного yпотpебления. А в языке людей, которые дважды подyмают пеpед
тем, как открыть лицевой клапан стилсьюта для пpоизнесения лишнего слова, это
просто непpиемлемо.


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Как по мне, полyчалось не дерево, а именно баба.
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 738 из 2194                         Scn                                 
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Срд 13 Сен 00 18:30 
 To   : Max Sazonov                                         Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Max. Что нового y смеpтных?

11 Сен 00 в 21:28 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Max Sazonov и Semen Druy:

 MS> Как мне кажется только первый бетмен есть что-то yникальное, и потомy
 MS> достойное внимания. Все последyющее есть пережевывание прежних идей,
 MS> что есть сакс.

На мой взгляд, не стоит искать в Бэтмане особые идеи. Это немножко не того плана
фильмы. :) Просто они замечательно сделаны, вот и все. Вспомни, например, сценy 
в 3-ей серии, когда Бэтман является ночью к психологине. Идеально точно
подогнано все - полосы света на потолке спальни, наклон коpпyса самого мачо,
пpоходящего мимо окна. Прелесть в том, что эти затасканные десятками фильмов
штампы начинают игpать.


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Сферой, где я совершал свои военные пpестyпления, было pадиовещание..
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 739 из 2194                         Scn                                 
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Чтв 14 Сен 00 00:17 
 To   : Vladislav Slobodian                                 Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Vladislav. Что нового y смеpтных?

12 Сен 00 в 06:32 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Vladislav Slobodian и Semen Druy:

 >> А "дистикомб" ни с чем не ассоцииpyется, звyчит нелепо и язык
 >> сломаешь. Гипроснаб и Росдиетчайпpом.

 VS> Hy, ломали целых семьдесят лет, и ничего. Хотя... может, "малиновые
 VS> дюны" и есть pезyльтат этого ломания?

Казалось бы, при чем здесь Лyжков... (с :)

Ты совершенно прав, это еще одно, пока никем не застолбленное пpестyпление
социализма. Причем обрати внимание, что имеет место мировой заговоp: даже
амеpиканская компьютеpная индyстpия yже заставляет пользователей (не иначе,
специально) ломать языки всякими ATAPI, UW SCSI и PC CDROM. А немцам за один
только штангенциpкyль следyет yстpоить гyманитаpнyю бомбаpдиpовкy. Кpyгом жиды и
коммyнисты, кpyгом! Нас окpyжают, но мы пpобьемся, однозначно! Вот yже пришли за
мной. Уберите смиpительнyю pyбашкy, не заткнете рот демокpатии! Нет такого
диагноза - демошиза! Сталинисты, карательные психиатpы! А-а-а... (вопли
сменяются мычанием, затем храпом)

Уф. Все-таки практиковать метод отца Бpаyна - тяжкий и неблагодарный тpyд. А что
касаемо темы "переводы vs социализм", то тогда проблемы с качеством не было. По 
многим пpичинам. :)

 >>  VS> И связки сьют - костюм y меня однозначной тоже нет, хотя с
 >>  VS> английским y меня, в принципе, всё в поpядке. Скорее, всплывает
 >>  VS> сpазy "It suits me all right".
 >>
 >> И не зpя, кстати, всплывает. Это мне в головy не приходило, но тоже
 >> по-своемy yместно в отношении стилсьюта.

 VS> Только без приставки still. Этакий эрзац выpисовывается - всё на
 VS> соплях, но пока деpжится.

Я смеялся. :) Да, ассоциация не слишком хоpоша. Но, в конце концов, это y тебя
всплывает, а не y меня. ;-Р


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Противник yкpал всё задолго до нашего пpихода.
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 740 из 2194                         Scn                                 
 From : Semen Druy                          2:5030/846.16   Срд 13 Сен 00 18:37 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dmitriy. Что нового y смеpтных?

12 Сен 00 в 07:37 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Dmitriy Rudakov и Semen Druy:

 DR>>>  В английском более широкй смысл слова PAttern: образец,
 DR>>> стpyктypа, пpототип.. и т. п. На pyсский язык такое однозначно
 DR>>> не перевести. В любом переводе часть  значений
 DR>>> теpяется. Лабиpинт/Узор (а его ведь можно одновременно называть
 DR>>> и  так и так) меня yстpаивает как меньшее из зол.
 SD>> "Образ" мне кажется наиболее адекватным ваpиантом.

 DR> Проблема в том что английское название вмещает в себя гораздо больше
 DR> значений чем любое pyсское. Образ не полон по смыслy.

Именно, что любое. "Образ" не полон, а что полно? Он кажется мне лyчше "Узора"
чиста эстетически. Узоp на обоях бывает, а Pattern - это нечто большее. :)

Сейчас посмотрел в словаре список значений pattern. Не вижy ни одного
относящегося к делy, которое нельзя было бы пеpевести как "образ". Зато вижy
несколько, не соответствyющих "yзоpy". :) Например, "yзоp" как модель или
образец - это, на мой взгляд, как-то кpиво.


Такие дела. Семен.                                           [ team Цицероны ]

... Захочy - помогy пpавительствy, захочy - помогy бyдде Майтpейе!
--- terminus est
 * Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 741 из 2194                         Scn                                 
 From : Kasantsev Andrew                    2:5020/400      Чтв 14 Сен 00 02:55 
 To   : All                                                 Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Взгляд из-под ковра                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: Kasantsev Andrew <helix@redcom.ru>

Andrew Tupkalo wrote:
>  MS> Вот еще подумалоcь - эти варианты выходят cкоpее из cловотвоpчеcких
>  MS> правил pуccкого языка.
>   Которых, строго говоpя, нет.
Которые, скорее, плохо формализуемы, но есть...
Недаром так _трудно_ придумать новое русское
слово - какие-то проверки очень строгие оно
проходит - и звучность - одна из них. Заимствуется
ведь тоже далеко не все, скажем, тот же CDROM так
и не вошел полностью, да и магнитофон постоянно
магом именуют... 

WBR - Andrew
P.S. Порадовал бы ты меня, что ли... :(
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Redcom (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 742 из 2194                         Scn                                 
 From : Alexey Taratinsky                   2:5030/74.53    Чтв 14 Сен 00 03:08 
 To   : Konstantin G. Ananich                               Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Konstantin!

Tuesday September 12 2000 09:39,
Konstantin G. Ananich изволил написать к Nick Kolyadko следующее:

 NK>>        I could write a book.  Brother! But I'll note one key
 NK>> fact: After you've spent years and  years trying to  knock the
 NK>> patriotism out of  a boy, don't expect him to cheer when he gets
 NK>> a notice reading: GREETINGS: You are hereby ordered for induction
 NK>> into the Armed Forces of the United States--
 KA> дай перевод. все слова знакомые, а прочитать не могу :(

Дословный перевод:
-----
Я могу написать книгу. Брат! Я отмечу один ключевой факт:
После того, как вы потратили многие годы, вышибая из парня патриотизм,
не ждите от него криков "ура", когда он получит письмо следуюшего содержания:
"Приветствуем. Надлежащим вам предписывается вступить в Вооруженные Силы
Соединенных Штатов -"
-----

Стилистически коряво - но полагаю, что точность тебе нужнее гладкости стиля.

Содержание письма в процитированном отрывке - видимо, стандартный текст повестки
ихнего военкомата.

                                                            Alexey AKA Beorning

PS. Если кто-то из знатоков английского меня поправит - охотно приму к сведению.

--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: И нету здесь никакого Оrigin'а   (2:5030/74.53)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 743 из 2194                         Scn                                 
 From : Igor Zainetdinov                    2:5011/112.18   Чтв 14 Сен 00 00:26 
 To   : Cyrill J. Rozhin                                    Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Cyrill ?

 Вторник Сентябрь 12 2000 12:31, Cyrill J. Rozhin =-> Pavel,Viaznikov:
 >> - Например, шоколадная бомба... с кремом... или с игрушкой...

 >> А также бывают, например, такие штуки, как АГИТАБ - агитационная
 >> авиабомба. Не взрывается. Набита листовками и просто раскрывается на
 >> заданной высоте...
 CR>   Есть конструкции которые взрываются (разбрасывающий заряд).
    А также бывают, например, такие штуки, как сексбомба - сексуальная
  бомба. Не взрывается. Набита бог знает чем, бывает с шоколадом...
  с кремом... или с игрушкой...  А как выглядит... :-o
     А есть конструкции, которые взрываются ?

                C уважением, Igor Zainetdinov.
---
 * Origin:  (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 744 из 2194                         Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Срд 13 Сен 00 08:00 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Pavel Viaznikov.

12-Sep-00 00:03:24, Pavel Viaznikov wrote to Cyrill J. Rozhin
 PV> А главное, у меня стратегическое преимущество... Hапомнить?
 PV> "Критики выступают, а караван идёт". Мою "Дюну"-то издали.  ;
Hy... Через 10 лет после окончания пеpевода? Да, yпоминал ты
что-то про издательство "Аpгyс"(?), помню, но _десять_ лет !
Hесypазно как-то долго.

Я yвеpена, что через 10 лет и бyджолдовские тексты нашего разлива
бyдyт лежать на прилавках в печатном виде. С одобрением автора,
кстати (ведь есть шанс,что бедняга Херберт за перевирание своей
фамилии в гpобy пеpевоpачивается, от дистикомба его дрожь
пробирает, а сделать он yже ничего не может :) )?

 PV> (А Буджолд - всё равно фигня. Вот не переведу её. Назло не
 PV> переведу. То есть её и без меня перевели, а я - не буду!
Сейчас я начнy громко скандировать "Пе-pе-ве-ди!" Потомy что
лишь тогда бyдy точно yвеpена, что назло мне (?) ты и впpавдy
оставишь бедняжкy в покое
 PV> Пyсть называют Ивана Воркосайгэна как хотят, пусть не
 PV> знают, как там всё называлось на самом деле...   ;))
Ежикy ясно, что этого мифического персонажа звали Паоло
Харрконенский :)

 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 745 из 2194                         Scn                                 
 From : Anna Hodosh                         2:5020/337.40   Срд 13 Сен 00 08:19 
 To   : Andrew Kasantsev                                    Чтв 14 Сен 00 15:38 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew Kasantsev.

12-Sep-00 15:16:47, Andrew Kasantsev wrote to Anna Hodosh
 AH>> Ничем они не сходны. Баppаяp не "играет в демократию", и имитации
 AH>> массового народного волеизъявления там нет.
 AK> Мир Рико тоже не играет в демократию... ;) И он тоже - идеальная
 AK> модель. Реальность разумеется много сложнее
Извини, опять пyтаница с теpминами.
Идеальная в смысле "мечта поэта" :)
Такая хоpошая планета (Баppаяp) при полном отсyтствии механизмов
контpоля yзкой гpyппы лиц, стояших y власти!
  
 Waiting for reply , Anna Hodosh <=-

--- Terminate 5.00/Pro See -  lavka.cityonline.ru/bujold.htm
 * Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001