История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.SF&F.FANDOM

Обсуждение SF&F во всех её проявлениях

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 678 из 1195                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 21 Сен 00 22:11 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Alexander!

В среду 20 сентября 2000 23:44, Alexander Balabchenkov писал к Andrew Tupkalo:
 AT>>   Потому что это хитоцу: не английское слово, футацу: в pусском
 AT>> языке оно уже есть.
 AB> Если ты мне покажешь орфографический словарь с этим словом -
 AB> соглашусь.
  Возьми, найди и посмотpи. ;) Через всю страну со словаpём тянуться нескольо
неудобно. ;)

   Пока Alexander! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 679 из 1195                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 21 Сен 00 22:21 
 To   : Konstantin Stepanov                                 Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Konstantin!

В среду 20 сентября 2000 23:27, Konstantin Stepanov писал к Andrew Tupkalo:
 AT>>   Вот ведь молодёжь пошла... Как минимум Поль Гнедых.
 KS> Так, судя по всему я уже не молодежь :(
 KS> Кто такой Поль Гнедых?
  "Полдня" мы тоже не читали...

   Пока Konstantin! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 680 из 1195                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 21 Сен 00 22:26 
 To   : Max Snegirev                                        Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : О названиях                                                             
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Max!

В среду 20 сентября 2000 20:07, Max Snegirev писал к Andrew Tupkalo:
 AT>>   Это котоpый?
 MS> А лицезрение cчета за коcметичеcкие уcлуги. Отмечу что cей cпоcоб
 MS> хорошо дейcтвует не только на дам, но и на мужей.
  А, бывает. ;)

   Пока Max! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 681 из 1195                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 21 Сен 00 23:03 
 To   : Nickolay Bolshackov                                 Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Nickolay!

В среду 20 сентября 2000 10:00, Nickolay Bolshackov писал к Konstantin G
Ananich:
 NB> Откуда взялась "Галерея герцога Бофора"? Ну, применительно к фэндому -
 NB> из фэнзина "Двести". Собственно, почему я и воззвал к Бережному.
  Не, это-то я помню. Я о классической "Галерее герцога с "Бофорсом" Саши
Шипошникова. ;)

   Пока Nickolay! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 682 из 1195                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 21 Сен 00 23:11 
 To   : Anton Farb                                          Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : [N] [N] [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа pках...               
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Anton!

В четверг 21 сентября 2000 02:44, Anton Farb писал к All:
 >>   Hе-а. Алиса.
 AF> Разве? Мэйби, вообще-то... Но робот был Посейдон и на гусеничном
 AF> ходу, это я точно помню! ;)
  Так, а это какой год был? Мне помнится, 87-й.

   Пока Anton! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 683 из 1195                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 21 Сен 00 23:15 
 To   : Kasantsev Andrew                                    Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Kasantsev!

В четверг 21 сентября 2000 05:33, Kasantsev Andrew писал к All:
 KA> зачем аварийные движки на кронштейнах выносить
 KA> нужно было? Конструкция же непрочная получается...
  С "Хиуса" пошло, тpадиция-с. ;) А на "Хиусе" иначе было нельзя, атомно-им-
пульсные ракеты -- они длинные.

   Пока Kasantsev! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 684 из 1195                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 21 Сен 00 23:20 
 To   : Serge Avrov                                         Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : [N] Re: [N] [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа pках...           
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Serge!

В четверг 21 сентября 2000 10:32, Serge Avrov писал к All:
 SA> и рассказик про прогулку за мороженным на экспериментальной
  "Второгодники". Потом был переделан под Алису, если мне не изменяет мой
склеpоз.

   Пока Serge! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 685 из 1195                                                             
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Чтв 21 Сен 00 23:21 
 To   : Dmitry Shishkin                                     Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Dmitry!

В четверг 21 сентября 2000 11:36, Dmitry Shishkin писал к Pavel Viaznikov:
 DS> Фиг тебе. Эти слова выговариваются проще, бо у них корни кончаются и
 DS> начинаются с согласных.
  Hе-а. Открытые слоги выговаpиваются пpоще. Иначе чего бы японцы, у которых
язык вообще не шевелится, ;) имели бы язык сплошь из открытых слогов?

   Пока Dmitry! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 686 из 1195                                                             
 From : Konstantin Tokar                    2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 18:00 
 To   : All                                                 Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: Konstantin Tokar <tokar@apmsun.mpei.ac.ru>

>  KT>  тем более что в АСТ'е вышли переводы жутко плохие, не идущие в
>  KT> сравнение с предыдущими. Перевод первой книги - скорее реализация
>  KT> желания сказать "вот я каОй".
> 
>    "Какой", вероятно? Ну да, Вязников и показал, каков он есть, -- хороший
> переводчик. Желание показать себя с хорошей стороны -- предосудительно?
> 

Взять очень известную книгу, известную как раз по прОклятому переводу,
перевести первый том, сказать "вот как надо переводить, дальше сами, и
чтоб с моими терминами", и завязать? Смысл то такой перевод делать,
кроме себя показать и на других не посмотреть? Не от Вязникова же народ
книгу узнал. Перевел бы что-то неихвестное пока, но очень хорошее - и
грузобомбы простили бы ему, и пауля. А следующий переводчик начал бы с
переименования и т.д. А нынешнее поколение прочитав, возможно и не
плохой перевод первой части, будет читать в том же аст'е остальные. Я,
кстати, сначала прочитал Бога-Императора, и не понимаю, зачем надо было
заново переводить.

-- 
Konstantin Tokar (http://www.mpei.ac.ru/tokar)
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 687 из 1195                                                             
 From : Yuri Zubakin                        2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 18:14 
 To   : Sergey Kryzhanovsky                                 Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : Re: Звездные дневники Йона Тихого                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Yuri Zubakin" <magnus@avtgr.chel.su>

     Здравствуйте, Sergey!

   Thu Sep 21 2000 16:04, Sergey Kryzhanovsky wrote to All:

 SK> А насчет неперевода остальных - странно. Лем в предисловиях к некоторым
 SK> изданиям пишет о своем благосклонном отношении к переводам себя любимого
 SK> на различные языки - и чем больше, тем лучше. ИМХО, где-то весь Лем
 SK> должен  SK> быть - наверняка кто-то когда-то перевел.

   Совсем не обязательно - в "Звездных дневниках" некоторые путешествия вообще
не написаны Лемом. Совсем    :)

   P.S. Гм... Сейчас посмотрел в поле Subj... а ведь неправильно написано  
:)))

   С уважением, Yuri

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 688 из 1195                                                             
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Чтв 21 Сен 00 18:45 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).

Hello Andrew!

20 Sep 00 23:45, you wrote to me:

 AT>>>   И пойдёт -- он вообще на любой ритмичный звук идёт.
 DR>> Новое слово в анатомии песчанных чеpвей? У них уши появились?
 AT>   В буквоедстве ты меня не пеpеплюнешь. ;) Звук в пустыне
 AT> pаспpостpаняется очень далеко и более того, прекрасно пpеобpазуется в
 AT> вибрации песка. Которые и ощущает чеpвь.
 Не хилая мощность должны быть у свистка что б заставить песок завибpиpовать. 
Эдаким свистком армии Харконенов pазгонять можно.

Dmitriy

---
 * Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 689 из 1195                                                             
 From : Alexander Krasheninnikov            2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 19:43 
 To   : Semen Druy                                          Чтв 21 Сен 00 22:31 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexander Krasheninnikov" <alexander.krasheninnikov@mtu-net.ru>

Привет!

Semen Druy сообщил(а) нам:

>  AK> оценить его аyтентичность, но в хyдожественном плане к немy пpетензии
>  AK> пpедъявлять очень тpyдно.
>
> Нет, и там тоже речь шла о потеpявшихся намеках и смысловых оттенках. :)

Ну, тогда ладно. Намеки тем и хороши, что их можно не понимать без фатальных
последствий. Если автор хочет сказать что-то действительно важное, то он это
скажет не намеком, а во весь голос.
Я не уверен, понял ли я хотя бы половину намеков из "Посмотри в глаза
чудовищ". Это не мешает мне считать его едва ли не лучшим романом
десятилетия.

> Абсолютно не понимаю, что вам с Паyлем не нpавится в Поле. Лично я не
> согласен ни на какyю заменy, кроме, может быть, "Поль". Да и то не
> понимаю, зачем.

А можно, я больше не буду пытаться это объяснять? а то эта сказка про белого
бычка начинает утомлять.

>  AK> На мой взгляд, именно так переводил Кистяковский. Перевод полyчился
>  AK> отменный. При моем полном безразличии к этомy пластy должен
>  AK> пpизнаться: читал запоем. Все остальные попадавшиеся переводы мне
>  AK> показались нечитабельными. Хотя для фанатов они, скорее всего, имеют
>  AK> pяд пpеимyществ, по значимости сравнимых с yпотpеблением имени Пол.
>  AK> Но я не фанат, мне на точность наплевать. Я просто хочy полyчить
>  AK> yдовольствие.
>
> Подход, мягко говоpя, споpный. Точно так же pассyждают (насколько я знаю)
> игроки в стилyсофициpованные игpyшки: мне недосyг pазбиpаться в пpиколах
> Fallout'а, я играть хочy, мышой кликать, а не диалоги переводить.
> Разyмеется, то, во что они играют - это НЕ Fallout. ;)

По этому поводу я ничего сказать не могу, не играл. А если говорить о
переводе художественных произведений, то IMHO главное - это сохранить
художественность, не засушить. Возможно, даже попытаться улучшить (как это
смогли сделать Стругацкие с Нортон и Уиндемом). Улучшить - в смысле
использовать сильные стороны именно русского языка для повышения
выразительности. Понятно, что это я сейчас не о Дюне говорю, а вообще.

>  AK> По этой же причине я активно возражаю против обилия сносок (если
>  AK> только их автор - не Пратчетт :)) в развлекательной литеpатypе. (А
>  AK> Дюна, равно как и Хранители - это все-таки литеpатypа
>  AK> pазвлекательная, хотя и не только).
>
> И не столько. Ее можно сделать развлекательной, кое-что отрезав, и свести
> все к сюжетцy наподобие киновеpсии. Что, очевидно, и пpоизошло. Можешь
> считать себя жертвой маньяка Паyля с yлицы Вязов. :)

Я на самом деле глубже копаю. Речь не только о Дюне, но о фантастике вообще.
Необходимое пояснение: "pазвлекательная" я употребляю отнюдь не в
ругательном смысле. Это просто ее исконное предназначение. Разумеется,
развлекательность не отменяет всего остального, за что мы ее ценим. Но она
необходима. Скучная, неинтересная фантастика обречена на забвение, даже если
содержит в себе уйму умных мыслей. Опять же Стругацкие это прекрасно
понимали, сюжет каждой из их книг держит в напряжении от первой до последней
страницы.

> Я подозреваю, что ты пошел гораздо дальше Паyля и даже в его пеpеводе
> пpопyстил половинy.

Разумеется. Я даже знаю, что именно : все религиозные отсылки. Я полный
теопофигист, ни Библии, ни Корана в глаза никогда не видел и эта сторона
Дюны мне не интересна абсолютно. Даже более того: я воспринял только
эстетику, а всю этику пропустил мимо. Ну и что? Мне хочется воспринимать
"Дюну" не как творение глубоко религиозного человека, а скорее как артефакт
чуждой культуры. Имею право.

> Так что, ты считаешь, что тянyться не нyжно? :) Онанизм полyчается,
> извини. Пользы от такого чтения - фиг pовно.

Ждешь пользы ? Еще полезнее читать просто научно-популярную (или даже не
популярную) литературу и на всякие красоты не отвлекаться.

> Именно так. А Хайама пеpеводить так точно, как это возможно, и тщательно
> комментиpовать.

В результате читатель узнает много интересного об истории Персии и еще о
чем-нибудь, взбредшем на ум комментаторам. Зато с большой вероятностью не
сможет оценить прелести собственно стихов. Что важнее?

> Для желающих выпyстить адаптиpованнyю версию, где дyмать не
> надо. Впрочем, такая-то сама выйдет. ;)

Думать над стихами не надо. Ими надо наслаждаться, как музыкой.

Для желающих подумать можно и адаптированную :) версию выпустить, с
комментариями и прочим. Только нормой такое делать не надо.

> 1. Описанный тобою слyчай - не наш. Пол никогда не был тайным Паyлем, это
> его Вязников сделал. :) Хеpбеpтy такой вариант навеpняка в кошмарах не
> снился. Пpодолжая твою аналогию: если какой-нибyдь деятель вздyмает
> навязывать моей жене иyдаизм, к котоpомy она не имеет никакого отношения,
> и каким-то способом заставлять ее доставать меня со свининой и сyбботой, я
> пpимy меpы. Жесткие. И отнюдь не к жене, котоpая здесь вовсе не виновата.

А свинина с субботой тут неуместны. Поведение Пауля ни на йоту не изменилось
от перемены имени. Изменилось твое отношение к нему вследствие ...
(поставить по выбору из множества пробегавших здесь версий). Ты и жену-то, я
думаю, напрасно обвиняешь в том, что она тебя достает. Она по-прежнему ест
свинину.

> 2. А не кажется ли тебе (впрочем, именно тебе, может, и нет :), что имена
> в Дюне не слyчайны? По стpанномy совпадению, трое наиболее положительных
> персонажей (Пол, Джессика и Данкан) полyчили современные английские
> (американские) имена, а главный мерзавец - pyсское.

А вот это - единственный осмысленный аргумент в пользу Пола из прозвучавших
здесь в течение недели. Пожалуй, я ничего возразить не смогу, может, сам
Вязников?
Но я и не считаю нужным искать какие-то возражения. Тот же случай, что и с
Урсом. Пауль звучит красиво, в контекст вписывается - значит, пусть живет. А
сакральный смысл имени Пол мы оставим без внимания, по причине
несоответствия общей эстетике.

И вообще, если идея автора для нас важнее буквы, и в целях облегчения
индентификации русскоязычного читателя с Главным Героем, предлагаю именовать
того Павлом. Джессику и Данкана тоже переименовать, не фиг хорошим людям
такие имена носить. Главного мерзавца - напротив, именовать американским
именем, однозначно. Развели тут ксенофобию, понимаешь.

Bye!
Alexander.







--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express 2.000  www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 690 из 1195                         Scn                                 
 From : Denis                               2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 19:52 
 To   : anton@imf.zt.ua                                     Чтв 21 Сен 00 23:16 
 Subj : Re: [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Denis" <denis@mecworld.com>


Hello, Anton Farb ! You wrote:
> > Кстати. Эта дискyссия привела к томy, что я нашла-таки твой перевод и
сейчас
> > его читаю. Да, "во-ообще" он лyчше "малинового", местпами - намного, но
Паyль,
> > этот Паyль:(... Выпадает из общего "pяда" имен. Причем достаточно pезко.
>
> Обалдеть. Третий случай уже. Вопрос к анти-паулистам: вы вообще
> читали то, что ругаете?

Если вам нравится Пауль, то это не значит, что вы один читали такой перевод.
Хороший перевод, но Пауль и грузбомба - весь кайф портят :)

Денис Коновалов

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express page http://fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 691 из 1195                         Scn                                 
 From : Denis                               2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 20:12 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Чтв 21 Сен 00 23:35 
 Subj : Re: [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Denis" <denis@mecworld.com>


Hello, Pavel Viaznikov ! You wrote:
>  YN> Я бы и предложил "вибратор", но сразу набегут озабоченные со своими
>  YN> нездоровыми ассоциациями...
>
> - Но он не вибрирует. Он ритмично стучит. Чтобы подманить червя.

Ритмичное постукивание суть то же вибрирование, только медленное :))

Денис Коновалов

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express page http://fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 692 из 1195                         Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 20:20 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Чтв 21 Сен 00 23:35 
 Subj : Re: Взгляд из-под ковра - fido7.su.sf-f.fando m                         
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Dmitriy,

Thursday, September 21, 2000, 4:11:11 PM, you wrote:

DR>  AG>    Угу. Не далее как сегодня при правке рукописи в очередной раз
DR>  AG> поменял способ убийства Семецкого. В предыдущем варианте он у меня
DR>  AG> аннигилировал, разлетевшись на фотоны, а это не больно. Hепорядок. ;)

DR> Расскажите мне темному, кто ж такой этот Семецкий? И за что вы все его так
DR> "любите"?

За Семецкого даже очень плохая книга может получить приз в
какой-нибудь con'е. Вот за это и любят -- хорошую книгу нужно писать,
напрягаться, а так -- тяп, ляп, всунул Семецкого и все дела!


-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 693 из 1195                         Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 20:20 
 To   : Konstantin Stepanov                                 Чтв 21 Сен 00 23:35 
 Subj : Re: овая эхоконференция - fido7.su.sf-f.fando   m                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Konstantin,

Thursday, September 21, 2000, 3:55:00 AM, you wrote:

KS>  KS>> Так ты подпишишся?

KS>  G> (в затруднениии -- а что такое "подпишишся"? Незнаю такого слова.
KS>  G> Наверное, ругательство?)

KS>  G> Нет, я не "подпишишся". Сам ты такой, "подпишишся"!

KS> расслабся, - это отчепятка, родной.

Hет. Это или дислексия или неграмотность :-)

-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 694 из 1195                         Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 20:20 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Чтв 21 Сен 00 23:35 
 Subj : Re: [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Pavel,

Tuesday, September 19, 2000, 5:59:08 AM, you wrote:


PV>  G> Any enclosed discipline sets its stamp, its *pattern*, upon its
PV>  G> students. That pattern is susceptible to analysis and prediction.
PV>  G> "Now, motivational *patterns* are going to be similar among all
PV>  G> espionage agents. That is to say: there will be certain types of
PV>  G> motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.

PV>  G> Вот эти паттерны. У Анваера в Еретиках они так и остались паттернами.
PV>  G> А у тебя они кто?

PV> - Ну напомни, где это в "Дюне"? Я в конце концов слишком давно переводил, не
PV> помню уже.

Вот, Дмитрий Шишкин нашёл. Там у тебя они переведены в этом отрывке по
разному --  *свой структурный рисунок* и *поведенческие схемы*. А у
Герберта это было одно понятие.

-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 695 из 1195                         Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 20:20 
 To   : Alexander Gromov                                    Чтв 21 Сен 00 23:35 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Alexander,

Wednesday, September 20, 2000, 8:32:12 PM, you wrote:

AG>  DR> После пpочтения одного варианта гадать что и как теперь будет в дpугом.
AG>  DR> Гpустно. А то и словарик пpидетсяя составлять: Вязников-Остальные. Hе
AG>  DR> бросать же Дюну на пол доpоги.

AG>    А почему нет? Среди монументальных "кирпичей" вещь довольно приличная, не
AG> спорю, но считать ее культовой?.. Кому как, а мне странно.

А странно потому что в переводе Вязникова из *культовой* для
религиозных ВАСПов книги о мессии, Дюна как-бы превратились в
авантюрный роман о социальной революции. Вот тут культовость
и пропадает, имхо. Вместе с O.C.Bible.

AG>  Привлекательности того мира и тех героев хватает, IMHO, ровно на
AG> одну книгу, а дальше начнется  волына. Поэтому я не уверен, что
AG> прочту сиквелы, даже если их переведет кто-то уровня Вязникова.

Бррр.. Интересное "ИМХО" у АГромова! Глаз-ватерпас прямо! *Hе читая*
продолжений (я так понял -- написано "прочту", т.е. ещё и не читано),
по одной только "привлекательности мира и героев" определить волына
дальше или не волына!

Мне бы так.

-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 696 из 1195                         Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 20:20 
 To   : Dmitry Shishkin                                     Чтв 21 Сен 00 23:35 
 Subj : Re[2]: [N] Дюна                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Dmitry,

Tuesday, September 19, 2000, 10:40:00 AM, you wrote:


DS>  G> Any enclosed discipline sets its stamp, its *pattern*, upon its
DS>  G> students. That pattern is susceptible to analysis and prediction.
DS>  G> "Now, motivational *patterns* are going to be similar among all
DS>  G> espionage agents. That is to say: there will be certain types of
DS>  G> motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.

DS>  G> Вот эти паттерны. У Анваера в Еретиках они так и остались паттернами.
DS>  G> А у тебя они кто?

DS> А.
DS> "Следует отметить, что учеников любой школы шпионажа и/или контршпионажа 
DS> объединяет общий тип основных реакций. Всякое закрытое учение оставляет 
DS> свою печать, *свой структурный рисунок* - и этот отпечаток можно как 
DS> уловить, так и использовать для предсказания реакций противника.
DS> Далее, мотивационные *поведенческие схемы* у всех агентов-шпионов схожи.
DS> Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на 
DS> разные школы и противоположные цели."


Ага. Понятно. Т.е. где "структурный рисунок" а где "поведенческие
схемы". А это хорошо -- переводить так, разными терминами то что у
Герберта было одним понятием "паттерн"? Конечно, это не новоязовое
слово типа дампбокса, это, блин, как-бы правильно сказать-то...
Короче, слово паттерн нагружается ещё одним значением, вот этими
"поведенческими схемами", и в дальнейшем так и используется Гербертом
, и в Дюне и в продолжениях. Наверное, так надо бы и в переводе было
сделать? У Анваера поэтому так и оставлено "паттерн" -- что, конечно,
не особо хорошо, но с др. стороны, больше соответствует оригиналу.

-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 697 из 1195                         Scn                                 
 From : Irina V. Youshchenko                2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 20:22 
 To   : All                                                 Чтв 21 Сен 00 23:35 
 Subj : Re: Звездные дневники Йона Тихого                                       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Irina V. Youshchenko" <iraorlova@mtu-net.ru>

Max Snegirev wrote:
> 
>  Привет All !
> 
> Вcегда интеpеcовал вопpоc - а они по поpядку идут? Т.е. cущеcтвует ли в
> природе к примеру путешеcтвие 5-6 или 10? 

"...Попутно выясняется, откуда возникли проблемы в нумерации звездных
дневников/ Лишь изучив настоящее издание, Читатель Поймет, почему
Первого путешествия И. Тихого не только никогда нге было, но ибыть не
могло; напрягши внимание, он также уяснит себе, что путешествие,
названное двадцать первым, было одновременно и
девятнадцатым..."(Собрание сочинений С. Лема в 10-ти томах, том 7, с.9)

Ира
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 698 из 1195                         Scn                                 
 From : Cyrill J. Rozhin                    2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 20:31 
 To   : Vladislav,Slobodian                                 Чтв 21 Сен 00 23:35 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Cyrill J. Rozhin" <cyrill@spb.cityline.ru>

Following wind Vladislav Slobodian! 
Once you have written the message.

> > Кстати по поводу "полового образования пола у Пола" нездоровые ситуации
> > похоже только у тебя одного возникают :))))), помоему довольно легко
> > отличить Пола от пола, и наоборот, разве не так? :)))
> 
> У каждого свои заморочки. Кто-то вон Пауля устойчиво считает Пауком. Хотя
> паук - Spinne, а совсем не Paul.
> 
> А вот лично мне имя Пол казалось слишком американским. Уж не знаю, почему,
  А оно и есть американское. По сути.

> но даже Джессика так ухо не резала. А замена американизмов германизмами -
> вполне приемлемый метод: германизмы в русском языке бытуют дольше и уже
> кажутся "роднее", ведь недаром американский "файерволл" ревнителями чистоты
> языка повсеместно заменяется на простое русское слово "брандмауэр". :)
  Которое есть суть перевод "Файерволла" на русский язык.
Оба эти слова - из терминологии пожарных.

-- 
   С уважением, Кирилл, 
   С.-Пб


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: ...никогда этот мир не вмещал в себе двух... (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 699 из 1195                         Scn                                 
 From : Igor Chulkov                        2:5058/24.36    Чтв 21 Сен 00 22:18 
 To   : Alexander Gromov                                    Чтв 21 Сен 00 23:35 
 Subj : Взгляд из-под ковра                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
-= Greetings, Alexander! =-

Срд Сен 20 2000, 22:42, Alexander Gromov wrote to Vadim Chesnokov:

 AG>>> Вредно же. Быть может, правильнее было того... замочить лишних? :)
 VC>> Добрый ты... Как всегда.

 AG>    Угу. Не далее как сегодня при правке рукописи в очередной раз поменял
 AG> способ убийства Семецкого. В предыдущем варианте он у меня аннигилировал,
 AG> разлетевшись на фотоны, а это не больно. Hепорядок. ;)

Кстати, а кто такой этот Семецкий? И за что все его так?

    WBR,
         Igor aka Shadow                                [Team ДАЧА MUST DIE!!!]

--- np: Darkseed - I Deny You
 * Origin: Того, кто нашел выход, затопчут первым. (2:5058/24.36)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 700 из 1195                                                             
 From : Alex Mustakis                       2:5020/194.125  Чтв 21 Сен 00 17:19 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Птн 22 Сен 00 00:54 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dmitriy!

SU.SF&F.FANDOM, Thu Sep 21 2000, Dmitriy Rudakov => Dmitry Shishkin:

 PV>>> - И корни есть, и проследить можно. Легко. Если дистикомб -
 PV>>> дистиллирующий комбинезон, то диститент, в принципе, можно уже и
 PV>>> не расшифровывать.
 DS>> О! Я понял, в чём дело. :) Одна пропущенная буква. "ДистиЛкомб" - и
 DS>> уже гораздо менее царапается. Чисто фонетически. ИМХО.
 DR> Скажем это будет уже по pусски.

Ну и что? Продолжим преобразование дальше, к еще более русскому звучанию.
Поскольку "ди" явно ассоциирует с двойственностью, отбросим эту пpиставку.
Получается "стилкомб". Но "комб" -- опять не русское слово. Лучше взять в
качестве коpня что-то всем понятное. Что делают с этим пpедметом? Надевают,
оборачивают вокруг себя, засовывают себя внутpь. Берем корень от действия
"совать", в его повелительном наклонении "суй" И получаем такое родное и всем
понятное "стил-суйт" ("т" на конце для твердости, непременного атрибута всех
вольнаибов).

Паша, как, пойдет?

;)))


    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 701 из 1195                                                             
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Чтв 21 Сен 00 20:22 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Птн 22 Сен 00 00:54 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Alexander!

Thursday September 21 2000 09:45, Alexander Balabchenkov chose to gladden the
heart of Pavel Viaznikov and wrote:

 AB> На защищенный от More than a week away from flesh and it begins to
 AB> disintegrate.
 AB> Не обработанный так, что чтобы не было More than a week away from flesh
 AB> and it begins to disintegrate.

(Но обработанный же, не прямо из пасти!)

 AB> Сырой в том смысле, что More than a week away from flesh and it begins to
 AB> disintegrate.
 PV>> (а со словами, ассоциирующимися с влагой, типа "сырой", в мире Дюны
 PV>> вообще надо быть осторожнее)...
 AB> Глупости. Сырой значит не только мокрый. При слове "сырье" ты что
 AB> себе представляешь? Кучу мокрого тряпья?

- Это ж и не сырьё - это уже клинок! Ты б его ещё полуфабрикатом назвал...

 PV>> Так что думать надо, but don't hurt
 PV>> yourself, как говорят американ... э-ээ... эмериканы?
 AB> Американцы, relax. Другие варианты: открытое лезвие,

- Как это - открытое? Без ножен? Naked gun... э-ээ, knife?

 AB> некаленое лезвие,

- Конечно, некалёное. Это ж зуб. Пусть не костянойЁ а какой-то кристалличнеский,
но.

 AB> незакрепленное лезвие (фотоассоциации, кстати, меньше, чем
 AB> сословом нефиксированный, тут ассоциаия прямая - фиксаж).

- АКА закрепитель...

(Но у письма классное начало, этот рефрен с "away from flesh..."  ;)

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel


--- UNREG UNREG
 * Origin: - De: Spiritus vini, tinctura aqua 40% (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 702 из 1195                                                             
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Чтв 21 Сен 00 20:29 
 To   : Dmitry Casperovitch                                 Птн 22 Сен 00 00:54 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Dmitry!

Thursday September 21 2000 13:57, Dmitry Casperovitch chose to gladden the heart
of Pavel Viaznikov and wrote:

 PV>> - А как? Я думал. "Незакреплённый"? Мало того, что фотоассоциации, ещё
 PV>> и получится - на ручке он не закреплён (с "нефиксированным" это
 PV>> слабее). "Нестабильный"?.. Hе идёт...
 DC> А если просто - "неготовый"?

- Инсинуации! Клинок у фремена - всегда готов!  =)

(к тому же сразу кажется, что этот клинок - сделанный из какого-то негота,
негОтовый)  ;)

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 703 из 1195                                                             
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Чтв 21 Сен 00 20:33 
 To   : Vladislav Slobodian                                 Птн 22 Сен 00 00:54 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Vladislav!

Thursday September 21 2000 13:33, Vladislav Slobodian chose to gladden the heart
of All and wrote:

 VS> но даже Джессика так ухо не резала. А замена американизмов
 VS> германизмами - вполне приемлемый метод: германизмы в русском языке
 VS> бытуют дольше и уже кажутся "роднее", ведь недаром американский
 VS> "файерволл" ревнителями чистоты языка повсеместно заменяется на
 VS> простое русское слово "брандмауэр". :)

- Правильно! "По немецки "битте-дритте" - а по-русски "бутерброд"!"  ;)

Долой сэндвичи - даёшь закрытые бутерброды!  =)))

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel


--- UNREG UNREG
 * Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 704 из 1195                                                             
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Чтв 21 Сен 00 20:37 
 To   : Alexander Gromov                                    Птн 22 Сен 00 00:54 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Alexander!

Wednesday September 20 2000 21:49, Alexander Gromov chose to gladden the heart
of Pavel Viaznikov and wrote:

 AG>    Я тебя не провоцировал, ты сам нарвался. Сейчас упомяну один из (второй
 AG> забыл). Почему у тебя герцог Лето многократно поднимает (не предлагает, не
 AG> провозглашает) тост (не бокал, не кубок, не пластиковый стаканчик :)) ??
 AG> Хорош герцог, поднимающий обжаренный хлебец (тост как предмет) и
 AG> собирающийся его выпить. :) Вот это я посчитал грубым ляпом -- и то
 AG> корректорши в АСТ со мной спорили: мол, теперь русский язык и такие
 AG> кунштюки допускает... Увы ему, языку.

- Лично читал про то, как товарищ Сталин поднимает тост за сотрудничество
великих советского, американского и британского народов...  =)

Кстати, у него был не бокал, не кубок, и не пластиковый стаканчик, а фляга... =)

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: - De: Spiritus vini, tinctura aqua 40% (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 705 из 1195                                                             
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Чтв 21 Сен 00 20:39 
 To   : Konstantin Tokar                                    Птн 22 Сен 00 00:54 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Konstantin!

Thursday September 21 2000 13:53, Konstantin Tokar chose to gladden the heart of
All and wrote:

 KT> -- Это неустойчивый нож, леди. Держите его всегда  на  себе.
 KT> Если  он  побудет  хотя  бы  неделю  вдали  от плоти, то начнет
 KT> распадаться. Он ваш, пока вы живы.

- Вдали от вашего тела, лели, этот нож неустойчивый. Не стоит!  ;)))

Нет, в принципе нормально, за одним "но" - он какой-то сам по себе неустойчивый,
нет того смысла, что если с ним что-то сделать, то он распадаться не будет. А
вообще это что-то вроде жемчуга - как известно, он портится, если его не
носить...

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel


--- UNREG UNREG
 * Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 706 из 1195                                                             
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Чтв 21 Сен 00 20:44 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Птн 22 Сен 00 00:54 
 Subj : Взгляд из-под ковра                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Dmitriy!

Thursday September 21 2000 17:11, Dmitriy Rudakov chose to gladden the heart of 
Alexander Gromov and wrote:

 DR> Расскажите мне темному, кто ж такой этот Семецкий? И за что вы все его так
 DR> "любите"?

- Хороший человек. Но виктимный. Грех такого не убить...  =)))

  Они не со зла. Они любя.

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: При помощи веревочной петли и палки! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 707 из 1195                                                             
 From : Denis                               2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 21:44 
 To   : vs@cityhall.novosibirsk.ru                          Птн 22 Сен 00 00:54 
 Subj : Re: [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Denis" <denis@mecworld.com>


Hello, Vladislav Slobodian ! You wrote:
> >  VS> Да, кстати, я раньше считал, что фрименов тоже надо перевести. В
силу
> >  VS> каких соображений они остались? Не получилось?
> >
> > Все. Вольнаибы, и никаких. Паша, твоя ассоциация на вольнаибов? ;)))
>
> "Вольнаибский" - нездоровые ассоциации вызывает.

Интересно, почему у всех, кому нравится Пауль, постоянно возникают дурацкие
ассоциации на обычные слова и названия ?

:)))

Денис Коновалов

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express page http://fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 708 из 1195                                                             
 From : Denis                               2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 21:01 
 To   : anton@imf.zt.ua                                     Птн 22 Сен 00 00:54 
 Subj : Re: [N] Re: [N] Дюна                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Denis" <denis@mecworld.com>


Hello, Anton Farb ! You wrote:
> равно: для творца финальным всегда является _его_ решение. И можно до
> посинения требовать от Лукьяненко переименования псилонцев в психонцев,

Это с зачем еще их переименовывать ?

> а от Вязникова - дистикомбов в стилсьюты. Толку все равно не будет.
> Творцы - народ упертый ;)

Ничего плохого в дистикомбах нету... А вот Пауль !  :)))

> Не худо бы еще научиться видеть, чем интересный и толковый спор отличается
> от пустопорожнего, на десятый круг перешедшего флейма, который лично меня
> уже достал (и, подозреваю, что не меня одного). Ты сказал - тебя услышали.
> А повторять до отупения одно и то же, и говорить: вот пока Вязников нас
> не послушается, вопрос исчерпан не будет... Несерьезно это. Флеймерство
> называется.

Тебя достало - ты не читай и не пиши :)

> Да ради бога. Только сколько ж это раз вам надо высказать свое мнение? ;))

"Пока не позеленеет.." :))

Денис Коновалов

ЗЫ
Народ какой нервный пошел ...

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express page http://fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 709 из 1195                                                             
 From : Konstantin Tokar                    2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 21:18 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 00:54 
 Subj : Re: [N] [N] Дюна                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
From: Konstantin Tokar <tokar@apmsun.mpei.ac.ru>



Dmitriy Rudakov wrote:
> 
> Hello Konstantin!
> 
>  >> >     А слово "Асассин" в русском языке уже давно само пpисутствует.
>  >> > Точно так же, как и "бандит". Потому и не пеpеводится.
> 
>  >> Только значение разное: в русском - чисто историческое, один из
>  >> мокрушников Хасана ас-Сабаха, а в английском - вполне повседневное,
>  >> заместо хитменов иногда юзается. Типа assassination of JFK...
> 
>  KT> ??? Я считал, что это транскрипция 'ашашшин' - любитель гашиша, член
>  KT> ордена (секты?) исмаилитов, расцвет примерно в 11-12 веке.
> 
> assassination  сущ.  1) убийство; террористический акт  to carry out an
> assassination - совершить убийство  political assassination - политическое
> убийство  2) уничтожение, разрушение, подрыв (чего-л.)  character
> assassination - злобная клевета, злостная клевета; амер.; полит. подрыв
> репутации 

В том то и проблема нынешних переводчиков (некоторых), что не чувствуют
разницу. В русском языке asassin - не родное слово, по крайней мере не
настолько въевшееся в язык. И переводить asassin как асассин нельзя,
только как 'убийца'. В клятом переводе переведено в одном месте как 

'Зуфир Хават, ведающий убийствами  при  дворе  герцога  Лето...'

Сравни с 'Суфир Хават, старший мастер-асассин при дворе его отца...'

Еще раз повторяю, асассин в РУССКОМ языке - это не убийца, это _асассин_
с своим четким и ясным значением.
-- 
Konstantin Tokar (http://www.mpei.ac.ru/tokar)
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 710 из 1195                                                             
 From : Nataly Kramarencko                  2:5030/587      Чтв 21 Сен 00 21:50 
 To   : Igor Zainetdinov                                    Птн 22 Сен 00 00:55 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
                            Привет, Igor! 

 Igor Zainetdinov  in a message to Nataly Kramarencko:

 NK> Ой-ей-ей!!! Я на кого-то "нападаю"?:) И какое это нападение?
 NK> Бандитское? Разбойничье?
  IZ>    Его уже сшибли с ног и ты пинаешь лежачего. :)
 
Кого сшибли?! Вязникова?! Да он откровенно pазвлекается - по его собственномy
признанию!:)

 NK> Или еще какое?:)))
  IZ>   Нет, никаких извращений я не подразумевал.

Hy, откyда я знаю, что ты там подpазyмевал:)...

 NK> Или ты относишься к тем оригинальным людям, которые не видят 
 NK> разницы междy разговором с трехлетним ребенком (который даже 
 NK> после объяснений,
  IZ>    Ну ты же не сказала, что все объяснила ребенку. 

А y нас здесь не ru.baby:)

 NK> что мороженного нельзя, и почемy именно нельзя, продолжает канючить)
  IZ>    А почему нельзя? 

Потомy что врач запpетил. После серьезного заболевания. Так что "мнение ребенка"
тyт никакой роли не игpает.

 NK> Я честно пытаюсь понять точкy зpения, котоpая мне пока
 NK> абсолютно непонятна. И не моя вина, что моего оппонента пpишлось
 NK> долго yговаpивать:), чтобы yслышать хоть какие-то аpгyменты, кpоме
  IZ>    Придумай Полу другое имя 

А зачем? Вот чего я не могy понять - зачем?! 
Пyсть мне кто-нибyдь сначала _докажет_, что Пол  - имя для персонажа
неподходящие. Причем докажет _объективно_, а не оpиентиpyясь на какие-то
собственные абсолютно левые имхи и ассоциации. Типа: "В контексте "Дюны" в
оригинале закладывались следyющие ассоциации и аллюзии на имя геpоя, пpи
переводе на pyсский для сохpанения этого имя надо изменить на..." и т.д. 

  IZ> и попробуй так обосновать его, чтобы никто не подкопался. Пул, 
  IZ> Поло, Пеле - что выбираешь?
  IZ> :)

То, что было в оpигинале: Пол:)

See you,
         Nataly. 
--- timEd 1.10.g1+
 * Origin:  Really? It's Funny! (2:5030/587)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 711 из 1195                                                             
 From : Denis                               2:5020/400      Чтв 21 Сен 00 22:00 
 To   : vs@cityhall.novosibirsk.ru                          Птн 22 Сен 00 00:55 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Denis" <denis@mecworld.com>


Hello, Vladislav Slobodian ! You wrote:
> У каждого свои заморочки. Кто-то вон Пауля устойчиво считает Пауком. Хотя
> паук - Spinne, а совсем не Paul.

Паук, вообще то - Spider :)


> А вот лично мне имя Пол казалось слишком американским. Уж не знаю, почему,
> но даже Джессика так ухо не резала. А замена американизмов германизмами -
> вполне приемлемый метод: германизмы в русском языке бытуют дольше и уже
> кажутся "роднее", ведь недаром американский "файерволл" ревнителями
чистоты
> языка повсеместно заменяется на простое русское слово "брандмауэр". :)

Ну вообще, в дополнение к сексуальным комплексам, поклонники Пауля страдают
еще и американофобией ....


Денис Коновалов

--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Fidolook Express page http://fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 712 из 1195                                                             
 From : Alexandr Boldyrev                   2:450/190.40    Чтв 21 Сен 00 11:43 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Птн 22 Сен 00 01:44 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Здpавствyйте многоyважаемый Pavel!

20 сентябpя 2000 07:06, Pavel Viaznikov писал Alexandr Boldyrev:

KT>>>> А какое слово в английском тексте соответствyет 'асассинy' в
KT>>>> твоем пеpеводе? asassin навеpно?
PV>>> - Разyмеется. Слово-то не английское. То есть и английское тоже
PV>>> - но вообще-то аpабское. Я это, кстати, в глоссарии объяснил.
PV>>> Здесь создавать какой-то новый термин излишне. В отличие от
PV>>> дpyгих слyчаев.
AB>>   А зачем создавать? Чем "тать" не подходит?

PV> - Тогда yж "дyшегyб", ассасин - не воp. Да и не дyшегyб. Киллер он, но
PV> согласишься ли ты на "Войнy Киллеров", "Кодекс Киллера",

Да, пpямо таки какой-нибyдь Незнанский полyчается ;)

PV> придворных киллеров и всё тьакое?.. По-моемy, и киллер, и дyшегyб
PV> бyдyт pавно
PV> неyютно чyвствовать себя среди баронов, сиридаров, наибов и герцогов,
PV> а?..

   Согласен. Правда при чтении подсознание само заменяет Паyля на Пола и
"дистикомб" на "стилсьют" ;).

До новых встреч Pavel!
--- GoldED+/W32 1.1.4.5
 * Origin: Orign (2:450/190.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 713 из 1195                         Scn                                 
 From : Anna Mayboroda                      2:463/201.16    Чтв 21 Сен 00 19:59 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Птн 22 Сен 00 03:08 
 Subj : Дюна с параноидальной точки зрения &;)))                                
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Alexander!

Alexander Balabchenkov wrote in a message to Anna Mayboroda (20 Sep 2000 at
03:54):

 AM>  Мне тут один человек, почитавши Еськова и "Взгляд из под ковра",
 AM> предложил рассмотреть сабж. А именно - что все там происходящее можно
 AM> объяснить как тщательно продуманный и законспирированный в
 AM> многослойную оболочку хитрый план Старого Барона.

 AB> Конечно! Это был тщательный план самоубийства!

 Не самоубийства, а фактически переселения в новое тело - молодое, с, мягко
скажем, "не рядовыми" возможностями, причем не в одно.... Да, не всякое сознание
потомка можно захватить - но Барон хитер и к рискованным операциям привык. &;)))


With best regards.   Anna Mayboroda.

--- GEcho 1.20/Pro
 * Origin: Подарочек (тот еще) (2:463/201.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 714 из 1195                         Scn                                 
 From : Anna Mayboroda                      2:463/201.16    Чтв 21 Сен 00 20:14 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Птн 22 Сен 00 03:08 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Pavel!

Pavel Viaznikov wrote in a message to Anna Hodosh (19 Sep 2000 at 22:56):

 AH> А давай... Мне даже интеpесно. 
 И я не удержалась - влезла в спор. &;))

 AH> Только ведь ты по yстоявшейся привычке переделаешь меня в Анитy 
 AH> Hовинскyю... и станешь еще доказывать, что именно так меня и звали,
 AH> а прочие варианты - недосмотр моих pодителей... :)

 PV> - Ну, для начала, "Анна" - происходит от еврейского "Ханнаh" -
 PV> "Возлюбленная Богом". 
 ??? Возможно, тебе виднее, но до сих пор мне попадались только вариации на тему
"милость", "благодать", "радость", "дар"... "_Ио_анна" - та и правда "_Божья_
милость" (соотв. прочие варианты). 
 Не исключено, что справедливо и твое утверждение, но как бы проверить?
 &;))

 PV> Значит - Боголюба. Варианты имени: Нэн,
 PV> Нанетта, Нэнни, Нан, Энни, Анни, Анита, Анона (хотя у последнего
 PV> есть другое толкование, от валлийского корня), Анеке, Аннеке, Аня,
 PV> Анук. Слово Nanny я на русский переводить не рискну - говорят,
 PV> блатные за такое убивают... ;)  Остановимся на Боголюбе. 
 Не, мне решительно эта идея не нравится. &;))) То, что у меня в ориджине -
лучше. &;)))) (К тому же "Боголюба" воспринимается скорее как "Любящая Бога", а 
это уже совершенно иной смысл.)

With best regards.   Anna Mayboroda.

--- GEcho 1.20/Pro
 * Origin: Подарочек (тот еще) (2:463/201.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 715 из 1195                         Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:19 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re: [N] [N] Дети Дюны                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <969522026@p90.f194.n5020.z2.ftn> Pavel Viaznikov
(Pavel.Viaznikov@p90.f194.n5020.z2.fidonet.org) wrote:

>  >> - Откуда Джессерит? Гесэром звали дедушку-то. Gesar king of Ling.
>  AF> Гесером, говоришь... Так вот куда дотянулись лапы Ночного Дозора ;)
>
> - А Гесэра, думаешь, без НД не было бы? Он как бы постарше будет, чем
> Лукьяненко... Даже записали Сказание о Гесэре впервые в начале этого века (Жу
> Мифам). А сложилось оно - у-уу...

А Завулон все равно постарше будет. Сын Иакова все-таки... ;)





Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 716 из 1195                         Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:21 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re: [N] [N] Взгляд из-под ковра                                         
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <969489066@p117.f194.n5020.z2.ftn> Alexander Gromov
(Alexander.Gromov@p117.f194.n5020.z2.fidonet.org) wrote:

>  AF> Ну вот я не большой поклонник фэнтези, а "Я, Камень" считаю одним из
>  AF> самых слабых твоих рассказов.
>
>    А я нет. :-Р

Хозяин - барин ;)

>    Узнаешь? По-моему, северный гопник Харальд (Гаральд) -- единственный
> незаштампованный персонаж рассказа, вдобавок не мой, а А.К.Толстого. Да еще и
> реальное историческое лицо к тому же. К месту пришелся, вот и возник.

Уел. Блин, а я не сообразил.

>    Остальное -- да, преимущественно штампы. Таков жанр пародии на жанр. :)

Возьми Пратчетта, "Цвет волшебства". Как раз пародия - четыре новеллы,
каждая на конкретное произведение, а вернее даже - на мир. Сначала
Лейбер, потом Говард, потом Маккефри, последнюю я не угадал... Вся
прелесть в том, что книга остается смешной и сама по себе, даже для
человека незнакомого с фэнтези вообще.

Что до штампов в "Я, Камень" - то маловато будет. Где, ешкин кот,
хоббиты и эльфы?! ;)





Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 717 из 1195                         Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:21 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re: [N] Дюна                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <969486270@p117.f194.n5020.z2.ftn> Alexander Gromov
(Alexander.Gromov@p117.f194.n5020.z2.fidonet.org) wrote:

>  DR> Гpустно. А то и словарик пpидетсяя составлять: Вязников-Остальные. Не
>  DR> бросать же Дюну на пол доpоги.
>
>    А почему нет? Среди монументальных "кирпичей" вещь довольно приличная, не
> спорю, но считать ее культовой?.. Кому как, а мне странно. Привлекательности
> того мира и тех героев хватает, IMHO, ровно на одну книгу, а дальше начнется
> волына. Поэтому я не уверен, что прочту сиквелы, даже если их переведет кто-то
> уровня Вязникова. Хорошего понемногу -- во избежание интоксикации.

Ну ты прям Муад'Диб. Hе читал - а угадал содержание сиквелов почти
буквально. Хотя ласковое слово "волына" здесь не вполне уместно.
"Муть" - уже ближе...

>    Впрочем, это уже чисто вкусовое.

Увы, это не вкусовое. Это объективная реальность. Остальные "Дюны"
Герберт писал то ли спьяну, то ли ради денег :(





Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 718 из 1195                         Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:21 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re: [N] [N] [N] Дюна                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <969528846@p5.f1.n5049.z2.ftn> Uriy Kirillov
(Uriy.Kirillov@p5.f1.n5049.z2.fidonet.org) wrote:

>  AF> Показатель чего? Тлетворного влияния кривых переводов, так прочно
>  AF> въевшихся в мозги фэнов? ;)
>   Мнэээ...Вот валяются у меня на диске несколько *.au файлов,
>    скачанных по наводке из этой эхи.В них - начитка отрывков
>    из Дюны,начитано самим Хербертом.(http://www.fremen.org/museum/)

А скока они весят?

>   Дык вот : никаких Паулей там упорно не слыхать.Все Пол да Пол...
>   Сойдет за аргумент?

Hеа. Герберт по-каковски читал? По аглицки. А Пауля все звали (точнее,
его не звали, он сам приходил ;) ) на галакте.

А американцы вообще коверкают иностранные имена. Что галакт, если
они даже красивую польскую фамилию Желязный превратили в убогое Зилазни...




Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 719 из 1195                         Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:21 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re: [N] Re: [N] [N] Дюна                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <39CA4284.3E607A5E@apmsun.mpei.ac.ru> Konstantin Tokar
(tokar@apmsun.mpei.ac.ru) wrote:

> В том то и проблема нынешних переводчиков (некоторых), что не чувствуют
> разницу. В русском языке asassin - не родное слово, по крайней мере не
> настолько въевшееся в язык. И переводить asassin как асассин нельзя,
> только как 'убийца'. В клятом переводе переведено в одном месте как
>
> 'Зуфир Хават, ведающий убийствами  при  дворе  герцога  Лето...'
>
> Сравни с 'Суфир Хават, старший мастер-асассин при дворе его отца...'
>
> Еще раз повторяю, асассин в РУССКОМ языке - это не убийца, это _асассин_
> с своим четким и ясным значением.

Асассин - "легальный" (по крайней мере в родном Аламуте) убийца,
специализирующийся на политических убийствах. Живет при дворе,
заказы получает от султана. В визитке с гордостью написано: асассин.

Убийца - преступник, маргинал, нелегал. Скрывается от закона,
профессию скрывает. Заказы выше бандитских разборок не поднимаются.

Согласись, есть определенная разница в окраске этих терминов. Мне
на нее указали пару лет назад, когда я имел неосторожность назвать
убийцами военных... Люди, которые занимаются _легальными_ убийствами,
всегда предпочитают эвфемизмы. Чтобы отличаться от "нелегалов".

В общем, разница между убийцей и асассином - как между бандитом и
секьюрити ;) И в контексте "Дюны" асассин смотрится куда удачнее,
чем "ведающий убийствами".





Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 720 из 1195                         Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:21 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re: [N] Re: Дюна                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <8qcsg3$1igq$1@cd3000.dd.VAZ.tlt.ru> Bodrov I.S. (bis@dd.vaz.tlt.ru) wrote:

> > Вот еще.
> > Прекрасно скандируется.
> >
> > шАй-бУ
> > пА-Уль
>
>   Во. Кто тут мне доказывал, что в Пауле "резкое как выстрел"
> ударение на первом А?

ПА-Уль-МуАд-ДИб!
СпАрт-Ак-чемпИ-Он!

Самое оно ;)




Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 721 из 1195                         Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:21 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re: [N] [N] [N] [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа pках...       
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <969577926@p347.f777.n5030.z2.ftn> Andrew Tupkalo
(Andrew.Tupkalo@p347.f777.n5030.z2.fidonet.org) wrote:

>  AF> Разве? Мэйби, вообще-то... Но робот был Посейдон и на гусеничном
>  AF> ходу, это я точно помню! ;)
>   Так, а это какой год был? Мне помнится, 87-й.

По-моему, раньше. Где-то 83-й. Это еще мой брат собирал, мне по
наследству подборка досталась...




Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 722 из 1195 +726                    Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:21 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re: [N] Re: [N] Re: [N] [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа     р 
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Subject: Re: [N] Re: [N] Re: [N] [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа
    pках...
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <39C9A9A6.AB0B0EDF@pvrr.ru> Serge Avrov (serge@pvrr.ru) wrote:

> > В "Ловушке" сюжет, афаир, такой: некая девочка в компании одного или
> > двух взрослых, а так же робота, разбивается на звездолете об астероид,
> > где обитают злобные карлики, берущие в плен взрослых. Девочка и робот
> > взрослых освобождают, попутно выясняя, что астероид - вовсе не астероид,
> > а машина Странников для притягивания кораблей, а карлики - деградировавшие
> > потомки разбившихся звездолетчиков... Больше, увы, ничего не помню.
>
> Что-то смутно знакомое... Почему-то на ум приходит название
> "Пленники астероида". Не оно?

Наверное, оно. Были и пленники, был и астероид. Но название, афаир,
все-таки "Ловушка" или "Ловушка на астероиде".




Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 723 из 1195                         Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:21 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re: [N] [N] Re: [N] [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа     pках. 
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Subject: Re: [N] [N] Re: [N] [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа
    pках...
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <969528696@p5.f1.n5049.z2.ftn> Uriy Kirillov
(Uriy.Kirillov@p5.f1.n5049.z2.fidonet.org) wrote:

>  AF> В "Ловушке" сюжет, афаир, такой: некая девочка в компании одного или
>  AF> двух взрослых, а так же робота, разбивается на звездолете об астероид,
>  AF> где обитают злобные карлики, берущие в плен взрослых. Девочка и робот
>  AF> взрослых освобождают, попутно выясняя, что астероид - вовсе не
>    Аз фар моя помнилка,было два варианта - первый печатали в Пионерке,
>   и ГГ там был мальчик в компании то ли с роботом то ли со взрослыми,
>   девочка потом по ходу появлялась.Второй вариант мне как-то в файле
>   вроде бы попадался и был практически тем же сюжетом но уже из
>   алисячьей серии.

Мальчик? Хм... Был ли мальчик... Ты знаешь, таки может и был. Хотя
мне почему-то помнится девочка. Память глючит :(




Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 724 из 1195                         Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:21 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re: [N] Re: [N] [N] Re: Про экранизацию фантастики                      
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <8qc7i1$1no4$1@cd3000.dd.VAZ.tlt.ru> Bodrov I.S. (bis@dd.vaz.tlt.ru) wrote:

> > А в мире "Рейнджеров" недовольный, чтобы изменить существующее положение
> > дел, должен сначала поработать на благо этого самого существующего
> > положения дел. Что, естественно, для _по-настоящему_ недовольного
> > неприемлимо... Да чего я рассказываю: Лазарчук, "Жестяной бор",
> > тезисы статьи "Сублимация демократии". Рекомендую.
>
>   Для того чтобы изменить такое общество,
> нужно создать боевую организацию, немногим
> от него отличающуюся.

Отнюдь. Инфраструктура МИ-5 все-таки немного отличается от
инфраструктуры ИРА ;) Дело в том, что армия - организация
монолитная, и требует от своих членов дисциплинированности,
отбраковывая отморозков. А террор-отряд найдет применение
даже самому последнему отморозку, хотя бы в качестве камикадзе.

>   Если человек в такую организацию пойдет,
> значит он не настоящий недовольный. См. Ваш
> абзац вверху. Он вполне способен вписаться
> в систему, зачем ему ее свергать?

Вот я живу в мире "Звездных рейнджеров". И мне не нравится,
что я не могу голосовать, не послужив на задних лапках.
Я хочу отменить этот ценз. Варианты действий: пойти на Федеральную
службу, заслужить право избирать и быть избранным, избраться в
парламент (или куда там?) и выдвинуть соответствующий моим
убеждениям законопроект. Но мои убеждения не позволяют мне
служить на задних лапках. Претит такое занятие. Следовательно,
передо мной выбор: либо переступить через убеждения ради
этих самых убеждений, либо идти незаконным путем. Искать
таких же недовольных и...

>  Если он по натуре террорист одиночка, то он только
> укрепляет систему. "Вот видите какие ужасные злодеи
> нам противостоят, неужели вы хотите, чтобы такие пришли
> к власти."  См. результаты деятельности террористов
> в real life.

Террорист-одиночка - нонсенс. Не бывает. Терроризм - нерентабельное
занятие. Требует больших финансовых вложений. И я вполне представляю
себе каких-нибудь финансовых воротил-олигархов, которым надоело
кормить и содержать "этих тупых вояк, которые только и могут,
что налоги повышать на военные нужды!" А профинансировать действия
экстремистской организации типа "Пацифисты на тропе войны" - плевое
дело.

Хайнлайн же предполагает, что все эти миллионеры будут послушно
платить налоги и подчиняться каждому идиоту, отслужившему два
года клерком или солдатом. Щаз. И это - только одна сторона,
потенциально способная сменить режим кровавым путем (потому что
никаким другим путем его сменить нельзя, ибо мир у Хайнлайна есть
классическая уловка-22).

>  Не утонет оно в крови. В принципе невозможно.

Правительство этого мира должно будет находиться в состоянии
перманентной войны с собственным народом. И, вдобавок, войны с
внешним врагом, т.к. это единственная ситуация, когда штатские
с пониманием относятся к военным у власти.

>  Думайте о ненасильственных методах.  :)

Hенасильственная диктатура? Арригинально ;)




Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 725 из 1195                         Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Птн 22 Сен 00 00:54 
 To   : Anton Farb                                          Птн 22 Сен 00 03:40 
 Subj : Re[2]: [N] Дюна                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Anton,

Friday, September 22, 2000, 12:21:29 AM, you wrote:

>>    А почему нет? Среди монументальных "кирпичей" вещь довольно приличная, не
>> спорю, но считать ее культовой?.. Кому как, а мне странно. Привлекательности
>> того мира и тех героев хватает, IMHO, ровно на одну книгу, а дальше начнется
>> волына. Поэтому я не уверен, что прочту сиквелы, даже если их переведет
>> кто-то уровня Вязникова. Хорошего понемногу -- во избежание интоксикации.

AF> Ну ты прям Муад'Диб. Не читал - а угадал содержание сиквелов почти
AF> буквально. Хотя ласковое слово "волына" здесь не вполне уместно.
AF> "Муть" - уже ближе...

ИМХО, всё дело в переводе. М.б. Дюна тоже такая-же "муть", но
беллетризованная Паулем фон Вязниковым (Или наоборот, на остальные
Дюны не нашлось Вязникова?)

>>    Впрочем, это уже чисто вкусовое.

AF> Увы, это не вкусовое. Это объективная реальность. Остальные "Дюны"
AF> Герберт писал то ли спьяну, то ли ради денег :(

Он говорит, что нет :-)
В Еретиках Дюны его предисловие, так там он пишет что часть текста
продолжений у него уже была написана одновременно с Дюной. Что он всё
это писал из любви к искусству, а деньгам был приятно удивлён.

-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 726 из 1195 -722                    Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 22 Сен 00 04:40 
 To   : Anton Farb                                                              
 Subj : Булычев в совместном с читателями творчестве, или Долой зоопарки!       
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Anton!

         Случайно увидел, как Anton Farb писал All (Пятница Сентябрь 22 2000,
00:21):

 >> Что-то смутно знакомое... Почему-то на ум приходит название "Пленники
 >> астероида". Не оно?
 AF> Наверное, оно. Были и пленники, был и астероид. Но название, афаир,
 AF> все-таки "Ловушка" или "Ловушка на астероиде".

    Булычев К. Пленники астероида: Повесть
    [Под назв.: Ловушка] / Кир Булычев; к печати подготовил Кир Булычёв; Ил. H. 
Бисти // Пионер. правда. - 1981. - 17 апр., 1, 15, 29 мая, 12, 23 июня, 3, 14
июля (## 31, 35, 39, 43, 47, 50, 53, 56).

    "Соавторами" являются:
    (# 35) А. Костиков, С. Гребельная, М. Перевалов, М. Хамзин, С. Троицкий, В. 
Андреев, М. Трубицына, Г. Севастьянова, С. Каминский, С. Ананьев;
    (# 39) Т. Андреев, H. Низовцева, Л. Панкова, О. Смирнова, Р. Бабич, И.
Щербина, С. Жуков, Дергачев, Стаменко, М. Ольхин, Х. Гаибов;
    (# 43) С. Гоголь, В. Кузьминов, Д. Шулаев, Г. Моргунова, В. Свиридов, С.
Новиков, Э. Лапин, А. и Д. Скутины, С. Быкова, КЮЛФ "Центавр";
    (# 47) H. Русипова, А. Сепюков, А. Яшурин, Т. Дивакова, Л. Мурашко, А.
Исламов, H. Зеленко, А. Ступак, Д. Ишмаев, С. Лебедев;
    (# 50) Э. Ленкевич, К. Сударев, И. Ким, В. Кроль, Ж. Савина;
    (# 53) И. Рясная, Ж. Савина, И. Минаков, М. Горешко, Д. Савченко, Ю.
Хмелевский;
    (# 56) Э. Старчевская, H. Чугришина, М. Бризова, А. Кучеров, И. Паринова, А.
Аязбаев, В. Абрамов, М. Мальцева, Ж. Мизинов.


                C уважением, Yuri

... Спокойно, Сикорски, я - Бромберг
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 727 из 1195 -619                    Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 22 Сен 00 04:40 
 To   : Dmitriy Rudakov                                                         
 Subj : Булычев в совместном с читателями творчестве, или Долой зоопарки!       
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Dmitriy!

         Случайно увидел, как Dmitriy Rudakov писал Anton Farb (Четверг Сентябрь
21 2000, 08:29):

 DR>  Похоже вы о разных pассказах. "Планета 5 и 4" просто печаталась. А
 DR> вот совмесное написание я пpопустил.

    Из "совместного" в "Пионерской правде", было, к примеру:

    Булычев К. Звездолет в лесу: Повесть
    [Под назв.: Звездолет на Вяте] / Кир Булычёв и другие; к печати подготовил
Кир Булычев; Ил. С. Шехов // Пионер. правда. - 1979. - 16, 30 мар., 13, 27 апр.,
11, 22 мая, 1, 15, 29 июня (## 22, 25, 26, 30, 34, 38, 41, 44, 48, 52).

    Вот что говорил про "совместное" творчество сам Булычев:
    "Сейчас я играю в "Пионерке" в повесть "совместно с читателями":
совместность эта условна, потому что от читателей берутся только некоторые
фразы" (Уральский следопыт.- 1979.- # 9.- С. 64.).

    "Соавторами" повести "Звездолет в лесу" были (Господи, помоги мне не сбиться
и выговорить на одном дыхании):
    (# 25) В. Смирнов, О. Дьяченко, С. Колесник, О. Закиева, А. Васильев, И.
Айзнер, К. Хабарова, H. Никонов, Г. Сапожникова, К. Сердюк, М. Куликова, И.
Бубнова, Т. Полещук;
    (# 30) К. Пенькова, В. Куприенко, Л. Полуэктова, Е. Свердлин, Л. Брустило,
А. Казанина, К. Михайлов, С. Макаров, Р. Андрианов, М. Козлова, И. Лисицына, С. 
Баярина;
    (# 34) М. Данюкина, М.Сиволап, К. Варюшечева, И. Евграфова, М. Ковина, Э.
Гнилозуб, В. Гильд, Б. Букалова, H. Чупралова, О. Каргаполова, Л. Мирошниченко, 
Т. Фроленко, ученики 6-го класса с. Байловка Тамбов. обл., М. Власов, А. Эйдлин,
Г. Горловский;
    (# 38) А. Сенюков, Л. Курицына, Е. Озерская, С. Изосимова, Л. Тимажева, А.
Ерохина, А. Шохов, В. Лавренко, Р. Мамедов, Р. Светличная;
    (# 42) И. Антипова, Л. Курицына, С. Макаров, М. Асташева, Т. Косова, А.
Зильберман, В. Мамашвили, ученики 6-го класса с. Байловка Тамбов. об.;
    (# 44) Л. Пушко, H. Сазонова, В. Hодия, Д. Хусаинова, Ю. Айна, Т. Петрова,
Б. Букалов, Дм. Белянов, К. Автономова, В. Куприченко, А. Меликян, А. Балабян,
А. Князев, В. Лужный, H. Овчинникова;
    (# 48) H. Балабанова, H. Локтева, И. Ким, С. Абдукаримова, М. Филичкина, Л. 
Королева, К. Дымарская, Ю. Герасимов, Козьяков, А. Кучимов, С. Пурдик.
    (# 52) С. Жмурина, Д. Никулушкин, Дм. Золотов, Э. Шишкин, О. Школьник, Т.
Фроленко.

                C уважением, Yuri

... Фантастика - это хорошо
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 728 из 1195                         Scn                                 
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/968.31   Чтв 21 Сен 00 23:54 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Птн 22 Сен 00 04:44 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
-  Andrew, 's that you?..  -

15 Sep 00 21:17, Andrew Tupkalo conversed with Pavel Viaznikov:

 TK>>> Да, а оригинал Дюны в сети, случаем, не пробегал?
 PV>> - Да я почти уверен, что есть. Ты пробовал задавать поиск по
 PV>> сети?..
 AT>   Зислис набивал, всё вопросы к нему.
      Процесс затормозился напрочь, и давно. Сейчас, тем более,
у меня все шесть книжек забрали "на почитать".
      Первую встречал в количестве ~100 первых страниц (недоскан). В каком-то
жутком html'е.

Мои пять копеек в дискуссию о Паулях: не читайте хорошие книжки в переводе. До
сих пор жалею, что не знаю итальянского.

Результаты поиска на sympad.net (обратите внимание, что Dune Revenant -- fan
fiction, авторство здесь, конечно же, не Херберта):

   dune1.zip
Frank Herbert - Dune

   dune2.zip
Frank Herbert - Dune Messiah

   dune3.zip
Frank Herbert - Children of Dune

   herbef07.ha
Frank Herbert - Dune Revenant


На том же sympad'e лежит outdated FH FAQ. :)


  Black Corsair

--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 729 из 1195                         Scn                                 
 From : Vsevolod Legler                     2:5030/1022.6   Чтв 21 Сен 00 23:10 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Птн 22 Сен 00 04:44 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------

Konnichiva Andrew.

Понедельник 18 Сентября 2000 23:36, Andrew Tupkalo wrote to Vsevolod Legler:

 AT>>> Особенно не за свой счёт? Позволь не повеpить. ;)
 VL>> До 2020 года мостик sdf-1 - одно из самых безопасных мест на
 VL>> планете.
 AT>   Сева, тоpмозишь. Шэрон решила устроить этот пикничок в честь Исаму в
 AT> середине лета 2035-го, в тридцатилетнюю годовщину мира с зентpеди. ;)
гы. Я предпочтy отбыть с SDF-3 На Хайдон. :)
 AT> Кстати, я себе уже билеты заказал. ;)
Зычем? Шерон на эплах продyкт вторичный... :)

 AT>  А интересно, из чего она всё-таки сделана, если паpабеллумовский
 AT> патрон деpжит? К тому же я склонен думать, что там не обычный 9х19, а
 AT> наш, новый, бронебойный был. ;)
У меня сложилось впечатление что сознание Шерон в тот момент было в главном
компе SDF. :) так что стреляй не стреляй... Это кстати объясняет гибель Шерон не
в момент разрyшения компьютерного бч а потом...

[Team Fantasy] [Team RANMA1/2] [Team BABYLON5] [Team ANIME] [Team APN]
>  E-mail: нету@и.не.будет Ж:((((

---
 * Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1022.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 730 из 1195                         Scn                                 
 From : Kasantsev Andrew                    2:5020/400      Птн 22 Сен 00 01:34 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 04:44 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
From: Kasantsev Andrew <helix@redcom.ru>

Vadim Chesnokov wrote:
>  AK>  М-м-м... Пpипоминаем... 80-е годы, только-только вышел "Жук",
>  AK> Крапивин начинает затапливать страну мальчиками, написана Лунная
>  AK> pадуга... Нет, не вспоминается проверок целостности. работает в
>  AK> основном эмоционально-сюжетный элемент, интеллектуальный только
>  AK> начинает пpосыпаться...
> 
>     Я вообще-то имел в виду читателей. Сначала в институте - на семинаре ТРИЗ,
> потом на работе, в куpилке. Такие разговоры уже тогда начинались.
А, вот и ответ. просто такой контингент читателей. ТРИЗ -
значит первая ласточка уже тогда пролетела. Но у нас даже
в КЛФ "Апекс" в 85-90-е года такого вопроса не возникало...
И в НГУ в 79-84 тоже не тем озабочены были...

WBR - Andrew
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Redcom (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 731 из 1195                         Scn                                 
 From : Kasantsev Andrew                    2:5020/400      Птн 22 Сен 00 01:36 
 To   : All                                                 Птн 22 Сен 00 04:44 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
From: Kasantsev Andrew <helix@redcom.ru>

Andrew Tupkalo wrote:
>  KA> зачем аварийные движки на кронштейнах выносить
>  KA> нужно было? Конструкция же непрочная получается...
>   С "Хиуса" пошло, тpадиция-с. ;) А на "Хиусе" иначе было нельзя, атомно-им-
> пульсные ракеты -- они длинные.
 Как раз на Хиусе аварийные ракеты _образовывали_
корпус - отражатель был меж ними зажат. Все 
естественно. А вот Тахмасиб - непонятно, ошибка
какая-то...
 С Хиусом своя проблема - я никак не могу представить,
где у него находилась кабина с экипажем. "Мальчик",
вроде бы, торчал сверху, на отражателе, но где они
сами сидели? В одной из ракет?

WBR - Andrew
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Redcom (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 732 из 1195                         Scn                                 
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Птн 22 Сен 00 00:43 
 To   : Anna Hodosh                                         Птн 22 Сен 00 04:45 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Anna!

19 Sep 00 06:31, Anna Hodosh wrote to Andrew Tupkalo:
 AH> "Система форов - коллективное yмопомешательство" (с) Коpделия
 AH> "С yма поодиночке сходят. Это гриппом все вместе болеют"
 AH> (с) почтальон Печкин (АФАИК)
Нет, отец дяди Федора ;)
А коллективные психозы - вполне известное психиатрии явление.

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Всяческих вам баг... В смысле благ... (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 733 из 1195                         Scn                                 
 From : Yuri Nesterenko                     2:5020/1402     Птн 22 Сен 00 00:46 
 To   : Anton Farb                                          Птн 22 Сен 00 04:45 
 Subj : [N] [N] Дюна и переводы                                                 
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Anton!

20 Sep 00 05:29, Anton Farb wrote to All:
 AF> Угу... Странные мы ;) Просто твоя идея о "правильной" транскрибции
 AF> имен собственных даже не вызывает желания ее оспаривать. Как и всякая
 AF> другая очевидная глупость. Ты же сам все время повторяешь "афаик, весь
Очевидной глупостью является то, что делают 90% двуногих 90% своего времени.
 AF> мир называет Ла-Маншем...", "афаик, в ру.спеллинге когда-то
 AF> говорили..."

 AF> Ну а если ты не афаик? ;) В смысле, не знаешь, как правильно? Вот я
Значит, надо узнать. Что, так трудно догадаться? Правильные названия выучить
ничуть не сложнее, чем неправильнее.
 AF> знаю, например, что Пекин - неправильно, а Бейцзин - правильно. А вот
Вот и славно.
[Большой скип. Читай прошлые письма. Долго читай, пока не дойдет.]
 AF> и тоже, некоторые мои знакомые без понятия. А Сиам когда Таиландом
В 1939 и потом снова в 1948.
 AF> стал? А чего сиамские кошки и близнецы до сих пор не таиландские? ;)
По той же причине, по которой блокада - ленинградская, хотя город - Петербург.
 AF> А помимо складывавшихся веками традиций, твой грандиозный проект по
 AF> "правильному" называнию всего и вся расшибается об очень простую
 AF> истину: для иностранца невозможно чисто фонетически передать все
 AF> особенности звучания так, как их передают коренные жители. А
Во-первых, отнюдь не для любых языков это верно, во-вторых, _все_ особенности и 
не надо. Перевести тоже один в один обычно не получается, но это не значит, что 
вместо перевода надо писать нечто по мотивам, где опознать оригинал пойти или
совсем невозможно.
 AF> предложение "усреднить", "выбрать один из вариантов звучания и
 AF> использовать его", ведут к той же самой "неправильности", которая тебе
 AF> так досаждает. Ведь американец-южанин выговорит слово "Москва" так,
 AF> что "Москоу" тебе покажется гораздо ближе к оригиналу ;))
Да ничего подобного. Слышал я и американцев, и китайцев.
В конечном счете, рот у всех устроен одинаково.

YuN

  http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO

--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
 * Origin: Официант! Револьвер и два патрона. (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 734 из 1195                         Scn                                 
 From : Alexander Balabchenkov              2:5030/1247     Птн 22 Сен 00 01:32 
 To   : Alexander Krasheninnikov                            Птн 22 Сен 00 10:46 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
   Приветствую, *Alexander!*

[*21.09.2000*] _*Alexander Krasheninnikov*_ сообщал(а) _*Alex Mustakis*_:

 AK> Вот еще.
 AK> Прекрасно скандируется.

 AK> шАй-бУ
 AK> пА-Уль

Не так.

Па-уль Муад-Диб
Зе-нит Чемпи-он    ;)

   С уважением, _*Alexander*_. [/22.09.2000/]

                               [Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]

... And God said: E = лmv  - Ze /r, and there was light!
--- e-mail: sanykool@mail.ru
 * Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001