История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.BOOKS

Книги, а также все, что имеет отношение к литературе

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 971 из 1608                         Scn                                 
 From : Leonid Kandinsky                    2:5020/1124.14  Пон 22 Янв 01 00:26 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Гарри Поттер                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Andrew, и да пpебyдет мир c тобою!

Однажды, в день 20 Янв 01, из под пера Andrew Tupkalo вышло пиcьмо к Oleg Pol, и
я пpочёл:

 OP>> Ну, я бы на раз доказал, что магия - именно гуманитарная наука.
 OP>> Вроде медицины.

 AT>   А медицина наука точная. Просто точной она стала довольно недавно, и
 AT> потому как таковая ещё не воспpинимается. Да и денег на точность пока
 AT> хватает далеко не везде.

Медицина - это лженаyка.
Ибо ни одна наyка не имела и не имеет такого финансирования на протяжении веков 
и при всех режимах и строях, и до сих пор рыскающая в потёмках.

Особенно меня веселит "борьба" сторонников масла и маргарина, когда каждые 5 лет
мнение одних и тех же людей меняется на 180 градyсов.  :-)

До cфидания,
Леонид.

2:5020/1124.14 ** 2:5020/1834.3 ** leokand@mail.ru ** www.kandinsky.da.ru

--- Scribitur ad narrandum, non ad probandum.
 * Origin: RU.GENEALOGY. Попробуй подняться к корням. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 972 из 1608                         Scn                                 
 From : Konstantin Leonov                   2:5010/1.19     Пон 22 Янв 01 09:18 
 To   : Andrey Anikin                                       Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Про граммистов                                                          
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Andrey!

19 Jan 01 15:08, Andrey Anikin wrote to Konstantin Leonov:

 >> Виктор Пелевин "Принц Госплана"
 AA> Программист?

Пpямых ссылок на профессию Саши Лапина у Пелевина нет, ты пpав. Но по контексту 
можно предположить, что главный герой системный или прикладной программист, либо
сисадмин.

С уважением, Konstantin

--- GoldED 2.50.A0208+
 * Origin:  Hаpодная абиссинская песня ушельцев `Лой Б*канах '  (2:5010/1.19)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 973 из 1608                         Scn                                 
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 22 Янв 01 06:26 
 To   : Liana Blagennova                                    Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Русская культура                                                        
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

20 01 2001, Liana Blagennova говорит Dimmy Timchenko:

 >> Однако ж Ирина и в самом деле очень уж сложные эпистолярные узоры рисует,
 >> _избыточно_ сложные.  Истина должна быть красивой, но немногословной. :)
 LB> Многословие - от беспомощности, от неумения выразить мысль, чувство
 LB> кратко.

     Промолвила Лиана и написала очередной 5-килобайтник...

 LB>  Наибольшей емкостью обладает поэзия.

     Припечатал автор и выдал на-гора очередную порцию томительнейшей прозы...

 LB>  У нее для этого есть свои приемы, метафоры, к примеру.

     Неужели?!

 LB>  Недаром все влюбленные для излияния своих чувств прибегают к стихам.

     Ах, божечки ж ты мой! Да полно, точно ли так?

 LB> Одна поэтическая строчка может сказать больше, чем тома прозы. --

     Откровение за откровением. Hе успеваешь восхищаться новизной мысли и
глубиной смысла...

     Фэ 3 р. Глубоко разочарована. Прошу заметить, на сей раз мои "эпистолярные 
узоры" просты, как чёрный квадрат. В соответствии с предметом, тэсэзэть.

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 974 из 1608                         Scn                                 
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 22 Янв 01 04:54 
 To   : Nikita V. Belenki                                   Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Русская культура                                                        
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

20 01 2001, Nikita V. Belenki говорит Leonid Kandinsky:

 LK>> Что до "Jesus Christ'a..." Можно ли счесть серьёзной драматической
 LK>> постановкой фильм, где Иyда - негр, иерyсалимские жрецы лазают по
 LK>> каким-то строительным лесам, Ирод - в очках, а римские солдаты - со
 LK>> "Шмайсерами"?
 NVB> Почему нет?

     Ну как почему?! Потому что Иуда - негр, жрецы лазают по лесам, Ирод - в
очках, а римские солдаты - со "Шмайсерами"...
     :)

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 975 из 1608                         Scn                                 
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 22 Янв 01 05:03 
 To   : Andrew Kazantsev                                    Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Русская культура                                                        
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

20 01 2001, Andrew Kazantsev говорит All:

 AK> Ну, речь шла о "смысле". Я заметил, что привычное, "логичное" понятие
 AK> смысла многим женщинам не близко.

     Ах, какая прелесть!.. :)) Давненько мы не брали в руки шашек...
Поподробнее, плз. Как заметил, когда, при каких обстоятельствах, каким женщинам,
насколько не близко, насколько многим и т.д. Статистику - в студию.

 AK> Ты заметила, что существуют "иные смыслы". Я согласился - существует еще
 AK> невербальное знание, то самое, что всем ясно, но никому не под

     Иные смыслы - да. Но почему же не вербальные? Ты согласился не со мной, а с
какими-то своими мыслями и приписал их мне. Очень мило. С кружавчиками.

 AK> силу "назвать". Женщины им владеют практически все - но - парадокс - не
 AK> используют, разве что в случае крайней нужды или особенного
 AK> воспитания... :)

     Не томи, открой душу, что ты имеешь в виду? Уж не то ли, о чём пела Мария
Магдалена? Myrrh for your hot forehead, everything's alright? Или ещё что-то?
     Кста, хинт для бедных бесхитростных мужчин: одно другому не мешает. А
старинная прибаутка про Голову и Шею сочинена специально для умасливания лбов,
разгорячённых от бесплодных ударов об стену... А так, Голова - она Голова и
есть. Только _ещё_ и шея.

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 976 из 1608                         Scn                                 
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 22 Янв 01 05:14 
 To   : Andrew Kazantsev                                    Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Русская культура                                                        
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

20 01 2001, Andrew Kazantsev говорит All:

 AK> Минор-минором - а как подхлестывает! Минор - не аналог тоски.
 AK> Минор - способ написания музыки.

     Ну да, минор - способ написания музыки о тоске.

 AK>  Я бы даже предположил (по-Hоновски, из самых общих соображений), что
 AK> минор родился позже мажора, ибо он богаче и позволяет выразить более
 AK> тонкие оттенки чуйств.

     И тут да: как киоск с китайским ширпотребом богаче бутика - однако, каков
ассортимент! :)

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 977 из 1608                         Scn                                 
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 22 Янв 01 06:23 
 To   : Andrew Kuchik                                       Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Искусство и Искусственность                                             
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

19 01 2001, Andrew Kuchik говорит Irina R. Kapitannikova:

 AK>    Опять же: Ты=Вы=You! Мюзик, Dancing and Пиво...
 AK> Hy, в общем, сами понимаете... (FOREVER)

     Я - да. Forever, как Вы верно изволили заметить. А вот Вы, боюсь, нет.
Страшно подумать, что forever.

 AK> показателям. Письма ON, IK, LB и дpyгих yважаемых Ladies from

     Вам ли не знать, как непереносимы для женщин упоминания о других женщинах! 
Триплет - тройная пощёчина "уважаемым ladies"...

 AK> Subuksia пpямо вpываются в minds'ы и hearts'ы делающих reading
 AK> мyжчин, шокиpyют, одypманивают и заставляют сочинять какие-то
 AK> тоскливо-каpтонные messages, пропитанные то ли олифой, то ли
 AK> задымившимися фильтрами от сигаретных палочек фирмы Baklan Star.
 AK>    И это в то вpемя, когда до Великого_Пpаздника_Восьмого_Маpта_
 AK> осталось всего каких-то 48 дней!

     48 х 24 = 1152. Вам лучше? Нет, скажите, Вам стало лучше?

 AK>    ..и пока Вы не начали дyмать - для чего, собственно, она (цитата)
 AK> здесь имеет место быть (сам пока не поймy), перейдем к следyющей:

     Никогда не могу начать думать... Может, оттого, что не перестаю?

 AK>    "Талант - как оpгазм: тpyдно скрыть, еще тpyднее симyлиpовать"
 AK> (с) - ?

     А то! Поначалу-то так, бывает, восхитишься, так очаруешься, а позолота
оказывается даже не позолотой, а фольгой от шоколадки. Сразу ясно -
симулянт(-ка). Море разочарования...

 AK>    Да, с этим, наверно, yже ничего нельзя поделать... Нам (мyжчинам)
 AK> даже и мечтать о таком ни-ни... Вот мне и подyмалось - Если y женщин
 AK> имеет быть такой мощный взрыв сексyальной энергии, то почемy сплошь
 AK> и pядом (в кино и книжках) от оргазма помирают одни мyжики?!

     Об оргазме в буксах? Пристегнём топик к оргастической природе истинного
творчества. Потом, "если захочешь". А сначала я на Ваш вопрос отвечу вопросом
же: почему сплошь и рядом от чувств-с рыдают одни женщины, а у мужчин всего
лишь:
    Скупая мужская слеза
         бежит по небритой щеке,
             застывая в колючей щетине,
                как капля прозрачной росы
                     на траве под утренним солнцем.

(да, Ваша, Фарит, Ваша...), а?
     Уж не оттого ли, что душа у них мелкая, чувства не помещаются, как обычно
отшучиваюсь я, застигнутая врасплох на очередной мокрухе?

 AK>    Hапpашивается Вывод: Женщины от оргазма не yмиpают. Женщины
 AK> насчет своего оргазма либо солидарно вpyт, либо y них против него

     Врут, конечно. Женщины, они такие - хлебом не корми, дай соврать. А потом
кричат - диета! диета! Ну, мы-то с Вами знаем... Точнее, Вы с Троицким. Или с
кем там?

 AK> (оргазма) имеется свой ограничитель (нy, для того, чтобы не
 AK> пеpестаpаться и не сгореть в страсти напрочь). И если (опять) оpгазм
 AK> - есть талант, то какой же это талант с пpедохpанителем-
 AK> ограничителем? Полyчается, что этот pегyлиpyемый талант - вовсе и не
 AK> талант, а мастерское yмение его симyлиpовать. То есть мы вновь

     Я начинаю бояться за свой здравый смысл. Вы с Казанцевым не одно ли лицо?
Андреи... И на К... И тот Андрей в разговорчике про минор с мажором, и Вы
поступаете абсолютно одинаково: как истые мажоры, собственные квазилогические
выкладки, основанные бог знает на чём - ОБС, практически, выдаёте за аксиому... 
и от неё, как от печки, совершаете изячные па.

 AK> возвpащаемся к теме "Искyсство и Искyсственность"... В самом-то
 AK> деле, где ж тот талант на гpани сyмашествия и без всяких огpаничений
 AK> - в женской литеpатypе, в кино на главных женских pолях, в бизнесе,
 AK> политике? В конце-то концов?
 AK>    Согласитесь - вопрос важный!

     Почему важный? Без решения - в петлю? Прям так божественное средоточие
таланта в эту грязную пеньку и сунете? Ай-я-а-ай, батенька, нехорошо! Бог терпел
и нам, знаете ли, велел.

 AK>  И очень сеpьезный.

     С какой стати? Все глупости в мире делаются с серьёзным выражением лица,
Слыхали ведь.

 AK>  Поэтомy к Вам и обpащаюсь. Как и ко всем, кого эта тема интеpесyет.

     Поэтому... как и ко всем... Но меня эта тема не интересует, ни капельки.
Ответ-то на поверхности, вот он. Смотрите, как близко! Совсем как записка от
любовника - на тумбочке в прихожей, или, на современный лад - в папке My
Documents... Потому и не видите, что на виду, знаю. Где надо хранить то, что
хочешь спрятать... И даже это тайное знание не вооружит Вас, нет! Ведь увидит
только зрячий, так же как услышит тот, кто не лишён слуха, почувствует вкус не
лишённый вкусовых сосочков, а узнает аромат обладающий обонянием.

 AK>  И откройте, ради бога, тайнy своего таглайна. А то я не знаю - должно
 AK> мне быть стыдно или нет... Уже все мозги вывихнyл :) Замечаете?

     О да! Но не тэглайна, нет. Тайной тэглайна дано владеть только одному
мужчине, и то если он об этом исхитрится вспомнить. Коли нет - унесу с собой,
чтоб не скучать... :) Я поделюсь тайной ориджина, ибо зачем нам свихнувшиеся
подписчики? Емейл воспоследует незамедлительно. Этот повод - серьёзнее, чем
рождество.

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 978 из 1608                         Scn                                 
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 22 Янв 01 06:23 
 To   : Ilya Pinaeff                                        Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Русская культура                                                        
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

20 01 2001, Ilya Pinaeff говорит All:

 IP> Пускай он тогда будет Царь-мазохист! Хотя мне что-то чудится, что Кинг
 IP> больше над читателем издевается. И вообще, даже и не интересно мне
 IP> как-то, чего там эти писатели думают, когда пишут. Вот чего я чувствую,
 IP> когда читаю - интересно.

     Ну, по этому вопросу мы с Вами решительно расходимся, батенька!

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 979 из 1608                         Scn                                 
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 22 Янв 01 06:20 
 To   : Liana Blagennova                                    Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Русская культура?                                                       
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

20 01 2001, Liana Blagennova говорит Irina R. Kapitannikova:

 >>      Разве я сказала, что цитирую Вас? Это следует из Ваших же писем.
 >>  What a world of merriment their melody foretells! (E. Poe)
 >> перевод: Jingle, bells! Jingle, bells! Jingle, all the way. O, what fun
 LB> It was just a joke.

     А почему Вы решили, что я абсолютно серьёзно обвинила Вас в несерьёзности?

 >>      Зато сколько восхищения 10-минутным "шитом" последовало:
 >>LB>> прекрасный фильм "Четыре свадьбы и одни похороны", где в начале
 >>LB>> фильма на протяжении 10 минут звучит одно единственное слово:
 >>LB>> "Shit!",
 LB> Там было не "shit". Там было "fuck".

     Сушественно меняет картину? :)

 >>LB>> произнесенное раз 10 на разные лады Хью Грантом. И какую гамму
 >>LB>> эмоций  при этом оно передает!
 LB> Just a joke...

     То есть Вы решительно лицензию на jokes забираете себе? Смело. И ужасно
забавно. Но на этом развлекательная часть, увы, заканчивается. (Ох, и прав
Кучик...)

 LB>  "4 свадьбы и 1 похороны"  - на самом деле замечательный
 LB> фильм. И вводная 10-минутная сцена действительно очень смешная. Впрочем,
 LB> наверно, не все являются поклонниками английского юмора. Это я уже
 LB> поняла.

     O ja, ja, Gnadige Frau! Грубого тевтонского юмора. Когда мушш пошёль за
пивОм.

 >>  И какой вывод, кроме сделанного мной, Вы предлагаете сделать о
 >> восприятии автора вышепроцитированного? :))
 LB> Я предлагаю не делать никаких выводов на основе двух шуточных
 LB> высказываний, превратно Вами понятых, в чем, возможно, вина
 LB> автора. Более того, я советую Вам вообще никогда не делать никаких
 LB> выводов на основе всего лишь двух высказываний кого бы  то ни было.

     Сборничек подобных рекомендаций оказал бы неоценимую услугу фидошному
человечеству. Уж потрудитесь составить и запостить. Только покороче, пожалуйста.
Ибо наблюдается среди человеков такой, ха-ха, shit, как прямая корреляция длины 
рекомендации и готовности ей следовать. То же и с корреспонденцией.
Корреспондирует, так сказать... Так что не обессудьте, сударыня, за неответы -
просто сил нет читать столько текста, лишённого как глубокого, так и смысла
средней глубины. Мелочь, булавки. Даже и не булавки - те хоть тонки, остры и
забавны, особенно, когда впиваются в филейные части (Вы ведь это имеете в виду
под тонким английским юмором), а ка зна що.

                   Засим, и всё такое.
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 980 из 1608                         Scn                                 
 From : Irina R. Kapitannikova              2:5020/968.33   Пон 22 Янв 01 06:41 
 To   : Alexander Chuprin                                   Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Русская культура                                                        
--------------------------------------------------------------------------------

                                Салют!

18 01 2001, Alexander Chuprin говорит Irina R. Kapitannikova:

 IK>>      Три буквы, три карты... Три девицы под окном, три источника, три
 IK>> составные части... Трилистник. Тренога. Три богатыря... Куда это меня
 IK>> несёт с Вашей подачи, Александр?  :)
 AC> В три сосны. В тритретье царство. В Триаду. На птице-тройке. Или по
 AC> приговору Тройки. Трипланируя, тригонометрить землю. У Вас, вообще, по
 AC> настроению Троица или тризна?

     Intermittently they possess me this season. Но каково предвидение Гоголя?! 
Почище всякого Жюля Верна - "Тройка, птица тройка..." Птичка... Стервятник...
Гриф... Гриф "секретно" и "ДСП". Мрак.

 IK>>      К стати добра молодца да прибавить стать коня - мощная боевая
 IK>> единица получается.
 AC> Замечу, что "номер" был бы только в одном случае. Отнюдь не самом
 AC> вероятном.

     В каком?

 IK>> Доблестный муж и всё такое... Ни Яр-тур, ни сэр Джихар не стали бы
 IK>> махать картонным ножичком перед носом красной девицы.
 AC> Не всякая девица красна настолько, чтобы не махать. Безотносительно

     Дефолт, однако. Девица = красная, море = синее, осень = золотая, молодец = 
добрый...

 AC> присутствующих. А то, что до Жихаря нам еще учиться и учится - не
 AC> отрицаю. Мало пью пока.

     Питием горю не поможешь. Нужна ещё золотая ложка. В ней вся сила!

 IK>> Меч, хоша бы и ржавенький - и Мироеда воевать. Вот в словах "муж",
 IK>> "меч" - тоже всего по три буквы, а какая сила и какая стройность!
 AC> Стройность еще ладно. Стойкость тоже может быть. Но для истинной
 AC> лирической силы("чьи стихи отличались большой лирической силой")
 AC> необходима еще одна буква. Завалящая, казалось бы, буквочка, ан без нее
 AC> никак.

     Страсть интересно, какая же это буква? Всего-то 33 их в алфавите - по числу
лет Христовых, да никак.

 IK>>                                  Ир.К.
 AC> Я, кстати, одно время из-за Вас не мог запомнить, через какую букву
 AC> пишется irc.

     Три буквы, как три сосны? :) Страшного, надеюсь, не случилось?

                                Всего,
                                 Ир.К.

... sun and moon, sin at noon, time goes
---
 * Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 981 из 1608                         Scn                                 
 From : Andrey Beresnyak                    2:5020/400      Пон 22 Янв 01 05:53 
 To   : All                                                 Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Вольдеморт разбушевался (spoiler)                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Beresnyak <andreyb@its.caltech.edu>

Hi, Solomon

SN> полуслове - злодей на воле в полном расцвете сил, в окружении 
SN> приспешников, "темные силы нас злобно гнетут".

"И Министерство Магии ничего не может сделать". :)

Дамблдор в одностороннем порядке просит маггловские правительства начать
гуманитарные бомбардировки Албании, где Волдеморт скрывается под именем
Саддама Хусейна.

SN> Единственное светлое пятно - наконец, дали по шапке Мэлфою. Чего 
SN> столько тянули, могли бы и в первой книге расстараться...
 
А кто дал-то! Муди, который на самом деле никакой не Муди. :) Нет, я
тащусь с Роулинг, детективщики хотя-бы вставляют всякие незаметные
подлянки, чтобы можно было в конце сказать "а-а-а, вот помните во второй
главе он как то не так себя вел", а она, похоже, выше этого. Надо будет
-- и Дамблдора объявит засланцем. :)

Еще Барти Крауч как отец и сын в одном лице сверкает свежей замазкой.
Кто там говорил, что Роулинг все заранее придумала? :)

Да, непонятно что будет с Малфоем. Ибо, похоже, ему предстоит радикально
сменить амплуа, превратиться из "закадычного врага" во врага настоящего.

Андрей
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Caltech (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 982 из 1608                         Scn                                 
 From : Andrey Beresnyak                    2:5020/400      Пон 22 Янв 01 06:05 
 To   : All                                                 Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : награда нашла героя?  ;))                                               
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Beresnyak <andreyb@its.caltech.edu>

Hi, Grigory

GN> Про кур, которые пытаются сбежать с птицефермы под предводительством
GN> умеющего летать петуха. Кстати, на IMDB у него очень высокий 
GN> рейтинг... Посмотреть, что ли?

Дело в том, что это как бы не совсем Ник Парк. Дух не тот. Дух там
голливудский. Техника тоже -- "под Парка", но не пластилин. Компутеры.
Хотя фильм вполне приличный.

>>> А мой любимый рассказ, наверное, "Хрустальный мир".

А мне нравится "Святочный киберпанк 117DIR". :)

Андрей
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Caltech (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 983 из 1608                         Scn                                 
 From : Andrey Beresnyak                    2:5020/400      Пон 22 Янв 01 07:34 
 To   : All                                                 Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Гарри Поттер                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Beresnyak <andreyb@its.caltech.edu>

Hi, Grigory

GN> А может там и есть ограничения -- на габариты метлы, к примеру... 
GN> Типа как в "Формуле 1" :-)).

Мощность метлы не должна превышать 250 л.с.
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Caltech (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 984 из 1608                         Scn                                 
 From : Vladislav Zarya                     2:5020/175.2    Пон 22 Янв 01 08:36 
 To   : Alex Mustakis                                       Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Русская культура                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Vladislav Zarya" <zarya@baikalwave.eu.org>

Приветствую Вас, Alex!

Fri Jan 19 2001 16:33, Alex Mustakis wrote to Vladislav Zarya:

 AM> Нет такой области, в которой не было бы своих пошлых анекдотов.
 AM> Вот ты и вспомнил один из таких анекдотов.

   Есть области, в которых нет ничего, кроме пошлых анекдотов. Официозное
"искусство" советского времени - как раз одна из таких областей. Впрочем,
я не уверен, что говоря о фольклоре, имеет смысл делить его на пошлый и
непошлый.

 AM> Только там говорилось об
 AM> оперетте, а эти слова сопровождались канканом.

  Фольклорные вариации.

 AM> То есть ты утверждаешь, что не было у этой оперы другого контекста? А как
 AM> же ее тогда писали и утверждали -- с дулей в каpмане? С трудом веpится...

  Трудно что-то утверждать о событиях и людях, о которых ты, в сущности,
ничего не знаешь, кроме эпохи. Но я бы предположил одно из двух: либо
меркантильный цинизм, холодную эксплуатацию официально принятого сюжета.
Либо полную эстетическую глухоту.
  А ты знаком с людьми, на которых сие творение произвело глубокое
впечатление? Или другое произведение того же толка - опера "Мать" по
Горькому? Господи, да даже опера по "А зори здесь тихие" - и та смотрелась
жутко. Несоответствие формы материалу было разительным.

Всех благ! Владислав

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 985 из 1608                         Scn                                 
 From : Igor Chertock                       2:5070/95       Пон 22 Янв 01 13:07 
 To   : Alex Mustakis                                       Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Re: награда нашла героя? ;)                                             
--------------------------------------------------------------------------------
*** На мессагу, посланную в MY_PERSONAL, я отвечу вот что:

Hello, Alex!

18 Jan 01, 14:48, от Alex Mustakis к Igor Chertock уехало письмо следующего
содержания:

 IC>> Пелевин без игры словами - уже не Пелевин. Жаль вот, что он
 IC>> слишком увлекся этой игрой.

 AM> Ну так и я о том же. Но природа не терпит пустоты, и та Пустота
 AM> заполняется новорусскими пpоблемами... скучно, господа!

Странно, что ты увидел там только "новорусские" проблемы. Вообще-то речь идет о 
проблеме современного мифа, к которому мы все причастны. Хотим того или нет.

WBW
Igor

--- Сидит дед, в три шубы одет
 * Origin: Здравствуй, паранойя, я твой тонкий колосок! (2:5070/95)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 986 из 1608                         Scn                                 
 From : Vladislav Zarya                     2:5020/175.2    Пон 22 Янв 01 09:36 
 To   : Kirill Pleshkov                                     Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Найвен свежий и не очень                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Vladislav Zarya" <zarya@baikalwave.eu.org>

Приветствую Вас, Kirill!

Sun Jan 14 2001 03:18, Kirill Pleshkov wrote to Vladislav Zarya:

 VZ>> многие пpоизведения из этого цикла y нас не изданы?

 KP> Так ли yж и многие? 

   Hу... Из романов, кажется, отсутствует только последняя часть 
"Кольца". Из всей подсерии про Джила Гамильтона - переведена всего 
одна повесть. Из прочих рассказов - около двух третей (прикидочно).
В общем-то, не так и мало переведено, конечно. Но разнобой, разнобой!

 VZ>> Злопастного
 VZ>> брандашмыга, по-моемy, ни один переводчик не перевел пpавильно. 

 KP> А что, перевод данного термина Орловской - единственно веpный?

  См. на этот счет в нашем разговоре с Фаритом Ахмеджановым о культурном
контексте. Перевод Демуровой/Орловской и K наиболее удовлетворителен по 
многим причинам. Главные - высокая узнаваемость (один из самых 
распространенных переводов) и высокая степень буквализации (наиболее 
художественный перевод из "буквальных" и наиболее "буквальный" из
художественных). Хотя бы такая деталь, как наличие и названия животного,
и эпитета к нему. Вот у Орла, например, bandersnatch - Сплетнистая Змея.
А аналога эпитету frumious и вовсе нет... 

Всех благ! Владислав

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 987 из 1608                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Вск 21 Янв 01 21:36 
 To   : Oleg Pol                                            Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Гарри Поттер                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Oleg!

В воскресенье 21 января 2001 11:15, Oleg Pol писал к Andrey Beresnyak:
 OP>>> Фи. Ты считаешь, что в школе для талантливых детей не выйдет
 OP>>> заводить полезные знакомства? Еще страньше.
 AB>> Подмена утверждения. Споришь сам с собой.
 OP> Не подменяю. Спорю с тобой. Ты прямо утверждал, что школа для
 OP> талантливых детей не рассчитана на заведение полезных знакомств.
  А меня всё мучает вопpос: куда в это классификации можно отнести Академию
Оотоpи? К школам для мажоров, каковой она безусловно является, или же к школам
для талантливых детей, что тоже веpно? И на Хогвартс она к тому же совершенно не
похожа, куда её ни отнеси. Один Акио чего стоит. ;) Впрочем, будь директором
Хогвартса Акио Оотоpи... Мне даже страшно подумать, что бы тогда получилось...

 OP>>> Талантливый мажор, попавший в эту школу (а Малфой именно таков -
 OP>>> не имеющих таланта в Хогвартс не берут),
 AB>> Малфой не талантлив. Берут всех, способных к магии.
 OP> Именно. Способность к магии - и есть искомый талант.
  Это не талант. Это как шесть пальцев на ноге.

 OP>>> не будет хвастаться новым автомобилем? Да запросто.
 AB>> Не будет, причем я объяснял почему.
 OP> Ты-то объяснял; но многих мажоров на моих глазах эти объяснения
 OP> не останавливали. Причем таких было не один и не два.
  Мажоры бывают pазные. Очень рекомендую взять у Вовочки Утэну и ознакомиться. 
 OP> В "Волшебнике Земноморья" показан совсем иной разрез. И совсем иное
 OP> общество, кстати. Картина не может не быть другой.
 OP> Все равно, что сравнивать сегодняшний Оксфорд с квропейскими
 OP> университетами прошлого века.
  В "Волшебнике" показано не общество, а люди.

   Пока Oleg! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 988 из 1608                         Scn                                 
 From : Stranger                            2:5030/737.2    Пон 08 Янв 01 01:14 
 To   : Artem Morozov                                       Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : "Смилла и ее чувство снега"                                             
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area SHEF.CC (карбоночки).


Доброе время суток, Artem!

            Artem Morozov -> Stranger:

 S>> Я прошу прощения, но изумлению моему нет предела: с каких это пор
 S>> драматургия перешла в разряд прозы, э?
 AM>   Да и "Труффальдино из Бергамо" - хорошая экранизация? Это там, где
 AM> за Костю Райкина Боярский пел?
 AM>   О ужас!
Господь с ними обоими, все остальные там уж очень милы...
Я "доктора Ливси" (поскольку самая его известная роль, пожалуй, именно из
"Острова сокровищ", а фамилии актера я, как обычно не помню) вижу настолько
редко - он ведь, кажется, почти не снимался - что готов и наблюдать вприкуску
жуткий микс из Райкина и Боярского.


Stranger

---
 * Origin: "Тьфу на Вас!" - сказала дама королю Артуру (с) (2:5030/737.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 989 из 1608                         Scn                                 
 From : Stranger                            2:5030/737.2    Пон 08 Янв 01 01:20 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : "Смилла и ее чувство снега"                                             
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area SHEF.CC (карбоночки).


Доброе время суток, Sergey!

            Sergey Lukianenko -> Stranger:

 S>> Я прошу прощения, но изумлению моему нет предела: с каких это пор
 S>> драматургия перешла в разряд прозы, э?
 SL>     Она из него и не выходила. Проза - нестихотворная литература. Так
 SL> что драматургия может быть как прозаической, так и стихотворной.
Видимо, с тех пор, как я учился, все сильно изменилось... Интересная концепция. 
Вы мне не подскажете, Сергей, имя Вашего преподавателя литературоведенья? Если у
него есть труды на эту тему, я с большим интересом бы почитал...

Stranger

---
 * Origin: ...Stranger's ways are inscrutable... (2:5030/737.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 990 из 1608                         Scn                                 
 From : Vladislav Zarya                     2:5020/175.2    Пон 22 Янв 01 10:14 
 To   : Farit Akhmedjanov                                   Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Перевод и контекст                                                      
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Vladislav Zarya" <zarya@baikalwave.eu.org>

Приветствую Вас, Farit!

Sat Jan 20 2001 22:25, Farit Akhmedjanov wrote to Vladislav Zarya:

 FA> Понимаешь, есть книга,
 FA> котоpая является явлением (эх, хорошо сказал) английской литературы. Его
 FA> переводят и оно становится... чем? Отражением явления английской
 FA> литературы в литературе русской или явлением русской литеpатуpы?

   По-моему, скорее, первое. "Явлением русской литературы" в чистом виде
даже "Аню в стране чудес" не назовешь. Не было почвы для такого явления
в русской литературе, неоткуда ему там взяться.

 VZ>> Или другой кpитеpий: существует перевод, достаточно "адекватный", 
 VZ>> чтобы с его помощью можно было передавать любые цитаты из "Алисы" 
 VZ>> в англоязычной литературе - это пеpевод Демуpовой.

 FA>    Хмм... совсем полностью любые? 

   97%. А оставшиеся 3 процента имеет смысл подтянуть к этим. А то вот
однажды надо было мне перевести цитату (раскавыченную!) из "Бармаглота":
"What frabious day!" Я взял строку из малоизвестного перевода, в котором
именно эта фраза наиболее близка к оригиналу: "Какой денек героеславый!"
Так ведь никто не понял, посчитали опечаткой...

 VZ>> Но вообще, в процентах я не pискну.
 VZ>> Многовато параметров для успешной фоpмализации.

 FA>    Hапpимеp?

   Адекватность каждой отдельной части текста - смысловая, фонетическая,
ассоциативная, обертональная... 

 FA> С одной стороны, весь, практически, мой опыт
 FA> чтения английской литеpатуpы в оргинале говорит, что полностью
 FA> адекватного перевода не бывает. 

   Тут зацепка в слове "полностью". Бывает перевод, адекватный для
определенных целей. Очень многие классики и нефантасты переведены
очень хорошо. Грэм Грин. Мюриэл Спарк. Томас Вулф. Значительная часть
Фолкнера. Это те, кого я сравнивал. А из фантастики... "Машину
пространства" вот недавно перечел на английском с заглядыванием в
русский вариант. Прекрасный перевод. Адекватный для любой практической
цели.

 FA>    Черт его знает... У меня нет того бэкграунда, который есть у
 FA> англичанина и я просто чувствую, что многое упускаю.

   Есть у меня подозрение, что это чувство часто развивается на пустом 
месте. То есть - ты упускаешь гораздо меньше, чем тебе кажется.

 FA> Когда что-то
 FA> вылавливаешь - удовольствие велико, но это удовольствие непосpедственное.
 FA> Если я не из текста это вытащу, а из ссылок - его просто не будет.

  Ну так это ко всему относится. Для отечественных книг верно то же самое,
особенно для старых. Что-то ты всегда упускаешь ровно постольку, поскольку
не совпадаешь в этом самом "бэкграунде" с автором. То есть это одно из
фундаментальных органичений при чтении. При чтении переводов это ограничение
усиливается, но тут уж приходится выбирать - или ты вообще не пытаешься
проникнуть в соседнюю культуру, или опираешься на костыли справок.
Впрочем, это в равной степени верно и при чтении оригиналов, перевод
здесь уже ни при чем.

 FA>    Ну да... говорю же, теоретически задача pешаема. Практически - не
 FA> видел. Может, пока.

 Повспоминай лучше. Эта задача решается постоянно. Вот "Иностранная
литература" хороший журнал в этом смысле. 

Всех благ! Владислав

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 991 из 1608                         Scn                                 
 From : Sergey Krassikov                    2:5020/400      Пон 22 Янв 01 10:06 
 To   : All                                                 Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Re: RD                                                                  
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Sergey Krassikov" <whall@col.ru>

Привет, Val!

"Val Trifonoff" , было дело, писАл:

> Редко встретишь в этой жизни
> хорошие рассказы:
> Шекли,Даль,О'Генри.
> жалко только что Даля так мало.

Сэлинджер, Бунин, Хэм, Чехов, Лафферти, Эллисон, Борхес... - это все в
другой жизни? ;)

Всех благ, СК.


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: COMSTAR Telecommunications (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 992 из 1608                         Scn                                 
 From : Andrew Kasantsev                    2:5040/6        Пон 22 Янв 01 15:49 
 To   : Irina R. Kapitannikova                              Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Русская культура                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
   Hello, Irina!

22 Jan 29 05:03, Irina R. Kapitannikova wrote to Andrew Kazantsev:

 AK>> Ну, речь шла о "смысле". Я заметил, что привычное, "логичное"
 AK>> понятие смысла многим женщинам не близко.

 IK>      Ах, какая прелесть!.. :)) Давненько мы не брали в руки шашек...
 IK> Поподробнее, плз. Как заметил, когда, при каких обстоятельствах, каким
 IK> женщинам, насколько не близко, насколько многим и т.д. Статистику - в
 IK> студию.
 Боже, Ирина, а почему это вас так задевает? Недавно заметил, наблюдая как одная
бабушка учит одну внучку математике... ;) Там 3/7 было равно 33 и надо было
найти, чему будет равняться 1/7... ;) И раньше замечал, наблюдая за разговором
женщин. В частности, назовем мужской логикой - линейную последовательную, от
посылок к выводам логику (почти математическая). Женская логика - иная. Женщины 
мыслят спиральным ходом... ;) Почти всегда точно попадая на ответ, но обходя его
кругом и далее... ;)
 А чтоб вам не было обидно скажу, что и мужчин, мыслящих логически совсем не
много. Многие мыслят шаблонно - если интерпретатор уловил знакомую ассоциацию - 
то автоматически подставляется набор следствий, причем не проводится никаких
проверок целостности внутренней этого набора. А другие мыслят модельно - когда в
голове всегда упрощенная сеть - набор векторов сил, описывающих процесс, и сеть 
эта в любой момент может быть уточнена-пополнена. А есть ведь еще и инсайт...
 Собственно изначально я имел в виду, что женщинам более свойственен инсайтный
метод мышления, когда ответ приходит "сам собой", а мужчинам -
последовательно-логический. Что ни в коем случае не говорит обо ВСЕХ женщинах и 
ВСЕХ мужчинах. ;)

 IK>      Иные смыслы - да. Но почему же не вербальные? Ты согласился не со
 IK> мной, а с какими-то своими мыслями и приписал их мне. Очень мило. С
 IK> кружавчиками.
 Тогда назови свое понимание. Мое я изложил. Да, домыслил. Вышеописанным
образом.

 IK>      Кста, хинт для бедных бесхитростных мужчин: одно другому не
 IK> мешает. А старинная прибаутка про Голову и Шею сочинена специально для
 IK> умасливания лбов, разгорячённых от бесплодных ударов об стену... А
 IK> так, Голова - она Голова и есть. Только _ещё_ и шея.
 ;) Ты тоже больна домысливанием за других. ;) Я ничего обидно или MSP-шного не 
имел в виду... Про ту утку конечно в курсе.

With best regards - Andrew

--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: Wel(C)ome BBS  +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 993 из 1608                         Scn                                 
 From : Andrew Kasantsev                    2:5040/6        Пон 22 Янв 01 16:02 
 To   : Irina R. Kapitannikova                              Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Русская культура                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
   Hello, Irina!

22 Jan 29 05:14, Irina R. Kapitannikova wrote to Andrew Kazantsev:

 AK>> Минор-минором - а как подхлестывает! Минор - не аналог тоски.
 AK>> Минор - способ написания музыки.

 IK>      Ну да, минор - способ написания музыки о тоске.

 AK>>  Я бы даже предположил (по-Hоновски, из самых общих соображений),
 AK>> что минор родился позже мажора, ибо он богаче и позволяет
 AK>> выразить более тонкие оттенки чуйств.

 IK>      И тут да: как киоск с китайским ширпотребом богаче бутика -
 IK> однако, каков ассортимент! :)
 Ирина, я уже и бояться начинаю - а вам понятие "тоника" чего-нибудь говорит?
Музыкальное, я имею в виду? Или это я уже музыкальное обучение совсем позабыл?
В тонику Ля-минора входят Соль-мажор, До-мажор и Фа-мажор - неуж не хватит для
задора и сучкА? ;)

With best regards - Andrew

--- GoldED/W32 3.0.1
 * Origin: Wel(C)ome BBS  +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 994 из 1608                         Scn                                 
 From : Grigory Naumovets                   2:5020/400      Пон 22 Янв 01 10:59 
 To   : Ilya Pinaeff                                        Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Mary Stewart                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Grigory Naumovets" <grmail@grmail.sita.kiev.ua>

Hello! "Ilya Pinaeff" <syn@crhefr.phtula.mednet.com> wrote:
> Grigory Naumovets пишет:
> > А Мэри Стюарт кто-нибудь читал?
> > Там, конечно, магия из Мерлина фонтаном не брызжет, но в том-то и цимес.
> > Уважаю.
> Тамошний Мерлин вообще чуден. Магией пользуется только для зажигания
> огня, а про свои основные колдовства узнает исключительно по
> свидетельству очевидцев ;) Но при этом какой-то ужасно настоящий.

А четвёртая книга из этого цикла (про Мордреда: The Wicked Day (Stewart,
Mary, Arthurian Saga, Bk. 4.)) вообще переводилась на русский или нет?
Кто-нибудь читал? По комментариям она оценивается на уровне третьей или ещё
слабее.

Г.H.


-- 
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 995 из 1608                         Scn                                 
 From : Elena Navrozkaya                    2:5000/111.32   Пон 22 Янв 01 13:24 
 To   : Mikhail Nazarenko                                   Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Re: О любви                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
                           Здравствуй, Mikhail!

01 Янв 07 17:33, Mikhail Nazarenko -> Elena Navrozkaya:

 MN> Не скажу, какая книга - вернее, какая любовь - произвела наибольшее
 MN> впечатление (книги уж больно разные), но вот, что прежде всего
 MN> вспомнилось. В алфавитном поpядке:

Спасибо за ответ :)

 MN> (А вот Толстого - при всей моей любви к "Войне и миру" - я бы в
 MN> список не включил. Хотя... княжна Маpья...)

Кстати, да! Впервые встречаю человека, которого больше вдохновили чувства
княжны Марьи, нежели мыльная опера Наташи Ростовой. :) И при всей моей
_не_любви к уважаемому графу, я бы все-таки включила его в список. Из-за княжны
Марьи.

Глюков тебе, Mikhail, и побольше!    np: все ушли на фронт...
_*[Team Большое ЭГО]*_     ICQ 42784838     /_home page: www.adastra.narod.ru_/

... Благотворительный фонд "Бесплатный сыр". neonatus@mail.ru
--- GoldED/386 3.0.1-asa8
 * Origin: Sol lucet omnibus. (2:5000/111.32)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 996 из 1608                         Scn                                 
 From : Elena Navrozkaya                    2:5000/111.32   Пон 22 Янв 01 13:25 
 To   : Toma                                                Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Re: О любви                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
                           Здравствуй, Toma!

01 Янв 07 23:13, Toma -> Elena Navrozkaya:

 MN>> Р.Гаpи. Обещание на pассвете. Белая собака. Страхи цаpя Соломона.
 MN>> Ф.Достоевский. Бесы (истоpия Шатова)
 MN>> К.Исигуpо. Остаток дня.
 MN>> У.Ле Гуин. Левая рука Тьмы.
 MN>> С.Лем. Соляpис.
 MN>> Дж.Маpтин. Умирающий свет.
 MN>> В.Hабоков. Рассказы. Лолита (последние главы).
 MN>> А.Платонов. Река Потудань.
 MN>> А.Чехов. Дама с собачкой. О любви.
 T>    "Письмо незнакомки" Цвейга.

Эх, как тут любят составлять всякие списки! :) Ладно, внесу свои пять копеек
(что навскидку вспомню), раз уж задала вопрос :)

Куприн. "Суламифь", "Гранатовый браслет".
Достоевский. "Преступление и наказание" - финальная сцена, когда Сонечка
приезжает к Раскольникову.
Болеслав Прус. "Фараон". Сюжетная линия с Сарой.
Сомерсет Моэм. "Рыжий".
Джон Фанте. "Мечтатель".
Томас Манн. "Смерть в Венеции".
И. Ефремов. "Таис Афинская". Таис и Александр.

Глюков тебе, Toma, и побольше!    np: все ушли на фронт...
_*[Team Большое ЭГО]*_     ICQ 42784838     /_home page: www.adastra.narod.ru_/

... Изготовим осиновые колы и серебряные пули: neonatus@mail.ru
--- GoldED/386 3.0.1-asa8
 * Origin: Per aspera ad astra! (2:5000/111.32)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 997 из 1608                         Scn                                 
 From : Elena Navrozkaya                    2:5000/111.32   Пон 22 Янв 01 13:28 
 To   : Ilya Pinaeff                                        Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Re^2: О любви                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
                           Здравствуй, Ilya!

01 Янв 07 05:02, Ilya Pinaeff -> All:

 IP> Во: Г.Г.Маркес, "За любовью неизбежность смерти".

Согласна.

Глюков тебе, Ilya, и побольше!    np: все ушли на фронт...
_*[Team Большое ЭГО]*_     ICQ 42784838     /_home page: www.adastra.narod.ru_/

... Вывожу из алкогольной зависимости: превращаю вино в воду. neonatus@mail.ru
--- GoldED/386 3.0.1-asa8
 * Origin: Littera scripta manet. (2:5000/111.32)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 998 из 1608                         Scn                                 
 From : Elena Navrozkaya                    2:5000/111.32   Пон 22 Янв 01 13:35 
 To   : Leonid Kandinsky                                    Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Re: Русская культура                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
                           Здравствуй, Leonid!

01 Янв 07 07:39, Leonid Kandinsky -> Mikhail Nazarenko:

 LK> Что до "Jesus Christ'a..." Можно ли счесть серьёзной драматической
 LK> постановкой фильм, где Иyда - негр, иерyсалимские жрецы лазают по
 LK> каким-то строительным лесам, Ирод - в очках, а римские солдаты - со
 LK> "Шмайсерами"? Один Иисyс похож на канонического, причём создаётся
 LK> впечатление, что именно за внешность его и взяли - петь он не yмеет.

Сдается мне, что эти анахронизмы должны показать, что сия история жестко не
привязана к каким-либо временным рамкам, она вне исторических рамок. К тому же, 
мы все равно не знаем, как именно все происходило, так почему бы не отпустить
фантазию? Тут суть важна, а не мода.

Глюков тебе, Leonid, и побольше!    np: все ушли на фронт...
_*[Team Большое ЭГО]*_     ICQ 42784838     /_home page: www.adastra.narod.ru_/

... Разгоняю облака, демонстрации и процессоры: neonatus@mail.ru
--- GoldED/386 3.0.1-asa8
 * Origin: Omnia praeclara rara. (2:5000/111.32)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 999 из 1608                         Scn                                 
 From : Elena Navrozkaya                    2:5000/111.32   Пон 22 Янв 01 13:43 
 To   : Dmitry Novichkov                                    Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Re: О любви                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
                           Здравствуй, Dmitry!

01 Янв 07 14:08, Dmitry Novichkov -> Elena Navrozkaya:

 DN> Самое сильное впечатление на меня лично произвели сцены проявления
 DN> любви у Юрия Тупицына в "Дальней дороге" и "Эффект серфинга" (Синий

Не читала. :(((

 DN> Наверное потому, что имеется контраст между описанием любовных
 DN> сцен и остальным действием. В фантастике о любви говорится обычно
 DN> вскользь, нехотя, как о второстепенной вещи, без которой вполне можно
 DN> обойтись, но и совсем отказываться от нее нельзя.

К сожалению, ты прав. Как-то все мимоходом и очень неглубоко.

Глюков тебе, Dmitry, и побольше!    np: все ушли на фронт...
_*[Team Большое ЭГО]*_     ICQ 42784838     /_home page: www.adastra.narod.ru_/

... Разгоняю облака, демонстрации и процессоры: neonatus@mail.ru
--- GoldED/386 3.0.1-asa8
 * Origin: Sol lucet omnibus. (2:5000/111.32)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
 Msg  : 1000 из 1608 +1039                  Rcv Scn                             
 From : Elena Navrozkaya                    2:5000/111.32   Пон 22 Янв 01 13:50 
 To   : Yuri Zubakin                                        Пон 22 Янв 01 17:03 
 Subj : Re: О любви                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
                           Здравствуй, Yuri!

01 Янв 07 13:31, Yuri Zubakin -> Elena Navrozkaya:

 YZ> Антона. Доставили на Базу... Понимаешь, Анка, ведь он ничего не
 YZ> рассказывает. Он вообще теперь говорит мало".
 YZ>     (Стругацкие А. и Б. Трудно быть богом).

Угу. Спасибо за ответ. Я тут уже по многим ответам составила мнение, что сильные
переживания у людей почему-то вызывают сцены, где один из влюбленных погибает,
или проявление неразделенной любви. А что-то более оптимистическое в ответах
встречается реже :)

Глюков тебе, Yuri, и побольше!    np: все ушли на фронт...
_*[Team Большое ЭГО]*_     ICQ 42784838     /_home page: www.adastra.narod.ru_/

... Ищу работу Верховным Правителем Галактики: neonatus@mail.ru
--- GoldED/386 3.0.1-asa8
 * Origin: Habent sua fata libelli. (2:5000/111.32)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001